← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 JANUARI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 13 JANVIER 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het model | du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande que les citoyens non |
van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die | belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire |
in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun | auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent |
hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de | être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des |
kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, | élections communales, ainsi que les modèles de la décision par |
evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van | laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette |
burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt | demande, soit la rejette |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 27 januari 1999 tot wijziging van de wet van 19 | Vu la loi du 27 janvier 1999 modifiant la loi du 19 octobre 1921 |
oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, van de | organique des élections provinciales, la nouvelle loi communale et la |
nieuwe gemeentewet en van de gemeentekieswet, en tot uitvoering van de | loi électorale communale, et portant exécution de la Directive du |
Richtlijn van de Raad van de Europese Unie nr. 94/80/EG van 19 | Conseil de l'Union européenne n° 94/80/CE du 19 décembre 1994; |
december 1994; Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, | Vu la loi électorale communale coordonnée le 4 août 1932, notamment |
inzonderheid op artikel 1bis, § 2, eerste en negende lid, ingevoegd | l'article 1erbis, § 2, alinéas 1er et 9, inséré par la loi précitée du |
bij de voormelde wet van 27 januari 1999; | 27 janvier 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande |
het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de | que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique |
Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de | doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale |
gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te | s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en |
worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de | |
gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing | prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la |
waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel | décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit |
erkent, ofwel verwerpt; | agrée cette demande, soit la rejette; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 juin 2005; |
2005; Gelet op het advies nr. 38.695/2 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 38.695/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2005, en |
juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het model dat als bijlage 1 opgenomen is van het | Article unique. Le modèle figurant à l'annexe 1re de l'arrêté |
ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het model | ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande que les |
van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die | citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent |
in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun | introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils |
hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de | souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en |
kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, | prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la |
evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van | décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit |
burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt, | agrée cette demande, soit la rejette, est remplacé par le modèle |
wordt vervangen door het model dat als bijlage van dit besluit | figurant à l'annexe du présent arrêté. |
opgenomen is. Brussel, 13 januari 2006. | Bruxelles, le 13 janvier 2006. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 1. - Model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van | Annexe 1. - Modèle de la demande que les citoyens non belges de |
de Europese Unie die hun hoofdverblijfplaats in België hebben | l'Union européenne qui ont établi leur résidence principale en |
gevestigd, moeten indienen bij de gemeente van die hoofdverblijfplaats | Belgique doivent introduire auprès de la commune de cette résidence |
als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld | principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs |
wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen. | dressée en prévision des élections communales. |
Ik, ondergetekende, | Je soussigné(e) |
- naam en voornamen : . . . . . | - Nom et prénoms : . . . . . |
- geboortedatum : . . . . . | - Date de naissance : . . . . . |
- adres : . . . . . | - Adresse : . . . . . |
- nationaliteit : . . . . . | - Nationalité : . . . . . |
vraag hierbij, overeenkomstig artikel 1bis, § 2, van de | sollicite par la présente, conformément à l'article 1erbis, § 2, de la |
gemeentekieswet, daarin ingevoegd bij de wet van 27 januari 1999, mijn | loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier 1999, mon |
inschrijving op de kiezerslijst die om de zes jaar opgesteld wordt, | inscription sur la liste des électeurs qui est dressée tous les six |
voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden, op 1 augustus van het | ans, en prévision du renouvellement ordinaire des conseils communaux, |
jaar waarin deze vernieuwing plaatsvindt. | le 1er août de l'année durant laquelle ce renouvellement a lieu. |
Ik verklaar te weten : | Je déclare avoir connaissance : |
- dat ik, indien mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst | - que si ma demande d'inscription sur la liste des électeurs est |
erkend wordt (1), mij voor de stemming moet aanmelden, op straffe van | agréée (1), je suis tenu(e) de me présenter au scrutin sous peine des |
de sancties waarin de Belgische kieswet voorziet en die bedoeld worden | sanctions prévues par la loi électorale belge et visées aux articles |
in de artikelen 207 tot 210 van het Kieswetboek, en die van toepassing | 207 à 210 du Code électoral, lesquels sont applicables aux élections |
zijn op de gemeenteraadsverkiezingen krachtens artikel 62 van de | communales en vertu de l'article 62 de la loi électorale communale |
gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932; | coordonnée le 4 août 1932; |
- dat mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst geweigerd kan | - que ma demande d'inscription sur la liste des électeurs peut être |
worden als blijkt : | refusée s'il apparaît : |
*dat ik de volle leeftijd van achttien jaar niet bereikt heb op de | *que je n'aurai pas atteint l'âge de dix-huit ans accomplis à la date |
datum van de eerste gemeenteraadsverkiezingen die volgen op de | des premières élections communales suivant la signature de la |
ondertekening van deze aanvraag; | présente; |
*dat ik, op die datum, onder de toepassing van de artikelen 6 tot 9bis | *qu'à cette date, je tomberai sous l'application des articles 6 à 9bis |
van het Kieswetboek zou vallen omwille van een veroordeling of een | du Code électoral du chef d'une condamnation ou d'une décision |
beslissing die in België uitgesproken is; | prononcée en Belgique; |
- dat zelfs ingeval mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst | - que même dans le cas où ma demande d'inscription sur la liste des |
erkend wordt, die erkenning ingetrokken kan worden als na de | électeurs est agréée, cet agrément pourra faire l'objet d'un retrait |
toekenning ervan, | si après son octroi, |
*ik een veroordeling oploop of het voorwerp word van een beslissing | |
die in België uitgesproken wordt, en die voor mij, krachtens de | *je fais l'objet d'une condamnation ou d'une décision prononcée en |
artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek, leidt tot ofwel de definitieve uitsluiting van de kiesrechten, ofwel de schorsing, op de dag van de verkiezingen, van diezelfde rechten; *blijkt dat ik niet langer de nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie bezit, of ik definitief uit de bevolkingsregisters geschrapt ben in België, hetzij omdat ik nagelaten heb mijn verandering van verblijfplaats aan te geven zonder dat mijn nieuwe verblijfplaats ontdekt werd, hetzij omdat ik mijn verblijfplaats naar het buitenland overgebracht heb; - dat ik, als mijn aanvraag tot inschrijving geweigerd wordt, gebruik kan maken van de bezwaarschrift- en beroepsprocedure waarin voorzien | Belgique, entraînant dans mon chef, par application des articles 6 à 9bis du Code électoral, soit l'exclusion définitive des droits électoraux, soit la suspension, à la date des élections, de ces mêmes droits; *il apparaît que je cesse de posséder la nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou que j'ai été rayé définitivement des registres de la population en Belgique, soit pour avoir omis de déclarer mon changement de résidence sans que ma nouvelle résidence ait été découverte, soit pour avoir transféré ma résidence à l'étranger; - que si ma demande d'inscription est refusée, je bénéficie de la |
wordt in artikel 1bis, § 3, van de gemeentekieswet, daarin ingevoegd | procédure de réclamation et de recours prévue à l'article 1erbis, § 3, |
bij de wet van 27 januari 1999 (2). | de la loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier 1999 |
Gedaan te ..................... op .................. (3) | (2). Fait à ................................, le |
................................(3) | |
(Handtekening) | (Signature) |
- visum van de dienst die verantwoordelijk is voor het gemeentelijk | - Visa du service responsable du casier judiciaire communal |
strafregister - visum van de dienst bevolking (controle van de inschrijving) | - Visa du service de la population (vérification de l'inscription) |
Ontvangstbewijs (4) | Accusé de réception (4) |
De aanvraag tot inschrijving van de heer (mevrouw) | La demande d'inscription de M. (Mme) |
........................................................ (naam en | ..................................... (nom et prénoms) a été reçue par |
voornamen) werd door de dienst bevolking in ontvangst genomen op | le service de la population le |
........................ (datum). | ................................................ (date). |
Gemeentestempel . . . . . Handtekening van de beambte . . . . . | Sceau de la commune Signature du préposé |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006. |
januari 2006. | |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL. |
Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het | Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire de demande) |
aanvraagformulier) | |
(1) Het college van burgemeester en schepenen gaat na of de aanvrager | (1) Le collège des bourgmestre et échevins vérifie si le demandeur |
de kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult en wanneer dat het geval is, | remplit les conditions de l'électorat et lorsque tel est le cas, il |
betekent het per bij de post aangetekende brief, zijn beslissing om | lui notifie par lettre recommandée à la poste, sa décision de |
hem in te schrijven op de kiezerslijst. Deze inschrijving wordt tevens | l'inscrire sur la liste des électeurs. Mention de cette inscription |
vermeld in de bevolkingsregisters. | est en outre portée dans les registres de la population. |
De kiesbevoegdheidsvoorwaarden zijn de volgende : de nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie bezitten, de volle leeftijd van achttien jaar bereikt hebben, ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van de gemeente waarbij de aanvraag ingediend is, en zich niet in één van de gevallen van uitsluiting of schorsing van de kiesrechten bevinden waarin voorzien wordt door de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek. Aan de voorwaarden inzake leeftijd en niet-schorsing of niet-uitsluiting van de kiesrechten moet ten laatste op de dag van de verkiezing voldaan zijn. (2) Wanneer de aanvrager één van de kiesbevoegdheidsvoorwaarden niet vervult, betekent het college van burgemeester en schepenen van de gemeente van verblijfplaats hem, per bij de post aangetekende brief, de gemotiveerde weigering hem in te schrijven op de kiezerslijst. In dat geval kan de aanvrager binnen tien dagen na die betekening, zijn eventuele bezwaren per bij de post aangetekende brief gericht aan het college van burgemeester en schepenen, meedelen. Het college doet binnen acht dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift uitspraak, en zijn beslissing wordt onmiddellijk per bij de post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokkene. Als het college van burgemeester en schepenen bij zijn beslissing tot weigering blijft, kan de aanvrager beroep aantekenen tegen deze beslissing voor het hof van beroep, binnen een termijn van acht dagen na de in het vorige lid bedoelde betekening. Het beroep wordt ingediend door middel van een verzoekschrift dat bezorgd wordt aan de procureur-generaal van het hof van beroep. Hij brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente daarvan zo snel mogelijk op de hoogte. De partijen beschikken over een termijn van tien dagen vanaf de indiening van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te dienen. Van zodra die termijn verstreken is, stuurt de procureur-generaal het dossier met de nieuwe stukken of conclusies, binnen twee dagen naar de hoofdgriffier van het hof van beroep, die daarvan ontvangst bericht. Voor het overige wordt de procedure voor het hof van beroep geregeld door de artikelen 28 tot 39 van het Kieswetboek. Het dispositief van het arrest dat gewezen wordt door het hof van beroep, wordt onverwijld en met alle middelen, door het openbaar ministerie betekend aan het college van burgemeester en schepenen dat de beslissing genomen heeft waartegen het beroep ingesteld is, en aan de andere partijen. Het arrest wordt onmiddellijk uitgevoerd ingeval het leidt tot de erkenning van de hoedanigheid van kiezer voor de eiser. Er wordt uitspraak gedaan over het beroep, zowel bij afwezigheid als bij aanwezigheid van de partijen. De arresten die door het hof van beroep gewezen worden in die aangelegenheid, zijn geacht op tegenspraak te zijn gewezen, en er kan geen enkel beroep tegen ingesteld worden. (3) De aanvragen tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, kunnen op elk moment ingediend worden, behalve tijdens de periode tussen de opstelling van die lijst (1 augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt) en de dag van de verkiezing waarvoor de lijst opgesteld is. Vanaf de dag na de verkiezingen mogen er opnieuw aanvragen ingediend worden. Op gelijkaardige manier kan iedere persoon die erkend is als kiezer, op elk moment behalve tijdens de in het vorige lid bedoelde periode, schriftelijk bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats gevestigd heeft, verklaren dat hij afziet van die hoedanigheid. De erkenning als kiezer blijft geldig zolang de betrokkene blijft voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden en hij niet afgezien heeft van zijn hoedanigheid van kiezer, ongeacht de gemeente van zijn verblijfplaats in België. Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie, na erkend te zijn als kiezer, bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats schriftelijk verklaard heeft dat hij afziet van die hoedanigheid, kan hij pas na de gemeenteraadsverkiezingen waarvoor hij in die hoedanigheid ingeschreven was, een nieuwe aanvraag tot erkenning als kiezer indienen. (4) Het ontvangstbewijs van de aanvraag wordt losgemaakt door de beambte van het gemeentebestuur en bezorgd aan de aanvrager, nadat het naar behoren gedagtekend en ondertekend is, en afgestempeld is met het | Les conditions de l'électorat sont les suivantes : posséder la nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne, être âgé de dix-huit ans accomplis, être inscrit aux registres de population de la commune auprès de laquelle la demande est introduite et ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion ou de suspension des droits électoraux prévus par les articles 6 à 9bis du Code électoral. Les conditions d'âge et de non-suspension ou de non-exclusion des droits électoraux doivent être remplies au plus tard le jour de l'élection. (2) Lorsque le demandeur ne remplit pas l'une ou l'autre des conditions de l'électorat, le collège de bourgmestre et échevins de la commune de sa résidence lui notifie par lettre recommandée à la poste, en le motivant, son refus de l'inscrire sur la liste des électeurs. Dans ce cas, le demandeur peut, dans les dix jours de cette notification, faire valoir ses objections éventuelles par lettre recommandée à la poste adressée au collège des bourgmestre et échevins. Le collège se prononce dans les huit jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. Si le collège des bourgmestre et échevins maintient sa décision de refus, le demandeur peut interjeter appel de cette décision devant la cour d'appel dans un délai de huit jours à compter de la notification visée à l'alinéa précédent. L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près la cour d'appel. Celui-ci en informe aussitôt le collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée. Les parties disposent d'un délai de dix jours à dater de la remise de la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré, le procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel sont jointes les nouvelles pièces ou conclusions, au greffier en chef de la cour d'appel qui en accuse réception. Pour le surplus, la procédure devant la cour d'appel est réglée par les articles 28 à 39 du Code électoral. Le dispositif de l'arrêt rendu par la Cour d'appel est notifié sans délai et par tous moyens, par les soins du ministère public, au collège des bourgmestre et échevins qui a rendu la décision dont appel et aux autres parties. Exécution immédiate est donnée à l'arrêt au cas où celui-ci emporte reconnaissance de la qualité d'électeur dans le chef de l'appelant. Il est statué sur le recours tant en l'absence qu'en la présence des parties. Les arrêts rendus par la cour d'appel en cette matière sont réputés contradictoires et ne sont susceptibles d'aucun recours. (3) Les demandes d'inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales peuvent être introduites à tout moment, sauf durant la période qui s'écoule entre le jour de l'établissement de cette liste (le 1er août de l'année durant laquelle le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et le jour de l'élection en prévision de laquelle ladite liste est établie. Dès le lendemain du jour de l'élection, elles peuvent à nouveau être introduites. De même, à tout moment, sauf durant la période visée à l'alinéa précédent, toute personne qui a été agréée en qualité d'électeur peut déclarer par écrit auprès de la commune où elle a établi sa résidence principale, renoncer à cette qualité. L'agrément en qualité d'électeur reste valable aussi longtemps que l'intéressé continue à réunir les conditions de l'électorat et n'a pas renoncé à sa qualité d'électeur, quelle que soit la commune de sa résidence en Belgique. Si après avoir été agréé en qualité d'électeur, le citoyen non belge de l'Union européenne a déclaré par écrit auprès de la commune de sa résidence principale, renoncer à cette qualité, il ne peut réintroduire une nouvelle demande d'agrément comme électeur qu'après les élections communales en prévision desquelles il avait été inscrit en ladite qualité. (4) L'accusé de réception de la demande est détaché par le préposé de l'administration communale et est remis au demandeur après avoir été |
zegel van de gemeente. | dûment daté et signé et estampillé du sceau de la commune. |