← Terug naar "Ministerieel besluit houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest en houdende vaststelling van de tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer van de gebruikers "
Ministerieel besluit houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest en houdende vaststelling van de tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer van de gebruikers | Arrêté ministériel portant modification des prix pour le transport de voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la Région flamande et portant fixation des interventions de tiers dans les frais du transport public des utilisateurs |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest en houdende vaststelling van de tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer van de gebruikers De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, Gelet op de besluitwet van 22 januari 1945, betreffende het beteugelen van elke inbreuk op de reglementering betreffende de bevoorrading van het land, gewijzigd en aangevuld bij de besluitwetten van 14 mei 1946, 18 mei 1946, 7 juni 1946, 29 juni 1946 en bij de wet van 14 februari 1948; Gelet op het decreet van de Vlaamse Raad van 31 juli 1990 houdende oprichting van de Vlaamse Vervoermaatschappij, gewijzigd bij de decreten van 18/12/1992, 20/12/1996, 18/05/1999, 17/07/2000, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel portant modification des prix pour le transport de voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la Région flamande et portant fixation des interventions de tiers dans les frais du transport public des utilisateurs Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, Vu l'arrête-loi du 22 janvier 1945 concernant la répression de toute infraction à la réglementation concernant l'approvisionnement du pays, modifié et complété par les arrêtes-loi du 14 mai 1946, 18 mai 1946, 7 juin 1946, 29 juin 1946 et par la loi du 14 février 1948; Vu le décret du Conseil flamand 31 juillet 1990 portant création de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (Société flamande des Transports), modifié par les décrets des 18/12/92, 20/12/96, 18/05/99, 08/12/00, |
08/12/2000, 22/12/2000 en 06/07/2001; | 22/12/00 et 06/07/2001; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende | Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant une adaptation |
invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door | annuelle des tarifs pour le transport des voyageurs, appliqués par les |
de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het | sociétés de transport en commun, modifié par l'arrête royal n° 238 du |
koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983; | 31 décembre 1983; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1983 houdende | Vu l'arrête royal du 31 décembre 1983 fixant la formule et les |
vaststelling van de formule en van de modaliteiten voor de jaarlijkse | modalités d'une adaptation annuelle des tarifs pour le transport des |
aanpassing van de tarieven voor het vervoer van reizigers toegepast | |
door de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij | voyageurs, appliqués par les sociétés de transport en commun, modifié |
het koninklijk besluit van 3 maart 1987; | par l'arrête royal du 3 mars 1987; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op de voorstellen gedaan door de raad van bestuur van de Vlaamse | Vu les propositions faites par le conseil d'administration de la |
Vervoermaatschappij in zittingen van 20 november 2002; | "Vlaamse Vervoermaatschappij" en séances du 20 novembre 2002; |
Gelet op de kennisgeving van de prijzen aan de Prijzendienst op 8 | Vu la communication des prix à la Commission des Prix, le 8 décembre |
december 2002, | 2002; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De in de bijgevoegde tabellen opgenomen prijzen en |
Article 1er.Les prix et les cotisations patronales repris aux |
werkgeversbijdragen toe te passen voor het vervoer van reizigers op | tableaux en annexe à appliquer au transport de voyageurs sur les |
het net van het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, zijn | réseaux urbains et régionaux de la Région flamande, sont approuvés. |
goedgekeurd. Art. 2.Het ministerieel besluit van 26 juni 2002 houdende wijziging |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 26 juin 2002 portant modification des |
van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het | prix pour le transport de voyageurs sur le réseau des transports |
stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest en houdende vaststelling | urbains et régionaux de la Région flamande et portant fixation des |
van de tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer | interventions de tiers dans les frais du transport public des |
van de gebruikers wordt opgeheven. | utilisateurs, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2003. |
Brussel, 13 februari 2003. | Bruxelles, le 13 février 2003. |
De minister vice-president van de Vlaamse regering en Vlaams minister | Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand |
van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
1. Biljetten | 1. Billets |
Biljet | Billet |
Het biljet is bestemd voor verplaatsingen van 1 of 2 personen die | Le billet est destiné aux déplacements de 1 ou 2 personnes voyageant |
samen reizen. Vanaf 3 personen die samen reizen wordt een groepsbiljet | ensembles. A partir de 3 personnes voyageant ensembles, il est délivré |
afgeleverd. | un billet de groupe. |
Het tarief van een biljet wordt bepaald op basis van het aantal | Le tarif d'un billet est fixé sur la base du nombre de zones |
doorlopen zones. | parcourues. |
Bovendien geeft iedere ontwaarding van een biljet recht op een | De plus, chaque oblitération du billet donne droit à un tarif de |
tijdstarief. Binnen de toegestane tijdslimiet mag de reiziger gratis | temps. Dans la limite de temps autorisée, le voyageur peut |
overstappen in de bestemmings- of overstapzone. | gratuitement transiter dans la zone de destination et/ou la zone de transit. |
Deze tijdslimiet bedraagt : | Cette limite du temps comprend : |
1 zone: 60 minuten | 1 zone: 60 minutes |
2 zones : 90 minuten | 2 zones : 90 minutes |
3 zones :100 minuten | 3 zones :100 minutes |
4 zones :110 minuten | 4 zones :110 minutes |
5 zones :120 minuten | 5 zones :120 minutes |
6 zones :130 minuten | 6 zones :130 minutes |
7 zones :140 minuten | 7 zones :140 minutes |
8 zones of meer :150 minuten | 8 zones ou plus :150 minutes |
Er is een maximumtijdslimiet van 150 minuten of 2 u. 30 m. | Il y a une limite maximum de temps de 150 minutes ou 2 h 30 m. |
Tarief van het biljet : | Tarif du billet : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Zowel voor rechtstreekse ritten als in aansluiting worden er maximaal 6 zones aangerekend. | - Au maximum 6 zones sont imputées, tant pour le nombre de voyages directes que pour les correspondances. |
- Het maximumtarief van het biljet bedraagt euro 3,00. | - Le tarif maximal du billet s'élève à euro 3,00. |
Groepsbiljet | Billet de groupe |
Het groepsbiljet is bestemd voor groepen van 3 tot 44 personen die | Le billet de groupe est destiné aux groupes de 3 à 44 personnes |
gedurende het verloop van de volledige verplaatsing samen reizen. | voyageant ensembles pendant la durée du déplacement entier. |
Het tarief van het groepsbiljet wordt als volgt berekend : | Le tarif du billet de groupe est calculé comme suit : |
- het tarief per deelnemer wordt bepaald volgens het aantal doorlopen | - le tarif par participant est fixé suivant le nombre de zones |
zones op basis van het op euro 0,10 afgeronde tarief Lijnkaart %; | parcourues sur la base du tarif de la Carte de ligne % arrondi à euro |
- het tarief groepsbiljet voor 3 samenreizende personen is gelijk aan | 0,10; - le tarif d'un billet de groupe pour 3 personnes voyageant ensembles |
het tarief biljet voor 2 personen; | est égal au tarif du billet pour 3 personnes; |
- per 10 betalende groepsreizigers reist één persoon gratis; - deze vermindering kan niet met een andere vermindering worden samengevoegd. Met uitzondering van verplaatsingen binnen het stadsgebied Antwerpen of Gent wordt het groepsbiljet voor groepen van 20 personen of meer enkel afgeleverd op voorlegging van het formulier « Groepsreis ». Dit formulier moet door de groep op voorhand worden aangevraagd bij de afdeling exploitatie van de betrokken entiteit. Het groepsbiljet volgt hetzelfde tijdstarief als het biljet. Samenvattende tabel van het tarief van het biljet en het groepsbiljet : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | - une personne voyage gratuitement par 10 personnes payantes voyageant en groupe; - cette réduction ne peut pas être combinée avec une autre réduction. A l'exception des déplacements à l'intérieur de la zone urbaine d'Anvers ou de Gand, le billet de groupe pour des groupes de 30 personnes ou plus ne sont délivrés que sur présentation du formulaire « Voyage en groupe ». Ce formulaire doit être demandé au préalable par le groupe auprès du service d'exploitation de l'entité concernée. Le billet de groupe suit le même tarif de temps que le billet. Tableau récapitulatif du tarif du billet et du billet de groupe : Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Kaarten | 2. Cartes |
Lijnkaart en Lijnkaart % | Carte de ligne et « carte de ligne à % » |
De Lijnkaart is bestemd voor verplaatsingen van 1 of 2 personen die | La Carte de ligne est destiné aux déplacements de 1 ou 2 personnes |
samen reizen. Vanaf 3 personen die samen reizen aan het tarief | voyageant ensembles. A partir de 3 personnes voyageant ensembles au |
Lijnkaart is het voordeliger om gebruik te maken van het groepsbiljet. | tarif Carte de ligne, il est plus avantageux d'utiliser le billet de |
De Lijnkaart % is een Lijnkaart tegen verminderd tarief. De Lijnkaart | groupe. La Carte de ligne « % est une Carte de ligne à tarif réduit. » La |
% mag gebruikt worden door o.a. : | Carte de ligne à % peut e.a. être utilisée par : |
- kinderen van 6 tot en met 11 jaar; | - des enfants de 6 à 11 ans compris; |
- houders van een geldige verminderingskaart « Grote Gezinnen »; | - par les détenteurs d'une carte de réduction valable "Familles |
- houders van een geldige verminderingskaart « W.I.G.W. » (Weduwen, | nombreuses"; - par les détenteurs d'une carte de réduction valable « V.I.P.O. » |
Invaliden, Gepensioneerden en Wezen). | (veuves, invalides, pensionnés et orphelins); |
De reglementering voor zowel de bepaling van het tarief als voor de | La réglementation, tant pour la fixation du tarif que pour |
toepassing van het tijdstarief is bij de Lijnkaart en de Lijnkaart % | l'application du tarif de temps, est la même pour la Carte de ligne et |
dezelfde als bij het biljet. | la « Carte de ligne à % » que pour le billet. |
Tarief van een verplaatsing met een Lijnkaart en een Lijnkaart % : | Tarif d'un déplacement avec une Carte de ligne et une Carte de ligne à % : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- De verkoopprijs van de Lijnkaart bedraagt minimum euro 7,50 en | - Le prix de vente d'une « Carte de ligne » s'élève au moins à euro |
maximum euro 25,00. | 7,50 et au maximum à euro 25,00. |
- De verkoopprijs van de Lijnkaart % bedraagt minimum euro 5,00 en | - Le prix de vente d'une « Carte de ligne » à % s'élève au moins à |
maximum euro 25,00. | euro 5,00 et au maximum à euro 25,00. |
Stadskaart | Carte urbaine |
De stadskaart is bestemd voor verplaatsingen van 1 of 2 personen die | La « Carte urbaine » est destiné aux déplacements de 1 ou 2 personnes |
samen reizen binnen een stadsgebied. Vanaf 3 personen die samen reizen | voyageant ensembles dans une zone urbaine. A partir de 3 personnes |
is het voordeliger om gebruik te maken van het groepsbiljet. | voyageant ensembles, il est plus avantageux d'utiliser le billet de |
De stadsgebieden in Vlaanderen zijn : Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, | groupe. Les zones urbaines en Flandre sont : Alost, Anvers, Bruges, Courtrai, |
Gent, Hasselt (gratis), Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, | Gand, Genk, Hasselt (gratuite), Louvain, Malines, Ostende, Roulers, |
Roeselare, Sint-Niklaas en Turnhout. | Saint-Nicolas ou Turnhout. |
Het tarief van een verplaatsing met een stadskaart bedraagt euro 0,75 | Le tarif d'un déplacement avec une carte urbaine s'élève à euro 0,75 |
per persoon. Dit geeft recht op 1 uur vrij reizen in het betrokken | par personne. Ceci donne droit à 1 heure de voyage gratuit dans la |
stadsgebied. | zone urbaine concernée. |
De verkoopprijs van een stadskaart bedraagt euro 7,50. | Le prix de vente d'une carte urbaine s'élève à euro 7,50. |
3. Abonnementen | 3. Abonnements |
Abonnementen | Abonnements |
Een abonnee mag gedurende de geldigheidsperiode van zijn of haar | Pendant la période de validité de son abonnement, l'abonné(e) peut |
abonnement onbeperkt gebruik maken van alle diensten van het geregeld | utiliser de façon illimitée tous les services du transport régulier de |
vervoer van De Lijn. Hij of zij mag bovendien 4 kinderen van 6 tot en | la société "De Lijn". Il ou elle peut en outre emmener 4 enfants de 6 |
met 11 jaar gratis laten meereizen. | à 11 ans compris à titre gratuit. |
Tarief van het abonnement : | Tarif de l'abonnement : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Wettelijke werkgeversbijdragen | Cotisations patronales légales |
De wettelijke werkgeversbijdrage bedraagt 60 % van de abonnementsprijs | La cotisation patronale légale comprend 60 % du prix de l'abonnement : |
: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Abonnementen tegen verminderd tarief | Abonnements à tarif réduit |
i. Gezinskortingen Buzzy Pazz | Réductions familles « Buzzy Pazz » |
Als er binnen hetzelfde gezin meerdere Buzzy Pazzen worden aangekocht | Lorsqu'une même famille achète plusieurs Buzzy Pazz ayant la même date |
met dezelfde aanvangsdatum en dezelfde geldigheidsperiode : | de commencement et la même période de validité : |
20 % op de tweede Buzzy Pazz; | - 20 % sur le deuxième « Buzzy Pazz »; |
100 % vanaf de derde Buzzy Pazz. ii. VG-netabonnement Het VG-netabonnement (Buzzy Pazz of Omnipas) wordt afgeleverd voor een periode van 12 maanden, het kost euro 25,00 en kan aangekocht worden door : personen met een leefloon en gelijkgestelden/personen die verblijven in een lokaal opvanginitiatief (LOI) : op basis van een attest afgeleverd door het O.C.M.W.; personen met een gewaarborgd inkomen voor bejaarden/inkomensgarantie voor ouderen : op basis van een attest afgeleverd door de Rijksdienst voor Pensioenen. iii. W.I.G.W.-netabonnement Het W.I.G.W.-netabonnement (Buzzy Pazz of Omnipas) wordt afgeleverd | - 100 % sur le deuxième « Buzzy Pazz »; Abonnement réseau VG - personnes bénéficiant du revenu d'intégration sociale et assimilées/personnes résident dans une initiative d'accueil locale : sur la base d'une attestation délivrée par le C.P.A.S.; - personnes bénéficiant d'un revenu assuré pour personnes âgées/garantie de revenu pur personnes âgées; sur la base d'une attestation délivrée par le Service national des Pensions; L'abonnement réseau VIPO L'abonnement réseau VIPO (Buzzy Pazz ou Omnipas) est délivré pour une |
voor een periode van 12 maanden, het kost euro 25,00 en kan aangekocht | période de 12 mois, il coûte euro 25,00 et peut être acheté par les |
worden door houders van een geldige W.I.G.W.-kaart. | détenteurs d'un carte VIPO valable. |
iv. Gratis Buzzy Pazz voor kinderen van 6 tot en met 11 jaar | L'abonnement gratuit « Buzzy Pazz » pour enfants de 6 à 11 compris |
Kinderen van 6 tot en met 11 jaar kunnen op basis van een geldige | Les enfants de 6 à 11 compris peuvent obtenir un Buzzy Pazz gratuit |
verminderingskaart « Grote Gezinnen » een gratis Buzzy Pazz bekomen. | sur la base d'une carte de réduction "Familles nombreuses" valable. Ce |
Deze Buzzy Pazz vervalt ten laatste op de dag vóór hun twaalfde | Buzzy Pazz échoit au plus tard le jour avant leur douzième |
verjaardag. | anniversaire. |
v. Gratis Buzzy Pazz of Omnipas voor journalisten | « Buzzy Pazz » ou « Omnipas » gratuit pour journalistes |
Beroepsjournalisten kunnen op basis van hun nationale perskaart een | Les journalistes professionnels peuvent obtenir un « Buzzy Pazz » ou « |
gratis Buzzy Pazz of Omnipas bekomen. Deze Buzzy Pazz of Omnipas wordt | Omnipas » gratuit sur la base de leur carte de presse nationale. Ce « |
afgeleverd voor een periode van 12 maanden en vervalt ten laatste op | Buzzy Pazz » ou « Omnipas » est délivré pour une période de 12 mois et |
de laatste dag van geldigheidsperiode van de perskaart. | échoit au plus tard le dernier jour de la période de validité de la |
carte de presse. | |
vi. Gratis Omnipas voor oorlogsinvaliden | « Omnipas » gratuit pour invalides de guerre |
Volgende groepen personen hebben tot hun 65e verjaardag recht op een | Les groupes de personnes suivants ont droit à un « Omnipas » gratuit |
gratis Omnipas voor de periode van 12 maanden : | pour une période de 12 mois jusqu'à leur 65e anniversaire : |
Ex-militairen, politieke gevangenen, oorlogsinvaliden (opsomming zie | - Les ex-militaires, les prisonniers politiques, les invalides de |
bundel A 7.6.4.1); | guerre (énumération voir fichier A 7.6.4.); |
oudstrijders en daarmee gelijkgestelden (opsomming zie bundel A | - Les anciens combattants et les personnes y assimilées (énumération |
7.6.4.2). | voir fichier A 7.6.4.2); |
vii. VDAB-jobpas | « VDAB-Jobpas » |
Werkzoekenden die bij VDAB in trajectbegeleiding zijn of die een | Les demandeur d'emploi qui bénéficient d'un accompagnement de trajet |
beroepsopleidingcontract hebben, kunnen uitsluitend via hun | auprès du VDAB ou qui ont un contrat de formation professionnelle, |
trajectbegeleider een Buzzy Pazz of Omnipas bekomen. Dit abonnement | peuvent uniquement obtenir un « Buzzy Pazz » ou un Omnipas par leur |
accompagnateur de trajet. Cet abonnement est toujours délivré pour une | |
wordt altijd afgeleverd voor een periode van 12 maanden. Het is gratis | période de 12 mois. Il est gratuit pour les demandeurs d'emploi ayant |
voor werkzoekenden met een beroepsopleidingcontract en kost euro 12,40 | un contrat de formation professionnelle et coûte euro 12,40 pour les |
voor werkzoekenden in trajectbegeleiding. | demandeurs d'emploi bénéficiant d'un accompagnement de trajet. |
viii. DIV | DIV |
Personen of gezinnen die de nummerplaat van hun personenwagen | Les personnes ou familles qui remettent la plaque d'immatriculation à |
inleveren bij DIV (Dienst voor Inschrijving van Voertuigen) en géén | la DIV (Direction de l'Immatriculation des Véhicules) et ne demandent |
nieuwe nummerplaat aanvragen, kunnen onder bepaalde voorwaarden een | pas une nouvelle plaque, peuvent, sous certaines conditions, obtenir |
gratis Buzzy Pazz of Omnipas voor 3 jaar bekomen voor : | une « Buzzy Pazz » ou « Omnipas » gratuit pour 3 ans pour : |
één gezinslid naar keuze : als het de nummerplaats van een tweede, | - un membre de la famille au choix : lorsqu'il s'agit de la plaque |
derde,..., personenwagen binnen het gezin betreft; | d'immatriculation d'un deuxième, troisième,..., véhicule dans la |
alle gezinsleden : als het de nummerplaat van de enige personenwagen | famille; - tous les membres de la famille : lorsqu'il s'agit de la plaque |
binnen het gezin betreft. | d'immatriculation du seul véhicule dans la famille. |
Dagpassen | Cartes journalières |
De klant die reist met een dagpas net mag gedurende de | Le client voyageant avec une carte journalière peut, pendant la |
geldigheidsperiode van de dagpas net onbeperkt gebruik maken van alle | période de validité de la carte journalière, utiliser de façon |
diensten van het geregeld vervoer van De Lijn. Er bestaan ook 3- en | illimitée tous les services du transport régulier de la société "De |
7-dagenpassen net die geldig zijn gedurende 3 of 7 achtereenvolgende | Lijn". Il existe également des cartes journalières de 3 et 7 jours qui |
dagen. Kinderen van 6 tot en met 11 jaar kunnen gebruik maken van de | sont valables pendant 3 ou 7 jours consécutifs. Les enfants de 6 à 11 |
ans compris peuvent également utiliser la carte journalière "réseau | |
dagpas net kind. | enfant". |
Le client voyageant avec une carte journalière "ville" peut, pendant | |
De klant die reist met een dagpas stad mag gedurende de | la période de validité de la carte journalière, utiliser de façon |
geldigheidsperiode van de dagpas stad onbeperkt gebruik maken van alle | illimitée tous les services du transport régulier de la société "De |
diensten van het geregeld vervoer van De Lijn binnen één van de 12 | Lijn" dans une des 12 zones urbaines en Flandre. |
stadsgebieden in Vlaanderen. | |
De stadsgebieden in Vlaanderen zijn Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, | Les zones urbaines en Flandre sont Alost, Anvers, Bruges, Courtrai, |
Gent, Hasselt (gratis), Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, | Gand, Genk, Hasselt (gratuit), Louvain, Malines, Ostende, Roulers, |
Roeselare, Sint-Niklaas en Turnhout. | Saint-Nicolas et Turnhout. |
Iedereen die reist met een dagpas mag tijdens zijn of haar | Toute personne voyageant avec une carte journalière peut emmener 4 |
verplaatsing gratis 4 kinderen van 6 tot en met 11 jaar gratis | enfants de 6 à 11 ans compris à titre gratuit lors de son déplacement. |
meenemen. Tarief van de dagpas : | Tarif d'une carte journalière. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4. Pakje/Fiets | 4. Colli/bicyclette |
Pakje/Fiets | Colli/bicyclette |
Het vervoerbewijs Pakje/Fiets is geldig voor het vervoer van | Le titre de transport Colli/bicyclette est valable pour le transport |
voorwerpen met een maximumgewicht van 30 kg die verpakt zijn en die | d'objets avec un poids maximal de 30 kg qui sont emballés et qui ne |
niet begeleid worden door een reiziger. | sont pas accompagnés par un voyageur. |
Le titre de transport Colli/bicyclette permet également d'emporter une | |
Het vervoerbewijs Pakje/Fiets geldt ook voor het meenemen van een | bicyclette dans le tramway côtier. Le transport d'une bicyclette n'est |
fiets op de Kusttram. Op andere diensten van De Lijn is het vervoer | pas autorisée sur les autres services de la société "De Lijn". Le |
van een fiets niet toegelaten. De reiziger moet steeds zelf zijn of | voyageur doit toujours elle ou lui-même charger sa bicyclette à bord |
haar fiets op en af de Kusttram laden. | du tramway côtier. |
Het tarief van Pakje/Fiets bedraagt euro 2,00. | Le tarif maximal du billet Colli/bicyclette est de euro 2,00. |
5. Vervoerbewijzen en tarieven in overleg/combinatie met andere | 5. Titres de transport et tarifs en concertation/combinaison avec |
openbaar-vervoerbedrijven | d'autres entreprises de transport en commun |
5.1. Gecombineerde abonnementen | 5.1. Abonnements combinés |
i. NMBS + De Lijn | I. SNCB + "De Lijn" |
De NMBS en De Lijn geven gecombineerde abonnementen uit. Deze worden | La SNCB et la société "De Lijn" émettent des abonnements combinés. Ces |
uitsluitend verkocht door de NMBS. De gecombineerde abonnementen NMBS | derniers sont exclusivement vendus par la SNCB. Les abonnements |
- De Lijn hebben het model van een NMBS-treinkaart en bestaan uit een | combinés SNCB - De Lijn ont le modèle d'un abonnement SNCB et |
moederkaart en een valideringsbiljet. Er is een onderscheid tussen | comprennent une carte-mère et un billet de validité. Il y a une |
treinkaarten die worden aangemaakt op basis van een moederkaart die | différence entre les abonnements de train SNCB faits sur la base d'une |
afgeleverd is vóór of na 1 juli 2002. Iedereen die reist met een | carte-mère délivrée avant ou après le 1er juillet 2002. Toute personne |
gecombineerd abonnement NMBS - De Lijn mag tijdens zijn of haar | voyageant avec un abonnement combiné SNCB - "De Lijn" peut emmener 4 |
verplaatsingen op het net van De Lijn gratis 4 kinderen van 6 tot en | enfants de 6 à 11 ans compris à titre gratuit lors de son déplacement |
met 11 jaar laten meereizen. | sur le réseau de la société "De Lijn". |
- Gecombineerde abonnementen NMBS - De Lijn aangemaakt op basis van | - Abonnements combinés SNCB - De Lijn faits sur la base d'une |
een moederkaart die afgeleverd is na 1 juli 2002. | carte-mère délivrée après le 1er juillet 2002 |
Alle gecombineerde treinkaarten NMBS - De Lijn die aangemaakt zijn op | Tous les abonnements de train combinés SNCB - "De Lijn" faits sur la |
basis van een moederkaart die afgeleverd is na 1 juli 2002, zijn | base d'une carte-mère délivrée après le 1er juillet 2002, sont |
geldig op een traject van de NMBS en op alle diensten van het geregeld | valables sur un trajet de la SNCB et pour tous les services des |
vervoer van De Lijn. | transports réguliers de la société "De Lijn". |
Tarief dat door de NMBS wordt aangerekend voor het supplement net De Lijn : | Tarif imputé par la SNCB pour le supplément "De Lijn" : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Gecombineerde abonnementen NMBS - De Lijn aangemaakt op basis van | - Abonnements combinés SNCB - "De Lijn" faits sur la base d'une |
een moederkaart die afgeleverd is vóór 1 juli 2002. | carte-mère délivrée avant le 1er juillet 2002. |
De gecombineerde abonnementen NMBS - De Lijn zijn, wat het gedeelte | Ces abonnements combinés SNCB - "De Lijn", en ce qui concerne la |
van De Lijn betreft, enkel geldig op het traject of in het stadsgebied | partie "De Lijn", ne sont valables que sur le trajet ou dans la zone |
dat op het gecombineerde abonnement vermeld is. | urbaine mentionnés sur l'abonnement combiné. |
Treinkaarten die geldig zijn op een traject van de NMBS gecombineerd | Les abonnements qui sont valables sur un trajet combiné de la SNCB et |
met een welbepaalde reisweg van De Lijn of een stadsgebied De Lijn in | sur un trajet bien déterminé de la société "De Lijn" ou dans une zone |
Vlaanderen kunnen nog verlengd worden tot de vervaldag van de moederkaart. 1. Het tarief van een treinkaart voor een traject van de NMBS gecombineerd met een welbepaalde reisweg van De Lijn wordt bepaald op basis van de tarieven van de NMBS : de afstanden van de trajecten van beide vervoermaatschappijen worden hiervoor opgeteld. 2. Het tarief van een treinkaart voor een traject van de NMBS gecombineerd met een stadsgebied De Lijn in Vlaanderen met uitzondering van Antwerpen en Gent wordt bekomen door het tarief van de NMBS voor het traject met de trein te vermeerderen met een supplement voor het stadsgebied De Lijn. | urbaine de la société "De Lijn" en Flandre peuvent encore être prolongés jusqu'à la date d'échéance de la carte-mère. 1. Le tarif d'un abonnement de train pour un trajet combiné de la SNCB et sur un trajet bien déterminé de la société "De Lijn" est fixé sur la base des tarifs de la SNCB : à cet effet, les distances des trajets des deux sociétés sont additionnées. 2. Le tarif d'un abonnement de train pour un trajet SNCB combiné avec une zone urbaine de la Société "De Lijn" en Flandre, à l'exception d'Anvers et de Gand, est obtenu en majorant le tarif SNCB pour le trajet en train par un supplément pour la zone urbaine "De Lijn". |
Tarief supplement stadsgebied De Lijn met uitzondering van Antwerpen | Supplément du tarif zone urbaine "De Lijn" à l'exception d'Anvers et |
en Gent : | de Gand : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Het tarief van een treinkaart voor een traject van de NMBS | 3. Le tarif d'un abonnement de train pour un trajet SNCB combiné avec |
gecombineerd met het stadsgebied Antwerpen of Gent wordt bekomen door | |
het tarief van de NMBS voor het traject met de trein te vermeerderen | la zone urbaine d'Anvers ou de Gand, est obtenu en majorant le tarif |
met het supplement voor het net van De Lijn (tarief supplement Buzzy | SNCB pour le trajet en train par un supplément pour le réseau "De |
Pazz of Omnipas - zie hiervoor). | Lijn" (tarif supplément Buzzy Pazz ou Omnipas - voir ci-dessus). |
Reizigers die gebruik maken van een treinkaart voor een traject van de | Les voyageurs utilisant une carte de train pour un trajet de la SNCB |
NMBS gecombineerd met het stadsgebied Antwerpen of Gent hebben omwille | combiné avec la zone urbaine d'Anvers ou de Gand ont tout intérêt à se |
van de beperkte geldigheid van deze treinkaart er alle belang bij om | procurer une nouvelle carte-mère à cause de la validité limitée de la |
een nieuwe moederkaart aan te schaffen. | carte de train. |
- Treinbiljet + stadsgebied De Lijn | - Billet de train + zone urbaine "De Lijn " |
Het tarief voor het supplement De Lijn bedraagt euro 2,00. | Le tarif du supplément "De Lijn" est de euro 2,00. |
ii. De Lijn + MIVB | ,II. "De Lijn" + STIB |
De Lijn reikt een gecombineerd abonnement De Lijn - MIVB uit dat | De Lijn" émet un abonnement combiné "De Lijn" - STIB qui est valable |
geldig is op alle diensten van De Lijn en op het volledige net van de | pour tous les services de la société "De Lijn" et sur l'ensemble du |
MIVB (behalve MIVB-lijn 12 tussen NAVO en Brussel Luchthaven). Dit | réseau de la STIB (sauf la ligne STIB n° 12 OTAN - Bruxelles |
abonnement bestaat uitsluitend onder de vorm van een Buzzy Pazz voor | Aéroport). Cet abonnement existe uniquement sous forme d'un « Buzzy |
personen van 6 tot en met 24 jaar of als Omnipas voor personen vanaf | Pazz » pour personnes de 6 à 24 ans ou d'un « Omnipas » pour les |
25 jaar. In het gebruik wordt dit gecombineerd abonnement De Lijn - | personnes à partir de 25 ans. Dans son utilisation, cet abonnement |
MIVB op het net van De Lijn gelijkgesteld met de Buzzy Pazz of | combiné "De Lijn" - STIB est assimilé au « Buzzy Pazz » et « Omnipas » |
Omnipas. | sur le réseau "De Lijn". |
Tarief van het gecombineerd abonnement De Lijn - MIVB : | Tarif de l'abonnement combiné "De Lijn" - STIB : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
iii. TEC + De Lijn | III. TEC + "De Lijn" |
De abonnementen voor de gemeenschappelijke assen TEC / De Lijn | Les abonnements pour les axes communs TEC/"De Lijn" (trajets qui sont |
(trajecten die zowel door De Lijn als door TEC bediend worden) en voor | desservis tant par la société "De Lijn" que par la TEC) et pour un |
TEC / De Lijn welbepaalde reisweg (trajecten in aansluiting waarvan | itinéraire TEC/"De Lijn" bien défini (trajets en correspondance dont |
een gedeelte door De Lijn en een gedeelte door TEC uitgebaat wordt) | une partie est exploitée par la société "De Lijn" et une partie par la |
worden uitgegeven door TEC. De tarieven voor deze abonnementen zijn | société TEC) sont émis par la société TEC. Les tarifs de ces |
gebaseerd op de zonetarieven van TEC. | abonnements sont basés sur les tarifs des zones TEC. |
Reizigers die zich verplaatsen met een abonnement TEC - De Lijn mogen | Toute personne voyageant avec un abonnement TEC - "De Lijn" peut |
tijdens hun verplaatsing op het net van De Lijn 4 kinderen van 6 tot | emmener 4 enfants de 6 à 11 ans compris à titre gratuit lors de son |
en met 11 jaar gratis laten meereizen. | déplacement sur le réseau de la société "De Lijn". |
5.2. Specifieke stadstarieven | 5.2. Tarifs urbains spécifiques |
i. Brussel (MIVB, De Lijn, TEC, NMBS) | i. Bruxelles (STIB, "De Lijn", TEC, SNCB) |
Tarieven voor het vervoer van reizigers op het net van de MIVB en het | Tarifs pour le transport de voyageurs sur le réseau de la STIB et du |
(voor)stadsnet Brussel van De Lijn, TEC en de NMBS. Binnen de | réseau urbain (banlieue) de Bruxelles des sociétés "De Lijn", TEC et |
agglomeratie Brussel past De Lijn de tarieven toe van MIVB. | SNCB. A l'intérieur de l'agglomération bruxelloise, "De Lijn" applique |
les tarifs de la STIB. | |
biljet Brussel . . . . . euro 1,40* | billet Bruxelles . . . . . euro 1,40 |
dagkaart Brussel . . . . . euro 3,70* | carte journalière Bruxelles . . . . . euro 3,70 |
5-rittenkaart (voorstadskaart Brussel) . . . . . euro 6,30* | carte 5 voyages (carte banlieue Bruxelles) . . . . . euro 6,30 |
10-rittenkaart (stadskaart Brussel) . . . . . euro 9,20* | carte 10 voyages (carte banlieue Bruxelles) . . . . . euro 9,20* |
A l'intérieur de la zone de Bruxelles, il y a une intégration totale | |
Binnen de zone Brussel is er een volledige integratie van deze 4 | de ces 4 titres de transport auprès des 4 différentes sociétés de |
transports en commun. Cela signifie qu'un voyageur peut utiliser un | |
vervoerbewijzen bij de 4 verschillende openbaar-vervoerbedrijven. Dit | véhicule de toute autre société avec chacun de ces 4 titres de transport. |
betekent dat een reiziger met elk van deze 4 vervoerbewijzen van elke | Toute personne voyageant avec un abonnement mtb peut emmener 4 enfants |
maatschappij gebruik kan maken van een voertuig van elke andere | |
maatschappij. | |
Reizigers met een mtb-abonnement mogen tijdens hun verplaatsingen op | |
het net van De Lijn 4 kinderen van 6 tot en met 11 jaar gratis laten | de 6 à 11 ans compris à titre gratuit lors de son déplacement sur le |
meereizen. | réseau de la société "De Lijn". |
gewoon mtb-maandabonnement . . . . . euro 38,00 | abonnement ordinaire mensuel mtb . . . . . euro 38,00 |
mtb-maandabonnement junior/senior . . . . . euro 28,00 | abonnement mensuel junior/senior mtb . . . . . euro 28,00 |
gewoon mtb-jaarabonnement . . . . . euro 380,00 | abonnement ordinaire annuel mtb . . . . . euro 380,00 |
mtb-jaarabonnement junior/senior . . . . . euro 280,00 | abonnement annuel junior/senior mtb . . . . . euro 280,00 |
ii. Luik | II. Liège |
In Luik zijn volgende vervoerbewijzen ook geldig op de voertuigen van | A Liège, les titres de transport suivants sont également valables sur |
De Lijn die in Luik rijden. | les véhicules de la société "De Lijn" qui circulent à Liège. |
biljet Luik . . . . . euro 1,10* | billet Liège . . . . . euro 1,10 |
stadskaart Luik met 8 ritten . . . . . euro 5,60 | carte urbaine Liège 8 voyages . . . . . euro 5,60 |
biljet Juprelle-Liège . . . . . euro 1,50* | billet Juprelle - Liège . . . . . euro 1,50* |
abonnement OPEN (25 tot 59 jaar) voor agglo-zone Luik | abonnement OPEN (25 à 59 ans) pour la zone "agglomération liègeoise" |
1 maand . . . . . euro 28,50 | 1 mois euro 28,50 |
12 maanden . . . . . euro 263,00 | 12 mois euro 263,00 |
abonnement LYNX (-25 jaar) en ALTO (+60 jaar) voor agglo-zone Luik | abonnements LYNX (-25 ans) et ALTO (+ 60 ans) pour la zone "agglomération liègeoise" |
1 maand . . . . . euro 24,50 | 1 mois euro 24,50 |
12 maanden . . . . . euro 190,00 | 12 mois euro 190,00 |
iii. Moeskroen | III. Mouscron |
In Moeskroen zijn volgende vervoerbewijzen ook geldig op de voertuigen | A Mouscron, les titres de transport suivants sont également valables |
van De Lijn die in Moeskroen rijden. | sur les véhicules de la société "De Lijn" qui circulent à Mouscron. |
biljet Moeskroen . . . . . euro 1,10* | billet Mouscron . . . . . euro 1,10 |
stadskaart Moeskroen met 10 ritten . . . . . euro 6,70 | carte urbaine Mouscron 10 voyages . . . . . euro 6,70 |
abonnement OPEN (25 tot 59 jaar) voor Moeskroen voor | abonnement OPEN (25 à 59 ans) pour la zone "agglomération de Mouscron" |
1 maand . . . . . euro 25,50 | 1 mois . . . . . euro 25,50 |
12 maanden . . . . . euro 208,00 | 12 mois . . . . . euro 208,00,00 |
abonnement LYNX (-25 jaar) en ALTO (+60 jaar) voor Moeskroen voor | abonnement LYNX (-25 ans) et ALTO (+ 60 ans) pour |
1 maand . . . . . euro 19,30 | 1 mois . . . . . euro 19,30 |
12 maanden . . . . . euro 148,00 | 12 mois . . . . . euro 148,00 |
* worden ook verkocht op de bussen van De Lijn | * sont également vendus dans les autobus de la société "De Lijn". |
6. Toeslagen | 6. Suppléments |
I. Algemene Bepalingen (Bundel A) | I. Dispositions générales (Fichier A) |
A . Toeslag, geïnd voor reizigers die niet in het bezit zijn van een | A. Supplément perçu des voyageurs qui ne sont pas en possession d'un |
geldig vervoerbewijs : | titre de transport valable : |
a. onmiddellijke inning of binnen de 3 werkdagen . . . . . euro 55,00 | a. perception immédiate ou dans les 3 jours ouvrables euro 55,00 |
b. na 3 werkdagen . . . . . euro 68,75 | b. après 3 jours ouvrables euro 68,75 |
c. bij een tweede overtreding binnen een periode van 12 maanden . . . | c. en cas d'une deuxième contravention dans une période de 12 mois |
. . euro 137,50 | euro 137,50 |
d. bij een derde overtreding en elke volgende . . . . . euro 302,50 | d. en cas d'une troisième contravention et à chaque suivante euro |
B. Toeslag, geïnd voor reizigers die gebruik maken van een | 302,50 B. Supplément perçu des voyageurs utilisant un abonnement non-payé |
niet-betaald abonnement . . . . . euro 82,50 | euro 82,50 |
C. Toeslag voor reizigers die een Lijnkaart met vermindering gebruiken | C. Supplément pour les voyageurs utilisant un carte " De Lijn" à |
zonder de voorgeschreven verminderingskaart te kunnen voorleggen : | réduction sans pouvoir présenter une carte de réduction prescrite : |
indien zij zich binnen de 3 werkdagen aanmelden met de voorgeschreven | lorsqu'ils se présentent dans les 3 jours ouvrables avec la carte de |
verminderingskaart euro 2,75 | réduction prescrite euro 2,75 |
D. Toeslag voor houders van een geldig abonnement dat niet kan | D. Supplément pour les détenteurs d'un abonnement valables qui ne peut |
voorgelegd worden op het rijtuig (boven op het tarief van de reis) | pas être présenté dans le véhicule (en plus du tarif du trajet) |
indien zij zich binnen de 3 werkdagen aanmelden euro 2,75 | lorsqu'ils se présentent dans les 3 jours ouvrables euro 2,75 |
E. Toeslag in geval van : | E. Supplément en cas : |
- gebruik van een vervalst vervoerbewijs | - d'utilisation d'un titre de transport falsifié |
- onrechtmatig gebruik van een vervoerbewijs | - d'utilisation illégitime d'un titre de transport |
- onrechtmatig gebruik van een vervoerbewijs tegen vermindering euro | - d'utilisation illégitime d'un titre de transport à réduction euro |
302,50 | 302,50 |
F. Reizigers die geen geld bijhebben om hun biljet te betalen | F. Voyageurs qui ne sont pas en possession d'argent pour payer leur |
a) vaste heffing betaald binnen de 14 dagen (boven op het tarief van | billet a) taxer fixe payée dans les 14 jours (en plus du tarif du trajet) |
de reis) euro 2,75 | euro 2,75 |
b) bijkomend bedrag geïnd na 14 dagen euro 55,00 | b) montant supplémentaire perçu après 14 jours euro 55,00 |
G. Reizigers die geen gepast geld bijhebben | G. Voyageurs qui ne sont pas en possession du montant exacte du tarif |
a) binnen de 14 dagen (betaling van de reis) euro 0,00 | a) dans les 14 jours (paiement du voyage) euro 0,00 |
b) bijkomend bedrag geïnd na 14 dagen euro 8,25 | b) montant supplémentaire perçu après 14 jours euro 8,25 |
H. | H. |
a) toeslag voor het maken van het eerste duplicaat van een abonnement | a) Supplément pour faire un premier duplicata d'un abonnement euro |
euro 8,25 | 8,25 |
b) kosten aan te rekenen bij terugbetaling van een abonnement euro 2,50 | b) Frais à imputer encas de remboursement d'un abonnement euro 2,50 |
K. | K. |
Kosten aan te rekenen aan niet-klanten voor opmaak attest euro 8,25 | Frais à imputer aux non-clients pour délivrer une attestation euro |
II. Specifieke inbreuken op het Politiereglement of tegen de exploitatie | 8,25 II. Infractions spécifiques au Règlement de Police ou à l'exploitation |
a) inbreuk op het verbod te spuwen of te roken in het rijtuig, metro | a) infraction à l'interdiction de cracher ou de fumer dans le |
of premetro euro 55,00 | véhicule, le métro ou le prémétro |
Artikel 34 en 35 cijfers 10 en 11 | Articles 34 et 35 chiffres 10 en 11 . . . . . euro 55,00 |
b) bevuilen of beschadigen van het materieel van De Lijn of | b) souiller ou endommager le matériel de la société "De Lijn" ou |
onrechtmatig gebruik en bedienen van exploitatiematerieel : | utilisation ou manoeuvre illégitime du matériel d'exploitation : frais |
herstellingskosten met een minimum van euro 55,00 | de réparation avec un minimum de . . . . . euro 55,00 |
reizigers die de goede werking van de ontwaardingsapparatuur storen | voyageurs qui perturbent le bon fonctionnement de l'appareillage |
euro 55,00 | d'oblitération . . . . . euro 55,00 |
reizigers die de goede werking van de radioapparatuur storen euro | voyageurs qui perturbent le bon fonctionnement de l'appareillage radio |
55,00 | . . . . . euro 55,00 |