Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 13/06/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep "
Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 JUNI 2005. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep De Minister van Binnenlandse Zaken, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 JUIN 2005. - Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel Le Ministre de l'Intérieur,
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid personnel des services de polices, notamment l'article VII.I.42;
op het artikel VII.I.42;
Gelet op de ministeriële beslissing van 18 februari 2002 houdende Vu la décision ministérielle du 18 février 2002 portant désignation
aanwijzing van de bijzitters van de personeelsleden van de des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du
politiediensten bij de raad van beroep; conseil d'appel;
Gelet op de lijsten van de kandidaten, meegedeeld door de voorzitter Vu les listes des candidats communiquées par le président de la
van de Vaste Commissie van de lokale politie op 31 januari 2005 en 5 Commission permanente de la police locale le 31 janvier 2005 et le 5
april 2005 en door de commissaris-generaal van de federale politie op avril 2005 et par le commissaire général de la police fédérale le 17
17 februari 2005 en 11 maart 2005; février 2005 et le 11 mars 2005;
Gelet op het mandaat van drie jaar van de actuele bijzitters, dat Vu que le mandat de trois ans des assesseurs actuels arrive à échéance
vervalt op 18 februari 2005; le 18 février 2005;
Overwegende dat, voor de federale politie de commissaris-generaal in Considérant que, pour la police fédérale, le commissaire général
zijn voordracht stelt dat de huidige bijzitters kwalitatief werk affirme dans sa présentation que les assesseurs actuels ont fourni du
geleverd hebben en dat de continuïteit van dit werk moet verzekerd travail qualitatif et que la continuité de ce travail doit être
worden; assurée;
Dat, voor de lokale politie de Vaste Commissie van de lokale politie Que, pour la police locale, la Commission permanente de la Police
in haar voordracht stelt dat de mandaten van de bijzitters mogen locale affirme que les mandats des assesseurs peuvent être prolongés
verlengd worden, gelet op het feit dat de vier politiefunctionarissen vu le fait que les quatre fonctionnaires de police ont assuré cette
met voldoende ernst, professionele ervaring en kennis en tot grote mission avec suffisamment de sérieux, d'expérience et de connaissance
voldoening van de Vaste Commissie van de lokale politie deze opdracht professionnelle et avec entière satisfaction de la Commission
hebben waargenomen en bereid zijn deze opdracht verder te zetten; permanente de la police locale et qu'ils sont prêts à continuer cette
Dat blijkt uit de lijsten met kandidaten, meegedeeld door de mission; Qu'il ressort des listes de candidats communiquées par le commissaire
commissaris-generaal van de federale politie en door de vaste général de la police fédérale et par le secrétaire permanent de la
secretaris van de Vaste Commissie van de lokale politie, dat acht van Commission permanente de la police locale que huit des dix assesseurs
de tien bijzitters, aangewezen bij ministeriële beslissing van 18 désignés par décision ministérielle du 18 février 2002 sont prêts à
februari 2002, bereid zijn hun mandaat te verlengen; prolonger leur mandat;
Dat niets in te brengen is tegen de hernieuwing van deze mandaten; Que rien n'oppose au renouvellement de ces mandats;
Overwegende dat twee bijzitters op hun vraag hun mandaat als effectief Considérant que deux assesseurs ne souhaitent pas prolonger à leur
en plaatsvervangend bijzitter niet wensen te verlengen; demande leur mandat d'assesseur effectif et suppléant;
Overwegende dat bijgevolg twee nieuwe bijzitters dienen aangeduid te Considérant que dès lors deux nouveaux assesseurs doivent être
worden; désignés;
Dat de commissaris-generaal van de federale politie de heer Que le commissaire général de la police fédérale propose M. le
hoofdcommissaris van politie Jacques Doumont als effectief lid en de commissaire divisionnaire de police Jacques Doumont comme effectif et
heer hoofdcommissaris van politie Marc Belliere als plaatsvervangend M. le commissaire divisionnaire de police Marc Belliere comme
lid voordraagt; suppléant;
Dat de Vaste Commissie van de lokale politie de heer hoofdcommissaris Que la Commission permanente de la police locale propose M. le
van politie Jacques Gorteman als effectief lid en de heer commissaris commissaire divisionnaire de police Jacques Gorteman et M. le
van politie Christian Chantry als plaatsvervangend lid voordraagt; commissaire de police Christian Chantry comme suppléant;
Dat de heer Jacques Gorteman de leiding heeft over de dienst HRM van Que M. Jacques Gorteman dirige le service de la gestion des ressources
de politiezone en bijgevolg over voldoende kennis beschikt betreffende humaines de la zone de police et dispose dès lors de connaissances
de evaluatie van het personeel, dat hij bovendien het brevet van suffisantes concernant l'évaluation du personnel, qu'il a obtenu en
eindevaluator behaald heeft; outre le brevet d'évaluateur final;
Dat de heer Christian Chantry is aangesteld als hoofd van de Que M. Christian Chantry est désigné comme chef du service de
personeelsdienst van zijn politiezone en binnen de zone is aangewezen personnel de sa zone de police et qu'il est désigné en tant que
als evaluatieadviseur; conseiller d'évaluation au sein de sa zone;
Dat de heer Jacques Doumont daarentegen belast is met de analyse van Que M. Jacques Doumont est cependant chargé de l'analyse des dossiers
de individuele dossiers inzake tucht en intern toezicht, dat deze individuels concernant la discipline et le contrôle interne, que cette
ervaring minder relevant is in het licht van de functie van bijzitter expérience est moins relevante dans la lumière de la fonction
in de raad van beroep; dat hij de opleiding voor eindverantwoordelijke d'assesseur au sein du conseil d'appel; qu'il a suivi la formation de
in het raam van de evaluatie gevolgd heeft; responsable final dans le cadre de l'évaluation;
Dat de heer Marc Belliere diensthoofd is van de sectie DGM/beheer en Que M. Marc Belliere est chef de service de la section DGM/Gestion et
belast is met personeelszaken; dat de relevantie van zijn ervaring est chargé des affaires du personnel; que la relevance de son
niet is aangetoond; dat hij de opleiding van evaluator gevolgd heeft; expérience n'est pas démontrée; qu'il a suivi la formation d'évaluateur;
Overwegende dat de ervaringen van de heren Jacques Doumont en Marc Considérant que les expériences des MM. Jacques Doumont et Marc
Belliere minder relevant zijn in het licht van het mandaat van Belliere sont moins relevantes dans la lumière du mandat d'assesseur
bijzitter van de raad van beroep; du conseil d'appel;
Dat bijgevolg de voorkeur moet worden gegeven aan de heren Jacques Que dès lors la préférence doit être donnée aux MM. Jacques Gorteman
Gorteman en Christian Chantry, et Christian Chantry,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder bijzitter

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il est entendu par

verstaan : de bijzitter bedoeld in het artikel VII.I.41, eerste lid, assesseur : l'assesseur visé à l'article VII.I.41, premier alinéa, 3°,
3°, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. personnel des services de polices.

Art. 2.Wordt hernieuwd, voor een periode van drie jaar, het mandaat

Art. 2.Est renouvelé, pour une période de trois ans, le mandat comme

als bijzitter-personeelslid van de politiediensten binnen de raad van assesseur membre du personnel des services de police au sein du
beroep : conseil d'appel :
a). voor de federale politie : a) . pour la police fédérale :
- als effectief bijzitter : de heer Alain De Proft, hoofdcommissaris - comme effectif : M. le commissaire divisionnaire Alain De Proft et
van politie en de heer René Heirwegh, hoofdcommissaris van politie; M. le commissaire divisionnaire René Heirwegh;
- als plaatsvervangend bijzitter : de heer Jean Lacasse, - comme suppléant : M. le commissaire divisionnaire de police Jean
hoofdcommissaris van politie en de heer Georges Ceuppens, hoofdcommissaris van politie; Lacasse et M. le commissaire divisionnaire de police Georges Ceuppens;
b). voor de lokale politie : b). pour la police locale :
- als effectief bijzitter : de heer Philip Devriendt, commissaris van - comme effectif : M. le commissaire de police Philip Devriendt et M.
politie en de heer Philippe Durieux, hoofdcommissaris van politie; le commissaire divisionnaire de police Philippe Durieux;
- als plaatsvervangend bijzitter : de heer Thierry Lissens, - comme suppléant : M. le commissaire de police Thierry Lissens et Mme
commissaris van politie en Mevr. Chantale Vanden Brande, commissaris le commissaire de police Chantale Vanden Brande.
van politie.

Art. 3.Worden aangewezen voor een periode van drie jaar in het

Art. 3.Sont désignés pour une période de trois ans au mandat comme

mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiedienst binnen de assesseur membre du personnel des services de police au sein du
raad van beroep : conseil d'appel :
Voor de lokale politie : Pour la police locale :
- als effectief bijzitter : de heer Jacques Gorteman, hoofdcommissaris - comme effectif : M. le commissaire divisionnaire de police Jacques
van politie; Gorteman;
- als plaatsvervangend bijzitter : de heer Christian Chantry, - comme suppléant : M. le commissaire de police Christian Chantry.
commissaris van politie.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 februari 2005.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 février 2005.

Brussel, 13 juni 2005. Bruxelles, le 13 juin 2005.
P. DEWAEL P. DEWAEL
^