Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de verordening van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde | Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 JANUARI 2010. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de | 13 JANVIER 2010. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
verordening van het Comité van de verzekering voor geneeskundige | du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei | d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 mai 2006 |
2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april | portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 |
1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde | visant à instituer "la Charte" de l'assuré social |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré |
van de sociaal verzekerde, artikel 22, § 2, a) ; | social, l'article 22, § 2, a) ; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°; |
1994, artikel 22, 11°; Gelet op het ministerieel besluit van 24 juli 2006 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 24 juillet 2006 portant approbation du |
goedkeuring van de verordening van het Comité van de verzekering voor | règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de | national d'assurance maladie-invalidité portant exécution de l'article |
wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van de | 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" |
sociaal verzekerde; | de l'assuré social; |
Gelet op de verordening van het Comité van de verzekering voor | Vu le règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei | national d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 |
2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april | mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 |
1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde, | avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social, adopté |
aangenomen tijdens zijn vergadering van 14 december 2009, | dans sa réunion du 14 décembre 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De als bijlage bij dit besluit gevoegde verordening van het |
|
Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het | Article 1er.Le règlement du Comité de l'assurance soins de santé de |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering tot wijziging | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité modifiant le |
van de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, | règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de |
a) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van | la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré |
de sociaal verzekerde, wordt goedgekeurd. | social, en annexe, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Brussel, 13 januari 2010. | Bruxelles, le 13 janvier 2010. |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Verordening tot wijziging van de verordening van 22 mei 2006 tot | Règlement modifiant le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de |
uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot | l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « |
invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde | la charte » de l'assuré social |
Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het | Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | d'assurance maladie-invalidité, |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
van de sociaal verzekerde, artikel 22, § 2, a) ; | l'assuré social, l'article 22, § 2, a) ; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°; |
1994, artikel 22, 11°; | |
Gelet op de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, | Vu le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, |
§ 2, a) , van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « | a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
Handvest » van de sociaal verzekerde; | l'assuré social; |
Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 14 december 2009, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 14 décembre 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van de verordening van 22 mei 2006 tot |
Article 1er.A l'article 1er du règlement du 22 mai 2006 portant |
uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot | exécution de l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant |
invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde worden de | à instituer « la charte » de l'assuré social sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°in het eerste lid, worden de woorden « bij het Comité van de Dienst | 1°à l'alinéa 1er, les mots « du Comité du Service du contrôle |
voor administratieve controle » vervangen door de woorden « bij de | administratif » sont remplacés par les mots « de l'organisme assureur |
verzekeringsinstelling waarbij hij is aangesloten » en de woorden « | auquel il est affilié » et les mots « au Comité par l'organisme |
door de verzekeringsinstelling van de betrokkene aan het comité » | assureur auquel l'intéressé est affilié » sont remplacés par les mots |
worden vervangen door de woorden « door die verzekeringsinstelling aan de Dienst voor administratieve controle »; | « au Service du contrôle administratif par cet organisme assureur »; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd : « De Dienst voor administratieve | 2° un alinéa 2 est ajouté : « Le Service du contrôle administratif |
controle onderzoekt en bezorgt het verzoek, het dossier en een nota | instruit et transmet la demande, le dossier et une note reprenant les |
met alle essentiële elementen van het dossier voor advies aan de | éléments essentiels du dossier au Groupe de travail assurabilité, |
Werkgroep Verzekerbaarheid die is samengesteld overeenkomstig artikel | |
31bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | composé conformément à l'article 31bis de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994. »; | juillet 1994, pour avis. »; |
3° een derde lid wordt toegevoegd : « De Directie juridische zaken en | 3° un alinéa 3 est ajouté : « La Direction juridique et accessibilité |
toegankelijkheid legt het dossier samen met het advies van de | soumet le dossier accompagné de l'avis du Groupe de travail |
Werkgroep Verzekerbaarheid voor beslissing voor aan de Leidend | assurabilité, pour décision, au Fonctionnaire dirigeant du Service des |
Ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging. »; | soins de santé. »; |
4° een vierde lid wordt toegevoegd : « Over de beslissingen zal | 4° un alinéa 4 est ajouté : « Il sera fait rapport annuellement des |
jaarlijks verslag worden uitgebracht aan de Algemene raad van de | décisions au Conseil général de l'assurance soins de santé. »; |
verzekering voor geneeskundige verzorging. »; | |
5° een zesde lid wordt toegevoegd : « De verzakingsprocedure is echter | 5° un alinéa 6 est ajouté : « La procédure de renonciation n'est |
niet van toepassing op de onverschuldigde bedragen waarvan de waarde | toutefois pas applicable aux indus dont le montant est inférieur ou |
kleiner is dan of gelijk aan 125 euro. » | égal à 125 EUR. » |
Art. 2.In artikel 3, worden de woorden « aan het in artikel 1 |
Art. 2.A l'article 3, les mots « au Comité visé à l'article 1er » |
bedoelde Comité » vervangen door de woorden « aan de Dienst voor | |
administratieve controle », de woorden « het Comité kan de verzekerde | sont remplacés par les mots « au Service du contrôle administratif », |
vragen » worden vervangen door « de Dienst voor administratieve | les mots « le Comité peut inviter » sont remplacés par les mots « le |
controle kan de verzekerde vragen » en de woorden « die hem nuttig | Service du contrôle administratif peut inviter », et les mots « qui |
lijkt om zijn beslissing te nemen » worden vervangen door de woorden « | lui est utile pour rendre sa décision » sont remplacés par les mots « |
dat nuttig is voor het nemen van de beslissing ». | qui est utile pour rendre la décision ». |
Art. 3.In artikel 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 3.A l'article 4 sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « op het ogenblik van het | 1° à l'alinéa 1er, les mots « au moment de la demande de renonciation |
verzoek tot verzaking aan de terugvordering van het onverschuldigde | |
bedrag » toegevoegd en worden de woorden « overeenkomstig het | à la récupération de l'indu » sont ajoutés et les mots « conformément |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de | à l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et |
inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het | les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du |
behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde | |
verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, § 1 van | droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 » vervangen | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 » sont remplacés par les |
door de woorden « overeenkomstig de artikelen 20 tot 24 van het | mots « conformément aux articles 20 à 24 de l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde | avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de |
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de | l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
invoering van het Omnio-statuut »; | juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « in artikel 1 van hogergenoemd | 2° à l'alinéa 2, les mots « à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden « | août 1997 » sont remplacés par les mots « à l'article 17 de l'arrêté |
in artikel 17 van hogergenoemd koninklijk besluit van 1 april 2007. » | royal du 1er avril 2007 ». |
Art. 4.In artikel 6 worden de woorden « tweede lid » vervangen door « |
Art. 4.A l'article 6, les mots « alinéa 2 » sont remplacés par « |
tweede en derde lid ». | alinéas 2 et 3 ». |
Art. 5.In de artikelen 10 en 11 wordt het woord « Comité » telkens |
Art. 5.Dans les articles 10 et 11, le mot « Comité » est chaque fois |
vervangen door de woorden « Leidend Ambtenaar », worden de woorden « | remplacé par les mots « Fonctionnaire dirigeant », les mots « Service |
Dienst voor administratieve controle » telkens vervangen door « | du contrôle administratif » sont chaque fois remplacés par « Groupe de |
Werkgroep Verzekerbaarheid » en wordt het woord « dienst » telkens | travail assurabilité » et le mot « service » est chaque fois remplacé |
vervangen door de woorden « Dienst voor geneeskundige verzorging ». | par les mots « Service des soins de santé ». |
Art. 6.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 6.Le présent règlement entre en vigueur au 1er janvier 2010. |
Brussel, 14 december 2009. | Bruxelles, le 14 décembre 2009. |
De Leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire Dirigeant, |
H. De Ridder. | H. De Ridder. |
De Voorzitter, | Le Président, |
G. Perl. | G. Perl. |