← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
13 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 13 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende tijdelijke | du 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la |
maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij | peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel |
everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep | porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les |
van klassieke varkenspest door everzwijnen | sangliers |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu; | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | et de l'Environnement; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke | |
varkenspest en Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijk | sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine |
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli | africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 |
1995 en 13 oktober 1996; | janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 13 octobre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekten; | maladies de porcs à déclaration obligatoire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif à l'identification des |
identificatie van varkens; | porcs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1995 désignant les maladies des animaux |
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van | soumises à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 |
de dierengezondheidswet van 24 maart 1987; | relative à la santé des animaux; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest | temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les |
bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de | sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de |
insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen, gewijzigd bij het | la peste porcine classique par les sangliers, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 7 januari 2003; | ministériel du 7 janvier 2003; |
Gelet op richtlijn 2001/89/EG van de Raad van 23 oktober 2001 | Vu la directive 2001/89/CE du Conseil du 23 octobre 2001 relative à |
betreffende maatregelen van de Gemeenschap ter bestrijding van klassieke varkenspest; | des mesures communautaires de lutte contre la peste porcine classique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la situation épidémiologique permet d'assouplir |
Overwegende dat de epidemiologische situatie het versoepelen mogelijk | l'interdiction de rassembler les porcs, |
maakt van het verzamelverbod voor varkens, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 13 november |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 13 novembre |
2002, houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke | 2002, portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine |
varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel | classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre |
tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen, wordt een | l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers, un |
zeventiende punt ingevoegd : | dix-septième point est inséré : |
« - tijdelijke verzamelplaats : door het FAVV geregistreerde | « - lieu de rassemblement temporaire: lieu de rassemblement enregistré |
verzamelplaats, voor het tijdelijk verzamelen van fokvarkens met het | par l'AFSCA, pour rassembler temporairement des porcs d'élevage en vue |
oog op het verkopen, tentoonstellen of houden van prijskampen van fokvarkens; » | de leur vente, exposition ou participation à un concours; » |
Art. 2.Artikel 4, punt 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
Art. 2.L'article 4, point 1 du même arrêté est remplacé par: |
« 1. Het verzamelen van varkens is verboden. Dit verbod is niet van | « 1. Les rassemblements de porcs sont interdits. Cette interdiction ne |
toepassing op : | s'applique pas : |
- het verzamelen van slachtvarkens; | - aux rassemblements de porcs d'abattage; |
- het samenbrengen van varkens van verschillende bedrijven op | - aux rassemblements de porcs d'exploitations différentes dans un même |
eenzelfde voertuig, wanneer dit gebeurt voor rechtstreeks vervoer naar | véhicule lorsque les porcs sont transportés directement vers une même |
eenzelfde bestemming; | destination; |
- het verzamelen van fokvarkens, niet afkomstig van een varkensbeslag | - aux rassemblements de porcs d'élevage ne provenant pas d'une |
exploitation située dans les provinces de Liège et de Luxembourg ou la | |
uit de provincies Luik en Luxemburg of de gemeente Voeren, op een | commune de Fourons, organisés dans un lieu de rassemblement temporaire |
tijdelijke verzamelplaats, volgens de instructies van het FAVV. » | selon les instructions de l'AFSCA. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 15 februari 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 février 2003. |
Brussel, 13 februari 2003. | Bruxelles, le 13 février 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |