Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het gemeenschappelijk huishoudelijk reglement van de beroepscommissies inzake evaluatie | Arrêté ministériel établissant le règlement d'ordre intérieur commun des commissions de recours en matière d'évaluation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 13 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het gemeenschappelijk huishoudelijk reglement van de beroepscommissies inzake evaluatie De Minister belast met Ambtenarenzaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 13 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel établissant le règlement d'ordre intérieur commun des commissions de recours en matière d'évaluation Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, de artikelen 1, 3°, 2, 1°, en 4, § 2, 1° ; | fonction publique, les articles 1er, 3°, 2, 1°, et 4, § 2, 1° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, artikel 6; | l'Etat, l'article 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la |
evaluatie in het federaal openbaar ambt, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 23 november 2015, artikel 30, § 4, ingevoegd bij het | fonction publique fédérale, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre |
koninklijk besluit van 23 november 2015; | 2015, l'article 30, § 4, inséré par l'arrêté royal du 23 novembre |
Gelet op het protocol nr. 712 van 09 december 2015 van het Comité voor | 2015; Vu le protocole n° 712 du 09 décembre 2015 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies nr. 58.527/2 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 58.527/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2015, en |
december 2015, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Er wordt de voorkeur gegeven aan een elektronisch |
Article 1er.La voie de communication électronique est privilégiée |
communicatiekanaal voor alle communicatie betreffende de procedure | pour l'ensemble des communications relatives à la procédure devant la |
voor de commissie. Als dat niet mogelijk is, wordt er gebruik gemaakt | commission. Si celle-ci n'est pas possible, il est fait usage des |
van de andere gangbare communicatievormen (gewone brief, aangetekend | autres modes courants de communication (courrier ordinaire, courrier |
schrijven, persoonlijke afgifte). | recommandé, remise en mains propres). |
Als die communicatie het beginpunt is van een termijn, moet er worden | Lorsque cette communication constitue le point de départ d'un délai, |
voorzien in een ontvangstbewijs daarvan. | il y a lieu de prévoir un accusé de réception de celle-ci. |
HOOFDSTUK II. - Oproepingen en vaststelling van de zittingen | CHAPITRE II. - Convocations et fixation des audiences |
Art. 2.§ 1. De commissie bevestigt de ontvangst van elk dossier. |
Art. 2.§ 1er. La commission accuse réception de chaque dossier. |
§ 2. Enkel dossiers die volledig zijn worden op de agenda van een | § 2. Seuls les dossiers complets sont fixés à l'ordre du jour d'une |
zitting geplaatst. | audience. |
Een volledig dossier bevat de inventaris van alle stukken van het | Un dossier complet comporte l'inventaire de l'ensemble des pièces du |
dossier, het evaluatiedossier zoals bepaald in artikel 21 van het | dossier, le dossier d'évaluation défini à l'article 21 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 september 2013, alsook de volledige | royal du 24 septembre 2013, ainsi que les coordonnées personnelles |
persoonlijke gegevens van de geëvalueerde en van de evaluator. | complètes de l'évalué et de l'évaluateur. |
In voorkomend geval, en onverminderd zijn verhoor, bezorgt de | Le cas échéant, et sans préjudice de son audition, l'évalué communique |
geëvalueerde aan de commissie zijn eventuele schriftelijke motivering | à la commission son éventuelle motivation écrite, voire pièces |
en aanvullende stukken bij het overgedragen dossier uiterlijk op de | complémentaires au dossier transmis, au plus tard le cinquième jour |
vijfde werkdag die voorafgaat aan de datum van de zitting. | ouvrable qui précède la date d'audience. |
Tegelijkertijd bezorgt hij de bovengenoemde elementen aan de andere | Il communique dans le même temps les éléments susmentionnés à l'autre |
partij die werd uitgenodigd om te worden gehoord. | partie invitée à être entendue. |
Art. 3.§ 1. De commissie komt samen op de data die de voorzitter |
Art. 3.§ 1er. La commission se réunit aux dates fixées par le |
vaststelt. | président. |
De stagedossiers of beroepsdossiers tegen een vermelding `onvoldoende' | Les dossiers de stage ou de recours contre une mention « insuffisant » |
worden met prioriteit op de agenda geplaatst. | sont fixés par priorité dans l'ordre du jour. |
§ 2. De agenda wordt gevoegd bij de oproeping die naar de | § 2. L'ordre du jour est joint à la convocation adressée aux membres |
commissieleden wordt gestuurd. | de la commission. |
De geagendeerde dossiers worden toegankelijk gemaakt voor de | Les dossiers fixés sont rendus accessibles aux membres de la |
commissieleden, bij voorkeur via onlineraadpleging. Als dat niet | commission, de préférence par le biais d'une consultation en ligne. A |
mogelijk is, wordt hen een kopie van de dossiers bezorgd via de gewone | défaut, une copie des dossiers leurs est transmise par courrier |
post. | ordinaire. |
Art. 4.De geëvalueerde en de evaluator worden opgeroepen uiterlijk 10 |
Art. 4.L'évalué et l'évaluateur sont convoqués au plus tard 10 jours |
werkdagen voor de zittingsdatum van de commissie. | ouvrables avant la date d'audience de la commission. |
Naargelang het geval deelt de evaluator de zittingsdatum mee aan : | L'évaluateur informe de la date d'audience, selon le cas : |
1° de P&O-directeur of zijn afgevaardigde in het kader van een | 1° le directeur P&O ou son délégué dans le cadre d'un dossier de stage |
stagedossier of, | ou, |
2° de directeur of de directeur-generaal, in het kader van een | 2° le directeur ou le directeur général, dans le cadre d'un dossier de |
beroepsdossier tegen een evaluatievermelding. | recours contre une mention d'évaluation. |
De naam en de gegevens van de persoon die het personeelslid bijstaat, | Les nom et coordonnées de la personne qui assiste le membre du |
worden aan de commissie meegedeeld. | personnel sont communiqués à la commission. |
HOOFDSTUK III. - Verloop van de zittingen | CHAPITRE III. - Déroulement des audiences |
Art. 5.De voorzitter van de commissie opent en sluit de zittingen en |
Art. 5.Le président de la commission ouvre et clôt les séances, et |
leidt de debatten, waarbij hij de orde handhaaft tijdens de | dirige les débats tout en assurant l'ordre de l'assemblée. |
vergadering. Indien de voorzitter van de commissie tot dezelfde federale dienst | Lorsque le président de la commission relève du même service fédéral |
behoort als de geëvalueerde, laat hij zich vervangen. | que celui de l'évalué, il se fait remplacer. |
Er worden geen notulen opgemaakt. | Il n'est pas établi de procès-verbal. |
Art. 6.De zitting vindt plaats achter gesloten deuren. |
Art. 6.L'audience se tient à huis clos. |
Art. 7.§ 1. De aanwezige geëvalueerde en evaluator worden samen |
Art. 7.§ 1er. L'évalué et l'évaluateur présents sont entendus |
gehoord. | ensemble. |
Naargelang het geval hoort de commissie in de volgende orde : | Selon le cas, la commission entend dans l'ordre : |
1° de evaluator daarna de geëvalueerde, in geval van stage, | 1° l'évaluateur puis l'évalué en cas de stage, |
2° de geëvalueerde daarna de evaluator, in geval van beroep tegen een | 2° l'évalué puis l'évaluateur en cas de recours contre une mention |
evaluatievermelding. | d'évaluation. |
In voorkomend geval kan de commissie, met akkoord van de geëvalueerde, | Le cas échant, la commission peut, avec l'accord de l'évalué, entendre |
de P&O-directeur of zijn afgevaardigde, de directeur of de | le directeur P&O ou son délégué, le directeur ou le directeur général |
directeur-generaal, die eventueel bij de zitting aanwezig zou zijn, | qui serait éventuellement présent à la séance. Les membres de la |
horen. Vervolgens stellen de commissieleden eventuele vragen. | commission posent ensuite d'éventuelles questions. |
De geëvalueerde krijgt het laatste woord. | Le dernier mot revient à l'évalué. |
§ 2. Alvorens de zaak achter gesloten deuren in beraad nemen, deelt de | § 2. Avant de prendre l'affaire en délibéré, à huis clos, le président |
voorzitter aan de partijen de termijn mee voor het uitbrengen van het | informe les parties du délai pour la remise de l'avis, la décision ou |
advies, de beslissing of het voorstel. | la proposition. |
HOOFDSTUK IV. - Beraadslaging en stemming | CHAPITRE IV. - Délibération et vote |
Art. 8.De stemming is geheim in toepassing van artikel 29, vierde |
Art. 8.Le vote a lieu au scrutin secret en application de l'article |
lid, eerste zin van het koninklijk besluit van 24 september 2013. De | 29, alinéa 4, première phrase de l'arrêté royal du 24 septembre 2013. |
stemming vindt plaats tijdens de zitting overeenkomstig de instructies | Il s'effectue en séance conformément aux instructions du président, |
van de voorzitter, met stembriefjes of door middel van een | par le biais de bulletins de vote ou via un système de vote |
elektronisch stemsysteem. | électronique. |
Het resultaat van de stemming wordt onmiddellijk na de stemming aan de | Le résultat du vote est communiqué aux membres de la commission |
leden van de commissie meegedeeld, en vervolgens onder verzegelde | immédiatement après celui-ci, avant d'être ensuite consigné sous |
omslag aan het betrokken dossier toegevoegd. | scellé dans le dossier concerné. |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Adviezen, voorstellen, beslissingen en kennisgeving | Avis, propositions, décisions et notification |
Art. 9.Het advies, het voorstel of de beslissing van de commissie |
Art. 9.L'avis, la proposition ou la décision de la commission indique |
geeft alle procedurestappen weer en vermeldt met name het volgende : | l'ensemble des étapes de procédure suivies et contient notamment les |
mentions suivantes: | |
1° De aard van het document, namelijk : advies, beslissing of | 1° la nature du document à savoir : avis, décision ou proposition, et |
voorstel, en de datum; | sa date; |
2° De commissie waarvan het uitgaat; | 2° la commission dont il émane; |
3° De visa, namelijk de preambule die verwijst naar de teksten die de | 3° les visas, à savoir le préambule faisant référence aux textes qui |
commissie haar bevoegdheid verlenen om de zaak te behandelen en de | donnent compétence à la commission pour connaître de l'affaire et |
data van beroep, aanhangigmaking, oproepingen; | l'indication des dates de recours, saisine, convocations; |
4° De naam van de leden die hebben beraadslaagd en, in voorkomend | 4° le nom des membres qui ont délibéré et le cas échéant, le nom des |
geval, de naam van de leden die door loting van de stemming werden | membres qui ont été exclus du vote par tirage au sort en vue de |
uitgesloten om de pariteit te herstellen; | rétablir la parité; |
5° De naam, voornaam en de hoedanigheid van de gehoorde partijen, van | 5° le nom, prénom et la qualité des parties entendues, de l'éventuelle |
de persoon die de geëvalueerde eventueel bijstaat, van elke andere | |
persoon die de commissie heeft gehoord (P&O-directeur of zijn | personne qui assiste l'évalué, de toute autre personne que la |
afgevaardigde, ...) en, in voorkomend geval, van de wettelijk | commission aurait entendue (directeur P&O ou son délégué,...), et le |
tweetalige die de zitting van de commissie heeft bijgewoond; | cas échéant, du bilingue légal qui aurait assisté à la séance de la commission; |
6° De aard van het verzoek; | 6° la nature de la demande; |
7° De motivering; | 7° la motivation; |
8° Het beschikkend gedeelte met het advies, het voorstel of de | 8° le dispositif comprenant l'avis, la proposition ou la décision, |
beslissing, na vermelding van het resultaat van de geheime stemming | après indication du résultat du scrutin secret avec l'information du |
met mededeling van het aantal positieve en negatieve stemmen, en de | nombre de voix positives et négatives, et l'éventuelle voix |
eventuele doorslaggevende stem van de voorzitter bij staking van stemmen; | prépondérante du président en cas de partage des voix; |
9° De handtekening van de voorzitter. | 9° la signature du président. |
Art. 10.Het origineel van het advies, het voorstel of de beslissing |
Art. 10.L'original de l'avis, de la proposition ou de la décision de |
van de commissie wordt door de commissie bewaard. | la commission est conservé par la commission. |
Art. 11.De commissie archiveert, per zitting en per taalafdeling : |
Art. 11.La commission archive, par audience et par section linguistique,: |
1° alle dossiers waaraan de schriftelijke stukken van de procedure | 1° l'ensemble des dossiers dans lesquels sont ajoutés les écrits de |
alsook de resultaten van de stemmingen zijn toegevoegd; | procédure ainsi que les résultats de votes; |
2° de aanwezigheidslijst; | 2° la liste des présences; |
3° de agenda. | 3° l'ordre du jour. |
Er wordt een samenvattende tabel opgesteld van de dossiers die aan de | Un tableau récapitulatif des dossiers soumis à la commission par date |
commissie werden voorgelegd, per zittingsdatum en per taalafdeling; | d'audience et par section linguistique est établi; il indique |
Die bevat met name : | notamment : |
1° de naam van de geëvalueerde; | 1° le nom de l'évalué; |
2° de federale dienst waar hij werkt; | 2° le service fédéral qui l'emploie; |
3° het voorwerp van de aanhangigmaking (stage of evaluatie); | 3° l'objet de la saisine (stage ou évaluation); |
4° de aard van het verzoek (in geval van stage : ontslag, verlenging, | 4° la nature de la demande (en cas de stage : licenciement, |
..., en in geval van een beroep, de vermelding waartegen een beroep is ingesteld); | prolongation,..., et en cas de recours, la mention dont recours); |
5° het advies, het voorstel of de beslissing van de commissie. | 5° l'avis, la proposition ou la décision de la commission. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 13 januari 2016. | Bruxelles, le 13 janvier 2016. |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
St. VANDEPUT | St. VANDEPUT |