← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van inlichtingenformulier voor het verkrijgen van de tijdelijke uitbreiding van de toepassing van een sociale verzekering in geval van faillissement voor de zelfstandigen in moeilijkheden, in uitvoering van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels "
Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van inlichtingenformulier voor het verkrijgen van de tijdelijke uitbreiding van de toepassing van een sociale verzekering in geval van faillissement voor de zelfstandigen in moeilijkheden, in uitvoering van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté ministériel déterminant le modèle de formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en difficulté, pris en exécution de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model | 13 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel déterminant le modèle de |
van inlichtingenformulier voor het verkrijgen van de tijdelijke | formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension |
uitbreiding van de toepassing van een sociale verzekering in geval van | temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des |
faillissement voor de zelfstandigen in moeilijkheden, in uitvoering | travailleurs indépendants en difficulté, pris en exécution de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het | royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een | |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des |
faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de | travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes |
artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van | assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 |
de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels | la viabilité des régimes légaux des pensions |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Gelet op de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | Vu la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
tewerkstelling in tijden van crisis, artikel 32; | d'emploi pendant la crise, l'article 32; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in | |
geval van faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing | en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des |
van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot | personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 2bis, tweede | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2bis, |
lid, eerste twee streepjes; | alinéa 2, les deux premiers tirets; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 2009 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 2 juillet 2009 portant exécution de l'article |
van artikel 2bis van het koninklijk besluit van 18 november 1996 | 2bis, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance |
houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van | |
zelfstandigen in geval van faillissement en van gelijkgestelde | sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et |
personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 | des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een | royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | |
faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de | des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes |
artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van | assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 |
de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels, artikel 2; | la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Vu l'urgence; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le Gouvernement a pris, notamment à la demande des |
Overwegende dat de Regering, onder meer op vraag van de sociale | partenaires sociaux, un certain nombre de mesures temporaires de crise |
partners, met de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | en vue du maintien de l'emploi, par la loi du 19 juin 2009 portant des |
tewerkstelling in tijden van crisis, een aantal tijdelijke | dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise; |
crisismaatregelen met het oog op het behoud van de tewerkstelling | |
genomen heeft; Overwegende dat, via een amendement, extra maatregelen ten gunste van | Considérant que des mesures complémentaires en faveur des indépendants |
de zelfstandigen in moeilijkheden ten gevolge van de economische | en difficulté en raison de la crise économique ont été insérées, via |
crisis werden ingevoegd in deze wet; | un amendement, dans cette loi; |
Overwegende dat er - tijdelijk - wordt voorzien in een uitbreiding van | Considérant qu'il a été décidé d'élargir - temporairement - l'accès à |
de bestaande sociale verzekering in geval van faillissement en | l'actuelle assurance sociale en cas de faillite et des personnes |
gelijkgestelde personen tot gevallen waarin de zelfstandigen hun | assimilées, à des cas dans lesquels les indépendants voient leurs |
inkomsten zien dalen ten gevolge van de economische crisis en daardoor | revenus chuter en raison de la crise économique et se retrouvent par |
zelf in moeilijkheden komen. Het doel is te vermijden dat de betrokken | conséquent en difficulté. Le but est d'éviter la faillite aux |
zelfstandigen effectief failliet zouden gaan; | indépendants concernés; |
Overwegende dat deze tijdelijke uitbreiding in werking trad op de | Considérant que cet élargissement temporaire est entré en vigueur à la |
datum van de publicatie in het Belgisch Staatsblad van de wet van 19 | date de la publication au Moniteur belge de la loi du 19 juin 2009, |
juni 2009, met name 25 juni 2009 en dat het uitvoeringsbesluit van 2 | c'est-à-dire le 25 juin 2009 et que l'arrêté d'exécution du 2 juillet |
juli 2009 eerstdaags zal worden gepubliceerd; | 2009 sera publié dans les jours qui suivent; |
Overwegende dat de praktische toepassing van deze nieuwe, tijdelijke | Considérant que l'application pratique de cette nouvelle |
regelgeving uitwijst dat het noodzakelijk is om een nieuw en aangepast | réglementation temporaire montre qu'il est indispensable d'établir un |
inlichtingenformulier op te stellen aangezien het | |
inlichtingenformulier opgesteld overeenkomstig de bepalingen van | formulaire de renseignements adapté, étant donné que le formulaire |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering | établi conformément aux dispositions de l'article 2 de l' arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van | du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre |
een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in geval van | 1996 instaurant une assurance sociale en faveur de travailleurs |
faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de | indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en |
artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van | application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
régimes légaux des pensions, dans les cas de travailleurs indépendants | |
wettelijke pensioenstelsels niet alle dienstige en nuttige vragen | en difficulté, ne contient pas les questions nécessaires à l'obtention |
bevat die nodig zijn voor een correcte toepassing van de nieuwe | de toutes les informations nécessaires à une application correcte de |
tijdelijke uitbreiding voorzien in artikel 2bis van hetzelfde | la nouvelle extension temporaire prévue à l'article 2bis du même |
koninklijk besluit; | arrêté royal; |
Overwegende dat de betrokken doelgroep, met name de zelfstandigen die | Considérant que le groupe cible, c'est-à-dire les travailleurs |
hun inkomsten zien dalen ten gevolge van de economische crisis en | indépendants qui voient leurs revenus chuter en raison de la crise |
daardoor zelf in moeilijkheden komen, een aanvraag kan indienen vanaf | économique et se retrouvent par conséquent en difficulté, peuvent |
de inwerkingtreding van de bovengenoemde wet van 19 juni 2009; | introduire une demande à partir de l'entrée en vigueur de la loi du 19 |
juin 2009 précitée; | |
Overwegende dat de toepassing van deze nieuwe, tijdelijke maatregel | Considérant que l'application de cette nouvelle mesure temporaire est |
toevertrouwd is aan de sociale-verzekeringsfondsen voor zelfstandigen | confiée aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs |
en dat deze organisaties tijdig moeten kunnen beschikken over een | indépendants, et que ces organisations doivent pouvoir disposer en |
nieuw model van inlichtingenformulier teneinde de taken die hen | temps utile d'un nouveau modèle de formulaire de renseignements afin |
wettelijk zijn toevertrouwd op een coherente, correcte en tijdige | de pouvoir exécuter d'une manière correcte et cohérente les tâches qui |
manier te kunnen uitvoeren; | leur sont légalement imparties; |
Overwegende dat de sociale-verzekeringsfondsen vlug moeten kunnen | Considérant que les caisses d'assurances sociales doivent pouvoir |
beschikken over de gewenste inlichtingen teneinde deze tijdelijke | disposer rapidement des informations souhaitées afin d'être en mesure |
maatregel onverwijld te kunnen toepassen; | d'appliquer sans retard cette mesure temporaire; |
Overwegende dat het aangewezen is zo snel mogelijk rechtszekerheid te | Considérant qu'il convient d'assurer le plus rapidement possible la |
scheppen over het nieuw model van inlichtingenformulier dat dient te | sécurité juridique en ce qui concerne le nouveau formulaire de |
worden gebruikt, | renseignements à utiliser, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het inlichtingenformulier, beoogd door artikel 2 van het |
Article 1er.Le formulaire de renseignements visé à l'article 2 de |
koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk | l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal |
besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale | du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des |
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, | |
en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en | travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes |
49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
pensioenstelsels, wordt vastgesteld volgens het als bijlage bij dit | la viabilité des régimes légaux des pensions, est établi conformément |
besluit gevoegde model voor wat betreft het toepassingsgebied van het | au modèle annexé au présent arrêté dans les cas d'application de |
koninklijk besluit van 2 juli 2009 houdende uitvoering van artikel | l'arrêté royal du 2 juillet 2009 portant exécution de l'article 2bis |
2bis van voornoemd koninklijk besluit van 18 november 1996. | de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 précité. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 13 juli 2009. | Bruxelles, le 13 juillet 2009. |
Mevr. S. LARUELLE Bijlage Inlichtingenformulier SOCIALE VERZEKERING TEN VOORDELE VAN ZELFSTANDIGEN IN MOEILIJKHEDEN Artikel 2bis, tweede lid, eerste twee streepjes van het koninklijk besluit van 18 november 1996 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld II. VERPLICHT IN TE VULLEN INDIEN U GETROUWD BENT OF EEN FEITELIJK GEZIN VORMT | Mme S. LARUELLE Annexe Formulaire de renseignements ASSURANCE SOCIALE EN FAVEUR DE TRAVAILLEURS INDEPENDANTS EN DIFFICULTE Article 2bis, alinéa 2, deux premiers tirets de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 Pour la consultation du tableau, voir image II. A COMPLETER OBLIGATOIREMENT SI VOUS ETES MARIE OU FORMEZ UN MENAGE DE FAIT |
Naam van uw echtgenoot of samenwonende partner : ..................... | Nom de votre conjoint ou cohabitant : .................. |
Voornaam : .................... | Prénom ................................ |
Nationaal nummer : ................................................ | Numéro national : .......................................... |
Bent u gescheiden van uw echtgenoot : O Ja | Etes-vous séparé de votre conjoint : O Oui |
O Nee | O Non |
Indien neen, welk is zijn huidig statuut : | Si non, quel est son statut actuel : |
O Werknemer | O Travailleur salarié |
sinds : | depuis le : |
O Zelfstandige | O Travailleur indépendant |
sinds : | depuis le : |
O Ambtenaar | O Fonctionnaire |
sinds : | depuis le : |
O Werkloze | O Chômeur |
sinds : | depuis le : |
O Gepensioneerde | O Pensionné |
sinds : | depuis le : |
O Vergoeding wegens arbeidsongeschiktheid | O Indemnité d'incapacité de travail |
sinds : | depuis le : |
O Andere (te verduidelijken) : | O Autre (à préciser) : |
................................................................. | ..................................................... |
sinds : | depuis le : |
O Zonder | O Sans |
sinds : | depuis le : |
III. TOESTAND VAN DE AANVRAGER (VERPLICHT IN TE VULLEN) : | III. SITUATION DU DEMANDEUR (A COMPLETER OBLIGATOIREMENT) |
A. In het kader van een gerechtelijke reorganisatie in de zin van de | A. Dans le cadre d'une réorganisation judiciaire au sens de la loi du |
wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de | 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises : |
ondernemingen : Werd er een vonnis uitgesproken dat de procedure voor u opent ? | Un jugement déclarant ouverte la procédure a-t-il été prononcé à votre égard ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
1/ Zo ja, datum van het vonnis (te verduidelijken) : ................. | 1/ Si oui, date du jugement (à préciser) : |
2/ Heeft u sindsdien afgezien van uw aanvraag tot gerechtelijke | 2/ Avez-vous renoncé à votre demande de réorganisation judiciaire |
reorganisatie ? | depuis ce jugement ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
3/ Heeft de rechtbank sindsdien een vervroegd einde van de procedure | 3/ Le tribunal a-t-il ordonné la fin anticipée de la procédure depuis |
bevolen ? | ce jugement ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
B. In het kader van een collectieve schuldenregeling in de zin van de | B. Dans le cadre d'un règlement collectif de dettes au sens de la loi |
wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de | du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la |
mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen | possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis : |
onroerende goederen : 1/ Heeft u de officiële goedkeuring gekregen voor een minnelijke | 1/ Avez-vous reçu l'homologation d'un plan de règlement amiable par |
aanzuiveringsregeling door middel van een collectieve | voie de règlement collectif de dettes ? |
schuldenregeling? | |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
2/ Werd u een gerechtelijke aanzuiveringsregeling opgelegd ? | 2/ Vous êtes-vous vu imposer un plan de règlement judiciaire ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
3/ Heeft u de herziening van een gerechtelijke aanzuiveringsregeling bekomen ? | 3/ Avez-vous obtenu la révision d'un plan de règlement judiciaire ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
Indien u op één van bovenstaande vragen 'ja' antwoordde, dan dient u | Si vous avez répondu oui' à l'une des questions précédentes, il vous |
de datum te melden. | est demandé de préciser la date ci-dessous. |
Datum : | Date : |
C. Bent u zaakvoerder, bestuurder of werkende vennoot van een | C. Etes-vous gérant, administrateur ou associé actif d'une société |
vennootschap waarvoor er, in het kader van een gerechtelijke | pour laquelle, dans le cadre d'une réorganisation judiciaire au sens |
reorganisatie in de zin van de wet van 31 januari 2009 betreffende de | de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, |
continuïteit van de ondernemingen, een vonnis werd uitgesproken dat de | un jugement déclarant ouverte la procédure a été prononcé ? |
procedure opent? | |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
1/ Zo ja, datum van het vonnis (te verduidelijken) : | 1/ Si oui, date du jugement (à préciser) : |
Naam van de vennootschap : | Nom de la société : |
Adres : | Adresse : |
Ondernemingsnummer : | Numéro d'entreprise : |
2/ Heeft de vennootschap sindsdien afgezien van haar aanvraag tot | 2/ La société a-t-elle renoncé à sa demande de réorganisation |
gerechtelijke reorganisatie ? | judiciaire depuis ce jugement ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
3/ Heeft de rechtbank sindsdien een vervroegd einde van de procedure bevolen ? | 3/Le tribunal a-t-il ordonné la fin anticipée de la procédure depuis ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
OPGELET : U BENT VERPLICHT EEN KOPIE VAN HET VONNIS/DE VONNISSEN BIJ | ATTENTION ! : VOUS AVEZ L'OBLIGATION DE JOINDRE A LA PRESENTE DEMANDE, |
DEZE AANVRAAG TE VOEGEN voor hetgeen u verklaarde onder A, B en C | UNE COPIE DU JUGEMENT/DES JUGEMENTS que vous avez évoqué(s) sous A, B et C |
D. Oefent u momenteel een beroepsactiviteit uit ? | D. Exercez-vous une activité professionnelle actuellement ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
Zo ja, welke (te verduidelijken) ? : | Si oui, précisez votre statut actuel : |
O Werknemer | O Travailleur salarié |
sinds : | depuis le : |
O Zelfstandige | O Travailleur indépendant |
sinds : | depuis le : |
O Ambtenaar | O Fonctionnaire |
sinds : | depuis le : |
O Andere (te verduidelijken) : | O Autre (à préciser) : |
................................................................. | ................................................................. |
sinds : | depuis le : |
Bent u mandaathouder van een andere vennootschap dan degene die | Etes-vous mandataire d'une autre société que celle éventuellement |
vermeld is in dit formulier ? | mentionnée dans ce formulaire ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
Zo ja, geef de naam van de vennootschap(pen) op : | Si oui, précisez la dénomination de la société/des sociétés : |
E. Geniet u momenteel een vervangingsinkomen? | E. Bénéficiez-vous de revenus de remplacement ? |
Ja O Nee O | Oui O Non O |
Zo ja, verduidelijk de aard van dit inkomen : | Si oui, précisez la nature de ces revenus : |
O Werkloze | O Chômeur |
sinds : | depuis le : |
O Gepensioneerde | O Pensionné |
sinds : | depuis le : |
O Vergoeding wegens arbeidsongeschiktheid | O Indemnité d'incapacité de travail |
sinds : | depuis le : |
O Leefloon vanwege het O.C.M.W. | O Revenu d'intégration versé par le C.P.A.S. |
Sinds : | depuis le : |
O Andere (te verduidelijken) : | O Autre (à préciser) : |
................................................................. | ................................................................. |
sinds : | depuis le : |
F. Hebt u één of meerdere personen ten laste ? Ja O Nee O Zo ja, verduidelijk dan om wie het gaat : O Echtgenoot/echtgenote O Samenwonende partner O Kind(eren) O Ouder(s) O Andere (te verduidelijken) : .................................................................... IV. VERKLARING Ik verbind me ertoe om elke wijziging in de hierboven vermelde inlichtingen binnen de twee weken aan mijn sociaal-verzekeringsfonds mee te delen. Ik ben op de hoogte van het feit dat het nalaten van het melden van elke wijziging ertoe kan leiden dat de financiële uitkering integraal wordt teruggevorderd. Ik ben op de hoogte dat elke valse of onvolledige verklaring kan leiden tot de terugvordering van de ten onrechte betaalde uitkeringen, onverminderd gerechtelijke vervolging, en verklaar dat de gegevens in dit formulier waar en volledig zijn. Gedaan te ..........................., op ............................. Handtekening van de aanvrager : Document dat aangetekend teruggestuurd moet worden naar het sociaal-verzekeringsfonds vóór................................. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 juli 2009. De Minister van Zelfstandigen, | F. Avez-vous une ou plusieurs personnes à charge ? Oui O Non O Si oui, précisez votre lien avec cette/ces personne(s) : O Conjoint O Cohabitant O Enfant(s) O Parent(s) O Autre (à préciser) : ................................................................... IV. DECLARATION Je m'engage à signaler, dans les quinze jours, à ma Caisse d'assurances sociales toute modification dans les renseignements communiqués ci-dessus. Je suis au courant que l'intégralité de l'intervention financière pourrait faire l'objet d'une récupération, au cas où j'omettrais de signaler une quelconque modification qui interviendrait. Je suis au courant que les déclarations fausses ou inexactes peuvent entraîner des poursuites judiciaires et la récupération des sommes indûment perçues, je déclare que le données de ce formulaire sont véritables et complètes. Fait à ..........................., le ............................. Signature du demandeur : Document à renvoyer par recommandé à la caisse d'assurances sociales avant le ..................... Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 juillet 2009; La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |