Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 13 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige | ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | juridique du personnel des services de police |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, artikel | personnel des services de police, l'article VI.I.4, § 1er, alinéa 3, |
VI.I.4, § 1, derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 | remplacé par l'arrêté royal du 24 octobre 2003; |
oktober 2003; Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | position juridique du personnel des services de police (AEPol); |
politiediensten (UBPol); Gelet op de protocollen nr. 186/4 en nr. 307/4 van het | Vu les protocoles n° 186/4 et n° 307/4 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, respectievelijk | les services de police, conclus respectivement le 24 août 2006 et le |
gesloten op 24 augustus 2006 en 28 november 2012; | 28 novembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 25 februari 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 25 février |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 | 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 août 2013; |
augustus 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 27 november 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 27 novembre 2013; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; |
Gelet op advies 54.972/2 van de Raad van State, gegeven op 29 januari | Vu l'avis 54.972/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel VI.1, 8°, tweede lid, UBPol, ingevoegd bij het |
Article 1er.Dans l'article VI.1, 8°, alinéa 2, AEPol, inséré par |
ministerieel besluit van 5 september 2005, worden de woorden "van | l'arrêté ministériel du 5 septembre 2005, les mots "de l'article VI.5, |
artikel VI.5, 2°, 4° en 5° " vervangen door de woorden "van de | 2°, 4° et 5° " sont remplacés par les mots "des articles VI.5, 2°, 4° |
artikelen VI.5, 2°, 4° en 5°, VI.8, 1° en 2° en VI.11, 1° en 2° ". | et 5°, VI.8, 1° et 2° et VI.11, 1° et 2° ". |
Art. 2.In artikel VI.4bis, c, 1° en 2°, UBPol, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article VI.4bis, c, 1° et 2°, AEPol, inséré par |
ministerieel besluit van 5 september 2005, worden de woorden "per | l'arrêté ministériel du 5 septembre 2005, les mots "par jour ouvrable" |
werkdag" telkens vervangen door de woorden "per dag". | sont à chaque fois remplacés par les mots "par jour". |
Art. 3.In de artikelen VI.4bis, c, 1°, ingevoegd bij het ministerieel |
Art. 3.Dans les articles VI.4bis, c, 1°, inséré par l'arrêté |
besluit van 5 september 2005, en VI.8, 1°, UBPol worden de woorden "of | ministériel du 5 septembre 2005, et VI.8, 1°, AEPol, les mots "ou |
een dienstvrijstelling geniet voor het uitoefenen van de uit zijn | jouit d'une dispense de service pour l'exécution des prérogatives qui |
erkenning voortvloeiende prerogatieven," telkens opgeheven. | découlent de son agrément," sont à chaque fois abrogés. |
Art. 4.De artikelen VI.9, eerste lid, gewijzigd bij het ministerieel |
Art. 4.Les articles VI.9, alinéa 1er, modifié par l'arrêté |
besluit van 18 augustus 2009, en VI.12, eerste lid, UBPol, gewijzigd | ministériel du 18 août 2009, et VI.12, alinéa 1er, AEPol, modifié par |
bij het ministerieel besluit van 18 augustus 2009, worden telkens | l'arrêté ministériel du 18 août 2009, sont à chaque fois complétés par |
aangevuld met een bepaling onder 19°, luidende : | le 19° rédigé comme suit : |
"19° met inbegrip van de verplaatsingstijden, de tijd besteed aan de | "19° en ce compris les temps de déplacement, le temps consacré à la |
burgerlijke partijstelling in persoon voor zaken die verband houden | constitution de partie civile en personne dans des affaires qui ont un |
met de uitvoering van de dienst.". | lien avec l'exécution du service.". |
Art. 5.In artikel VI.11, 1°, UBPol, worden de woorden "of een |
Art. 5.Dans l'article VI.11, 1°, AEPol, les mots "ou jouit d'une |
dienstvrijstelling geniet voor het uitoefenen van de uit zijn | dispense de service pour l'exécution des prérogatives qui découlent de |
erkenning voortvloeiende prerogatieven," opgeheven. | sa reconnaissance" sont abrogés. |
Brussel, 13 februari 2014. | Bruxelles, le 13 février 2014. |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |