← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de de weigering van erkenning van INTEGRA.be VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid "
Ministerieel besluit houdende de de weigering van erkenning van INTEGRA.be VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL INTEGRA.be en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende de de weigering van erkenning van INTEGRA.be VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL INTEGRA.be en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, |
Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en | Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au |
de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling | financement des initiatives locales de développement de l'emploi et |
van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; | des entreprises d'insertion; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 | décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; |
inschakelingsondernemingen; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden | signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, |
gewijzigd, artikel 5, 24°; | |
Gelet op het eensluidend negatieve advies van het overlegplatform voor | |
de sociale economie, gegeven op 24 november 2010; | l'article 5, 24 °; |
Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de | Vu l'avis défavorable à l'unanimité de la plate-forme de concertation |
ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de | de l'économie sociale, donné le 24 novembre 2010; |
ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de | Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | |
financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément |
de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden | en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être |
gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; Overwegende dat de vereniging activiteiten ontwikkelt, enerzijds in het kader van haar erkenning als sociaal verhuurkantoor, en anderzijds van inzameling, herstel en verkoop van tweedehandsgoederen, en voor die laatste een erkenning als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid aanvraagt; Overwegende dat de vereniging over geen afzonderlijk personeel beschikt dat specifiek instaat voor de omkadering van de activiteiten van socio-professionele inschakeling waarvoor ze de erkenning vraagt; Overwegende immers, dat in de huidige stand van zaken uitsluitend de | accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; Considérant que l'association développe des activités, liées à son agrément en tant qu'agence immobilière sociale d'une part, et à la collecte, au traitement et à la vente de produits de seconde main, d'autre part, et qu'elle sollicite un agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi pour ces dernières activités; Considérant que l'association ne dispose pas du personnel d'encadrement propre aux activités d'insertion socioprofessionnelle pour lesquelles elle demande d'être agréée; Considérant que, en effet, dans l'état actuel des choses, seul M. |
heer Seruvire Ndibeshe het project van socio-professionele | Seruvire Ndibeshe assure les tâches d'encadrement du projet |
inschakeling zou omkaderen; | d'insertion socioprofessionnelle; |
Overwegende dat de heer Seruvire Ndibeshe coördinator is van het | Considérant que M. Seruvire Ndibeshe est coordinateur de l'agence |
sociaal verhuurkantoor van de vereniging; | immobilière sociale de l'association; |
Overwegende dat de betrokkene door de vereniging werd aangeworven als | Considérant que l'intéressé a été engagé par l'association en tant que |
coördinator voor de activiteiten waarvoor ze een erkenning geniet als | coordinateur des activités pour lesquelles elle a été agréée en tant |
sociaal verhuurkantoor, en dat zijn loonkost reeds door het Brussels | qu'agence immobilière sociale, et que, en vertu de l'article 91, |
Hoofdstedelijk Gewest wordt ten laste genomen overeenkomstig artikel | paragraphe premier, alinéa unique, 3° de l'ordonnance du 17 juillet |
91, § 1, enig lid, 3° van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de | 2003 portant le Code bruxellois du Logement, la Région de |
Brusselse Huisvestingscode; dat de aldus toegekende subsidies | Bruxelles-Capitale prend déjà son coût salarial en charge; que, en |
overeenkomstig artikel 17, § 1 van het besluit van de Brusselse | vertu de l'article 17, paragraphe premier de l'arrêté du Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering van 28 februari 2008 houdende organisatie van | de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 février 2008 organisant les |
de sociale verhuurkantoren dienen te worden aangewend voor de | agences immobilières sociales, les subsides ainsi accordés sont |
kostenposten als bedoeld in artikel 91 van de Code; | utilisés pour les postes prévus à l'article 91 du Code; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 92, eerste lid, van de | Considérant que, conformément à l'article 92, alinéa premier, de |
organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die | l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, toute |
iedere subsidie die wordt verleend door de gewestelijke entiteit, | subvention accordée par l'entité régionale, doit être utilisée aux |
dient te worden aangewend voor de doeleinden waarvoor zij werd | fins pour lesquelles elle est accordée; |
verleend; Overwegende derhalve dat de coördinator buiten het dagelijks beheer | Considérant, dès lors, que le coordinateur ne peut effectuer d'autres |
van het verhuurkantoor geen andere activiteiten kan verrichten met de | activités en dehors de la gestion journalière de l'agence immobilière |
gezegde subsidie toegekend op grond en voor de tenuitvoerlegging van | en utilisant ladite subvention accordée en vertu et au vue de la mise |
de gezegde ordonnantie van 17 juli 2003; | en oeuvre de ladite ordonnance du 17 juillet 2003; |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 13, § 3, 2. van de gezegde | Considérant qu'en vertu de l'article 13, troisième paragraphe, 2. de |
ordonnantie van 18 maart 2004, de toelagen, met inbegrip van de | ladite ordonnance du 18 mars 2004, les subventions, en ce compris les |
toelagen voor maatschappelijke begeleiding van de doelgroepwerknemers, | subventions pour l'accompagnement social des travailleurs du public |
slechts worden toegekend op voorwaarde dat de onderneming beschikt | cible, ne sont octroyées qu'à condition que l'entreprise dispose de |
over personeel dat bekwaam is om de programma's voor opleiding, | personnel apte à conduire et développer des programmes de formation, |
ondersteuning en maatschappelijke begeleiding te leiden en te | d'encadrement et d'accompagnement social à concurrence d'au moins dix |
ontwikkelen ten belope van minstens tien percent van het | |
personeelsbestand, de werknemers van de doelgroep niet inbegrepen; | pour cent de l'effectif, hors travailleurs du public cible; |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 8, § 3 van het besluit van de | Considérant qu'en vertu de l'article 8, troisième paragraphe, de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de | décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, le contrat |
arbeidsovereenkomst van het begeleidend personeel wordt gesloten voor | de travail du personnel d'encadrement, est conclu pour une durée |
onbepaalde duur en minstens voor halftijdse prestaties; | indéterminée au minimum à mi-temps; |
Overwegende dat de vereniging aldus niet over het vereiste aantal | Considérant qu'ainsi, l'association ne dispose pas de personnel |
omkaderingspersoneel beschikt; | d'encadrement à hauteur suffisante; |
Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in | Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est |
de huidige stand van zaken niet vervuld is; | pas remplie dans l'état actuel des choses; |
Overwegende dat krachtens artikel 7 van de gezegde ordonnantie van 18 | Considérant qu'en vertu de l'article 7 de ladite ordonnance du 18 mars |
maart 2004, de erkenningsaanvraag een financieel plan en een | 2004, la demande d'agrément comporte un plan financier, ainsi qu'un |
businessplan bevat; | plan d'affaires; |
Overwegende dat krachtens artikel 2, enig lid, 3° en 7°, van het | Considérant qu'en vertu de l'article 2, alinéa unique, 3° et 7° dudit |
gezegde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004, de erkenningsaanvraag een beschrijving van de | décembre 2004, la demande d'agrément comporte une description des |
activiteiten bevat, alsook een uitvoerig businessplan voor het | activités, ainsi qu'un plan d'affaires détaillé pour l'année civile |
kalenderjaar dat volgt op het lopende boekjaar en een financieel plan | suivant l'exercice en cours et un plan financier portant sur les trois |
voor de drie komende jaren; | années à venir; |
Overwegende dat de vereniging ter gelegenheid van haar aanvraag om | Considérant que l'association déclare, à l'occasion de sa demande |
erkend te worden als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van | d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, |
de werkgelegenheid verklaart over te willen gaan tot de aanwerving van verschillende doelgroepwerknemers als uitvoerend personeel, in het kader van artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, verder genaamd artikel 60; Overwegende dat de vereniging in de huidige stand van zaken slechts één enkele geïndividualiseerde overeenkomst van terbeschikkingstelling in het kader van het stelsel van artikel 60 kan voorleggen, door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Jette ter beschikking gesteld voor haar erkenning als sociaal verhuurkantoor; Overwegende dat de vereniging geen enkele ondertekende overeenkomst kan voorleggen waarin de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | vouloir procéder au recrutement de plusieurs travailleurs du public cible en tant que personnel d'exécution, dans le cadre de l'article 60, septième paragraphe de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, dénommé ci-après l'article 60; Considérant qu'à l'heure actuelle, l'association ne fournit qu'un seul contrat de mise à disposition sous le régime de l'article 60, relatif au travailleur que le centre public d'action sociale de Jette a mis à sa disposition dans le cadre de son agrément en tant qu'agence immobilière sociale; Considérant que l'assocation est dans l'impossibilité de produire des conventions dûment signées avec les centres publics d'action sociale |
van Molenbeek en Jette zich ertoe verbinden werknemers in het stelsel | de Molenbeek et de Jette par lesquelles ces derniers s'engagent à |
van artikel 60 ter beschikking te stellen in het kader van haar | mettre des travailleurs occupés dans le régime de l'article 60 à sa |
activiteiten van inzameling, herstel en verkoop van | disposition, en vue de développer ses activités de collecte, de |
tweedehandsgoederen; | traitement et de vente de produits de seconde main; |
Overwegende dat, na onderzoek van het dossier van de vereniging, het | Considérant qu'après analyse du dossier de l'association, la |
overlegplatform voor de sociale economie vaststelt dat het financieel | plate-forme de concertation de l'économie sociale constate que le plan |
plan rekening houdt met een gewestelijke toelage berekend op grond van | financier tient compte d'un subside régional lié à une disponibilité |
de daadwerkelijke beschikbaarheid van de voormelde werknemers in het | réelle desdits travailleurs dans le régime de l'article 60; |
stelsel van artikel 60; | |
Overwegende dat de begrotingsraming aldus vertrekt van verkeerde | Considérant que les prévisions budgétaires sont dès lors erronées et |
uitgangspunten en de levensvatbaarheid van het project genaamd « Le | peuvent remettre en question la viabilité financière du projet dit « |
Grenier » twijfelachtig is; | Le Grenier »; |
Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in | Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est |
de huidige stand van zaken niet vervuld is; | pas remplie dans l'état actuel des choses; |
Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als | Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément |
plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; |
niet vervult; Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de | Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux |
erkenningsvoorwaarden voldoet, | conditions d'agrément, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk INTEGRA.be VZW wordt | Article unique. L'association sans but lucratif INTEGRA.be ASBL n'est |
niet erkend als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid. | pas agréée en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi. |
Brussel, 13 december 2010. | Bruxelles, le 13 décembre 2010. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Wetenschappelijk Onderzoek, | scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |