← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging "
| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 13 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 13 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de | du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de |
| tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
| 1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20 | 12, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 19 |
| december 1995, 24 december 1999 en 19 december 2008; | décembre 2008; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à |
| van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet | l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les |
| dagverzorging; | |
| Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | centres de soins de jour; |
| op 16 mei 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 mai 2012; |
| Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor | Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering, gedaan op 21 mei 2012; | l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 21 mai |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juli 2012; | 2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juillet 2012; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Budget Begroting van 2 oktober 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2012; |
| Gelet op het advies 52.207/2 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 52.207/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2012, en |
| november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
| de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 22 juni |
Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 22 juin |
| 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § | 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
| 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour, |
| 1994, in de centra voor dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële | |
| besluiten van 25 maart 2008, 30 juni 2011 et 14 mars 2012, wordt | modifié par les arrêtés ministériels des 25 mars 2008, 30 juin 2011 et |
| vervangen als volgt : | 14 mars 2012, est remplacé comme suit : |
| " Art. 2.§ 1 Om de in artikel 1 bedoelde tegemoetkoming van de ziekte- |
" Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de l'intervention de |
| en invaliditeitsverzekering te kunnen genieten, moeten de centra voor | l'assurance soins de santé visée à l'article 1er, les centres de soins |
| dagverzorging voor afhankelijke bejaarden beschikken over hun eigen | de jour pour personnes âgées dépendantes doivent disposer de leur |
| loontrekkend of statutair verpleegkundig en verzorgend personeel, over | propre personnel infirmier et soignant, de leurs propres |
| hun eigen loontrekkende of statutair kinesitherapeuten en/of | kinésithérapeutes et/ou ergothérapeutes, salariés ou statutaires, et |
| ergotherapeuten en over voldoende aanvullend gekwalificeerd personeel | de suffisamment de personnel qualifié supplémentaire dit "de |
| (met name "personeel voor reactivering") dat taken vervult inzake | réactivation", accomplissant des tâches de réactivation, de |
| reactivatie, revalidatie en sociale reïntegratie. | rééducation fonctionnelle et de réintégration sociale. |
| Het personeelsbestand, uitgedrukt in voltijds equivalent en voor | L'effectif de ce personnel, exprimé en équivalent temps plein et par |
| vijftien patiënten, bedraagt : | 15 patients est de : |
| - 0,75 verpleegkundige; | - 0,75 praticien de l'art infirmier; |
| - 2,03 leden van het verzorgend personeel; | - 2,03 membres du personnel soignant; |
| - 0,35 kinesitherapeut en/of ergotherapeut en/of logopedist; | - 0,35 kinésithérapeute et/ou ergothérapeute et/ou logopède; |
| - 0,60 leden van het personeel voor reactivering. | - 0,60 membre du personnel de réactivation. |
| Tijdens de openingsuren moet door ten minste één lid van dat personeel | Une permanence durant les heures d'ouverture doit être assurée par au |
| een permanentie worden verzekerd. | moins un membre de ce personnel. |
| Voor elke instelling bedraagt de personeelsnorm voor de | Pour chaque établissement, la norme de personnel pour la période de |
| referentieperiode van 1 juli tot 30 juni van volgend jaar het | référence allant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante |
| gemiddeld aantal patiënten (N) vermenigvuldigd met de normen bedoeld | correspond au nombre moyen de patients (N) multiplié par les normes |
| in het tweede lid, gedeeld door 15, waarbij : | visées à l'alinéa 2, divisé par 15, où : |
| N = aantal gefactureerde dagen/250." | N = nombre de journées facturées/250. " |
Art. 2.De leden 1, 2 en 4 van artikel 2, § 1 van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Les alinéas 1, 2 et 4 de l'article 2, § 1er, du même arrêté, |
| gewijzigd door artikel 1 van dit besluit, treden in werking op 1 | tel que modifié par l'article 1er du présent arrêté, produisent leurs |
| januari 2012. Het derde lid van dezelfde bepaling treedt in werking op | effets le 1er janvier 2012. L'alinéa 3 de cette même disposition |
| 1 januari 2000. | produit ses effets le 1er janvier 2000. |
| Brussel, 13 december 2012. | Bruxelles, le 13 décembre 2012. |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
| en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |