← Terug naar "Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep "
Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep | Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 JUNI 2005. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep De Minister van Binnenlandse Zaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 JUIN 2005. - Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de polices, notamment l'article VII.I.42; |
op het artikel VII.I.42; | |
Gelet op de ministeriële beslissing van 18 februari 2002 houdende | Vu la décision ministérielle du 18 février 2002 portant désignation |
aanwijzing van de bijzitters van de personeelsleden van de | des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du |
politiediensten bij de raad van beroep; | conseil d'appel; |
Gelet op de lijsten van de kandidaten, meegedeeld door de voorzitter | Vu les listes des candidats communiquées par le président de la |
van de Vaste Commissie van de lokale politie op 31 januari 2005 en 5 | Commission permanente de la police locale le 31 janvier 2005 et le 5 |
april 2005 en door de commissaris-generaal van de federale politie op | avril 2005 et par le commissaire général de la police fédérale le 17 |
17 februari 2005 en 11 maart 2005; | février 2005 et le 11 mars 2005; |
Gelet op het mandaat van drie jaar van de actuele bijzitters, dat | Vu que le mandat de trois ans des assesseurs actuels arrive à échéance |
vervalt op 18 februari 2005; | le 18 février 2005; |
Overwegende dat, voor de federale politie de commissaris-generaal in | Considérant que, pour la police fédérale, le commissaire général |
zijn voordracht stelt dat de huidige bijzitters kwalitatief werk | affirme dans sa présentation que les assesseurs actuels ont fourni du |
geleverd hebben en dat de continuïteit van dit werk moet verzekerd | travail qualitatif et que la continuité de ce travail doit être |
worden; | assurée; |
Dat, voor de lokale politie de Vaste Commissie van de lokale politie | Que, pour la police locale, la Commission permanente de la Police |
in haar voordracht stelt dat de mandaten van de bijzitters mogen | locale affirme que les mandats des assesseurs peuvent être prolongés |
verlengd worden, gelet op het feit dat de vier politiefunctionarissen | vu le fait que les quatre fonctionnaires de police ont assuré cette |
met voldoende ernst, professionele ervaring en kennis en tot grote | mission avec suffisamment de sérieux, d'expérience et de connaissance |
voldoening van de Vaste Commissie van de lokale politie deze opdracht | professionnelle et avec entière satisfaction de la Commission |
hebben waargenomen en bereid zijn deze opdracht verder te zetten; | permanente de la police locale et qu'ils sont prêts à continuer cette |
Dat blijkt uit de lijsten met kandidaten, meegedeeld door de | mission; Qu'il ressort des listes de candidats communiquées par le commissaire |
commissaris-generaal van de federale politie en door de vaste | général de la police fédérale et par le secrétaire permanent de la |
secretaris van de Vaste Commissie van de lokale politie, dat acht van | Commission permanente de la police locale que huit des dix assesseurs |
de tien bijzitters, aangewezen bij ministeriële beslissing van 18 | désignés par décision ministérielle du 18 février 2002 sont prêts à |
februari 2002, bereid zijn hun mandaat te verlengen; | prolonger leur mandat; |
Dat niets in te brengen is tegen de hernieuwing van deze mandaten; | Que rien n'oppose au renouvellement de ces mandats; |
Overwegende dat twee bijzitters op hun vraag hun mandaat als effectief | Considérant que deux assesseurs ne souhaitent pas prolonger à leur |
en plaatsvervangend bijzitter niet wensen te verlengen; | demande leur mandat d'assesseur effectif et suppléant; |
Overwegende dat bijgevolg twee nieuwe bijzitters dienen aangeduid te | Considérant que dès lors deux nouveaux assesseurs doivent être |
worden; | désignés; |
Dat de commissaris-generaal van de federale politie de heer | Que le commissaire général de la police fédérale propose M. le |
hoofdcommissaris van politie Jacques Doumont als effectief lid en de | commissaire divisionnaire de police Jacques Doumont comme effectif et |
heer hoofdcommissaris van politie Marc Belliere als plaatsvervangend | M. le commissaire divisionnaire de police Marc Belliere comme |
lid voordraagt; | suppléant; |
Dat de Vaste Commissie van de lokale politie de heer hoofdcommissaris | Que la Commission permanente de la police locale propose M. le |
van politie Jacques Gorteman als effectief lid en de heer commissaris | commissaire divisionnaire de police Jacques Gorteman et M. le |
van politie Christian Chantry als plaatsvervangend lid voordraagt; | commissaire de police Christian Chantry comme suppléant; |
Dat de heer Jacques Gorteman de leiding heeft over de dienst HRM van | Que M. Jacques Gorteman dirige le service de la gestion des ressources |
de politiezone en bijgevolg over voldoende kennis beschikt betreffende | humaines de la zone de police et dispose dès lors de connaissances |
de evaluatie van het personeel, dat hij bovendien het brevet van | suffisantes concernant l'évaluation du personnel, qu'il a obtenu en |
eindevaluator behaald heeft; | outre le brevet d'évaluateur final; |
Dat de heer Christian Chantry is aangesteld als hoofd van de | Que M. Christian Chantry est désigné comme chef du service de |
personeelsdienst van zijn politiezone en binnen de zone is aangewezen | personnel de sa zone de police et qu'il est désigné en tant que |
als evaluatieadviseur; | conseiller d'évaluation au sein de sa zone; |
Dat de heer Jacques Doumont daarentegen belast is met de analyse van | Que M. Jacques Doumont est cependant chargé de l'analyse des dossiers |
de individuele dossiers inzake tucht en intern toezicht, dat deze | individuels concernant la discipline et le contrôle interne, que cette |
ervaring minder relevant is in het licht van de functie van bijzitter | expérience est moins relevante dans la lumière de la fonction |
in de raad van beroep; dat hij de opleiding voor eindverantwoordelijke | d'assesseur au sein du conseil d'appel; qu'il a suivi la formation de |
in het raam van de evaluatie gevolgd heeft; | responsable final dans le cadre de l'évaluation; |
Dat de heer Marc Belliere diensthoofd is van de sectie DGM/beheer en | Que M. Marc Belliere est chef de service de la section DGM/Gestion et |
belast is met personeelszaken; dat de relevantie van zijn ervaring | est chargé des affaires du personnel; que la relevance de son |
niet is aangetoond; dat hij de opleiding van evaluator gevolgd heeft; | expérience n'est pas démontrée; qu'il a suivi la formation d'évaluateur; |
Overwegende dat de ervaringen van de heren Jacques Doumont en Marc | Considérant que les expériences des MM. Jacques Doumont et Marc |
Belliere minder relevant zijn in het licht van het mandaat van | Belliere sont moins relevantes dans la lumière du mandat d'assesseur |
bijzitter van de raad van beroep; | du conseil d'appel; |
Dat bijgevolg de voorkeur moet worden gegeven aan de heren Jacques | Que dès lors la préférence doit être donnée aux MM. Jacques Gorteman |
Gorteman en Christian Chantry, | et Christian Chantry, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder bijzitter |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il est entendu par |
verstaan : de bijzitter bedoeld in het artikel VII.I.41, eerste lid, | assesseur : l'assesseur visé à l'article VII.I.41, premier alinéa, 3°, |
3°, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. | personnel des services de polices. |
Art. 2.Wordt hernieuwd, voor een periode van drie jaar, het mandaat |
Art. 2.Est renouvelé, pour une période de trois ans, le mandat comme |
als bijzitter-personeelslid van de politiediensten binnen de raad van | assesseur membre du personnel des services de police au sein du |
beroep : | conseil d'appel : |
a). voor de federale politie : | a) . pour la police fédérale : |
- als effectief bijzitter : de heer Alain De Proft, hoofdcommissaris | - comme effectif : M. le commissaire divisionnaire Alain De Proft et |
van politie en de heer René Heirwegh, hoofdcommissaris van politie; | M. le commissaire divisionnaire René Heirwegh; |
- als plaatsvervangend bijzitter : de heer Jean Lacasse, | - comme suppléant : M. le commissaire divisionnaire de police Jean |
hoofdcommissaris van politie en de heer Georges Ceuppens, hoofdcommissaris van politie; | Lacasse et M. le commissaire divisionnaire de police Georges Ceuppens; |
b). voor de lokale politie : | b). pour la police locale : |
- als effectief bijzitter : de heer Philip Devriendt, commissaris van | - comme effectif : M. le commissaire de police Philip Devriendt et M. |
politie en de heer Philippe Durieux, hoofdcommissaris van politie; | le commissaire divisionnaire de police Philippe Durieux; |
- als plaatsvervangend bijzitter : de heer Thierry Lissens, | - comme suppléant : M. le commissaire de police Thierry Lissens et Mme |
commissaris van politie en Mevr. Chantale Vanden Brande, commissaris | le commissaire de police Chantale Vanden Brande. |
van politie. Art. 3.Worden aangewezen voor een periode van drie jaar in het |
Art. 3.Sont désignés pour une période de trois ans au mandat comme |
mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiedienst binnen de | assesseur membre du personnel des services de police au sein du |
raad van beroep : | conseil d'appel : |
Voor de lokale politie : | Pour la police locale : |
- als effectief bijzitter : de heer Jacques Gorteman, hoofdcommissaris | - comme effectif : M. le commissaire divisionnaire de police Jacques |
van politie; | Gorteman; |
- als plaatsvervangend bijzitter : de heer Christian Chantry, | - comme suppléant : M. le commissaire de police Christian Chantry. |
commissaris van politie. | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 februari 2005. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 février 2005. |
Brussel, 13 juni 2005. | Bruxelles, le 13 juin 2005. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |