Ministerieel besluit betreffende de subsidiëring van operaties en werken van een sociaal woonproject of een bijzonder woonproject | Arrété ministériel relatif au subventionnement des opérations et travaux d'un projet de logement social ou particulier |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP Departement Leefmilieu en Infrastructuur 13 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit betreffende de subsidiëring van operaties en werken van een sociaal woonproject of een bijzonder woonproject De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Sport, Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1970 en bekrachtigd door de wet van 2 juli 1971, en gewijzigd bij de decreten van 30 oktober 1984, 5 juli 1989, 23 oktober 1991 en 8 juli 1996; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende vaststelling van de procedure inzake de programmering en de subsidiëring van operaties en werken die voor sociale huisvestingsdoeleinden worden uitgevoerd, gewijzigd bij het besluit | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 DECEMBRE 2000. - Arrété ministériel relatif au subventionnement des opérations et travaux d'un projet de logement social ou particulier Département de l'Environnement et de l'Infrastructure Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports, Vu le Code du Logement, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre 1970, ratifié par la loi du 2 juillet 1971 et modifié par les décrets des 30 octobre 1984, 5 juillet 1989, 23 octobre 1991 et 8 juillet 1996; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 fixant la procédure en matière de programmation et de subvention des opérations et des travaux exécutés à des fins de logement social, modifié par |
van de Vlaamse regering van 25 juli 2000; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la |
houdende de subsidiëring van het bouwrijp maken van gronden en de | subvention à la préparation à la construction de terrains et |
aanleg van de infrastructuur en gemeenschapsvoorzieningen voor sociale | l'aménagement de I'infrastructure et des équipements communs de |
woonwijken, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 11 | quartiers sociaux, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
mei 1999, 19 november 1999 en 25 juli 2000; | 11 mai 1999, 19 novembre 1999 et 25 juillet 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la |
houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en | subvention à la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la |
van de bouw van nieuwe sociale woningen, gewijzigd bij de besluiten | construction de nouvelles habitations sociales, modifié par les |
van de Vlaamse regering van 7 april 1998, 11 mei 1999, 19 november | arrêtés du Gouvernement flamand des 7 avril 1998, 11 mai 1999, 19 |
1999 en 25 juli 2000; | novembre 1999 et 25 juillet 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | compétences des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 1999, 14 avril 2000 et |
1999, 14 april 2000 en 26 mei 2000; | 26 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 november 2000, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 2000, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° aanvraagdossier : het dossier, bedoeld in artikel 4 van het | 1° dossier de demande : le dossier visé à l'article 4 de l'arrêté de |
procedurebesluit; | procédure; |
2° bijzonder gebied : een gebied zoals bepaald in artikel 28 van het | 2° zone particulière : une zone telle que définie dans l'article 28 de |
besluit van de Vlaamse regering van 6 oktober 1998 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 relatif a la |
kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht | gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion |
op woningen, ter uitvoering van artikel 85, § 1, tweede lid, 3°, van | sociale d'habitations, en application de l'article 85, § 1er, deuxième |
het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; | alinéa, 3°, du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du |
3° gemeenschapsvoorzieningen : de gemeenschapsvoorzieningen zoals | Logement; 3° équipements communs : les équipements communs tels que décrits à |
omschreven in artikel 1, 6°, van het Infrastructuurbesluit; | l'article 1er, 6°, de l'arrêté d'Infrastructure; |
4° infrastructuurwerken : de infrastructuurwerken zoals omschreven in | 4° travaux d'infrastructure : les travaux d'infrastructure tels que |
artikel 1, 7°, van het Infrastructuurbesluit; | décrits à l'article 1er, 7°, de l'arrêté d'Infrastructure; |
5° initiatiefnemer : de initiatiefnemer, bedoeld in artikel 1, 3°, van | 5° preneur d'initiative : Ie preneur d'initiative tel que visé à |
het Procedurebesluit; | l'article 1er, 3° de l'arrêté de procédure; |
6° Procedurebesluit : het besluit van de Vlaamse regering van 19 | 6° arrêté de Procédure : l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
december 1996 houdende vaststelling van de procedures inzake de | décembre 1996 fixant la procédure en matière de programmation et de |
programmering en de subsidiëring van operaties en werken die voor | subvention des opérations et des travaux exécutés à des fins de |
sociale huisvestingsdoeleinden worden uitgevoerd; | logement social; |
7° woonproject : een bijzonder woonproject of een sociaal woonproject | 7° projet de logement : un projet de logement particulier ou social |
als bedoeld in artikel 1, 2°, respectievelijk 6°, van het | tel que visé à l'article 1er, 2°, respectivement 6° de l'arrêté de |
Procedurebesluit; | Procédure; |
8° Infrastructuurbesluit : het besluit van de Vlaamse regering van 19 | 8° arrêté d'Infrastructure : l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
december 1996 houdende de subsidiëring van het bouwrijp maken van | décembre 1996 portant la subvention à la préparation à la construction |
gronden en de aanleg van de infrastructuur en | de terrains et l'aménagement de I'infrastructure et des équipements |
gemeenschapsvoorzieningen voor sociale woonwijken; | communs de quartiers sociaux; |
9° Renovatie- en Bouwbesluit : het besluit van de Vlaamse regering van | 9° arrêté de Rénovation et de Construction : l'arrêté du Gouvernement |
19 december 1996 houdende de subsidiëring van de renovatie van | flamand du 19 décembre 1996 portant la subvention à la rénovation |
woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale woningen. | d'habitations et de bâtiments et de la construction de nouvelles |
Art. 2.Voorzover het project werd opgenomen op een door de minister |
habitations sociales. Art. 2.Pour autant que le projet a été repris dans un programme |
goedgekeurd programma, wordt het afdelingshoofd van de afdeling | approuvé par le Ministre, le chef de division de la division de |
Gesubsidieerde Infrastructuur gemachtigd om : | l'Infrastructure subventionnée est autorisé : |
1° à conclure l'accord avec l'auteur du projet urbanistique visé à | |
1° de in artikel 12, § 2, van het Procedurebesluit vermelde | l'article 12, § 2, de l'arrêté de Procédure; |
overeenkomst met de stedenbouwkundige ontwerper te sluiten; | 2° à conclure l'accord avec les auteurs du projet de construction |
2° de in artikel 12, § 3, van het Procedurebesluit vermelde | routière et/ou d'environnement visé à l'article 12, § 3, de l'arrêté |
overeenkomst met de ontwerpers wegenbouw en/of omgevingswerken te sluiten; | de Procédure; |
3° de in artikel 19, § 3, van het Procedurebesluit vermelde opdracht | 3° à donner l'ordre de paiement visé à l'article 19, § 3, de l'arrêté |
tot betaling van de subsidies te geven met betrekking tot werken als | de Procédure, des subventions relatives aux travaux tels que visés au |
bedoeld in § 2 van hetzelfde artikel; | § 2 du même article; |
4° de toestemming te verlenen, bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid, | 4° à donner l'accord, visé à l'article 5, § 1er, deuxième alinéa, 2°, |
2°, van het Infrastructuurbesluit; | de l'arrêté d'Infrastructure; |
5° het in artikel 15, zesde lid, van het Procedurebesluit bedoelde | 5° à approuver le dossier de projet visé à l'article 15, sixième |
ontwerpdossier goed te keuren, voorzover het werken betreft als | alinéa, de l'arrêté de Procédure, pour autant qu'il s'agisse de |
bedoeld in artikel 3 van het Infrastructuurbesluit; | travaux tels que visés à l'article 3 de l'arrêté d'Infrastructure; |
6° het in artikel 16, § 2, tweede lid, van het Procedurebesluit | 6° à approuver le dossier d'adjudication visé à l'article 16, § 2, de |
bedoelde gunningsdossier goed te keuren, voorzover aan een van de | l'arrêté de Procédure, pour autant qu'il soit répondu aux dispositions |
onderstaande bepalingen is voldaan : | suivantes : |
a) het betreft verrichtingen, bedoeld in artikel 3 van het renovatie- | a) il s'agit d'opérations, visées à l'article 3 de l'arrêté de |
rénovation et de construction pour lesquelles le montant de | |
en bouwbesluit en waarvoor het gunningsbedrag exclusief BTW niet hoger | l'adjudication hors T.V.A. n'est pas supérieur à 110 % et pas |
is dan 110 % en niet lager dan 85 % van de goedgekeurde raming | inférieur à 85 % de l'estimation approuvé hors T.V.A.; |
exclusief BTW; b) het betreft werken, bedoeld in artikel 3 van het | b) il s'agit de travaux, visés à l'article 3 de l'arrêté |
infrastructuurbesluit en waarvoor het gunningsbedrag exclusief BTW | d'infrastructure pour lesquels le montant de l'adjudication hors |
lager is dan 250 000 euro; | T.V.A. est inférieur à 250 000 euro; |
7° de in artikel 5, § 1, eerste lid, van het Infrastructuurbesluit | 7° à approuver les travaux supplémentaires visés à l'article 5, § 1er, |
bedoelde meerwerken goed te keuren, voorzover het totaal van de | de l'arrêté d'Infrastructure, pour autant que le total des travaux |
meerwerken per gunningsdossier lager is dan 62 000 euro exclusief BTW. | supplémentaires par dossier d'adjudication est inférieur à 62 000 euro hors T.V.A. |
Art. 3.Het bedrag van de werken, bedoeld in artikel 16, § 3, tweede |
Art. 3.Le montant des travaux, visés à l'article 16, § 3, deuxième |
lid, 2°, van het Procedurebesluit, wordt vastgesteld op 13 000 euro | alinéa, 2°, de l'arrêté de Procédure, est fixé à 13 000 euro hors |
exclusief BTW. | T.V.A. |
De maximale kostprijs van de subsidiabele werken, bedoeld in artikel | |
5, § 1, tweede lid, 3°, van het Infrastructuurbesluit wordt, ongeacht | Le coût maximal des travaux subventionnables, visés à l'article 5, § 1er, |
het subsidiepercentage, vastgesteld op 13 000 euro exclusief BTW. Het | deuxième alinéa, 3° de l'arrêté d'Infrastructure, est fixé à 13 000 |
bedrag van de niet-gesubsidieerde werken wordt buiten beschouwing | euro hors T.V.A. Le montant des travaux non subventionnables n'est |
gelaten. | pris en considération. |
HOOFDSTUK II. - Evaluatie van een aanvraagdossier | CHAPITRE II. - Evaluation d'un dossier de demande |
Afdeling I. - Algemene bepalingen inzake het opportuniteitsonderzoek | Section Ire. - Dispositions générales relatives à l'examen d'opportunité |
Art. 4.§ 1. De afdeling Woonbeleid evalueert een aanvraagdossier door |
Art. 4.§ 1er. La division de la Politique du Logement évalue un |
de opportuniteit van het woonproject inhoudelijk en kwalitatief te | dossier de demande en jugeant l'opportunité du projet de logement sur |
son contenu et sur sa qualité conformément aux dispositions des | |
beoordelen volgens de bepalingen van artikel 4 tot en met 15. Tenzij | articles 4 à 15 compris. Sauf stipulé autrement, une corrélation sera |
anders bepaald, wordt het project voor elk van deze criteria | exprimée pour chacun de ces critères d'évaluation allant de "très |
beoordeeld als `sterk negatief', `negatief', `neutraal', `positief' of | négative", "peu négative", à "neutre" "moyennement positive" et "très |
`sterk positief'. | positive". |
Jaarlijks worden de gunstig beoordeelde woonprojecten onderling | Annuellement, les projets de logement jugés favorables seront comparés |
vergeleken door ze te rangschikken volgens de resultaten van de | mutuellement en les classant suivant les résultats de l'évaluation du |
projectmatige beoordeling, de beleidsprioriteiten vertaald in | projet, les priorités politiques traduites en critères objectifs et la |
objectieve criteria en de haalbaarheid van de praktische realisatie | faisabilité de la réalisation pratique dans les délais imposés, en vue |
binnen de gestelde termijn, met het oog op de opmaak van een | de l'établissement d'un programme annuel qui doit être présenté au |
jaarprogramma dat ten laatste in november van het voorafgaande jaar | |
aan de minister ter goedkeuring wordt voorgelegd. | Ministre pour approbation au plus tard en novembre de l'année |
§ 2. Tenzij anders bepaald, wordt bij de beoordeling van de | précédente. § 2. Sauf stipulé autrement, il ne sera pas fait de différence entre |
woonprojecten geen onderscheid gemaakt tussen nieuwbouwprojecten en | les projets de constructions neuves et les projets de rénovation lors |
renovatieprojecten. | de l'évaluation des projets de logement. |
Afdeling II. - Sociale woonbehoefte | Section II. - Besoins de logement social |
Art. 5.§ 1. Een project wordt beoordeeld op grond van de plaatselijke |
Art. 5.§ 1er. Un projet est évalué sur la base des besoins locaux en |
behoefte aan extra sociale woningen. Deze woonbehoefte wordt | habitations sociales supplémentaires. Ces besoins de logement sont |
vastgesteld aan de hand van de meest recente betrouwbare gegevens voor | fixés à l'aide des données fiables les plus récentes au niveau de la |
het gemeentelijke en arrondissementele niveau, die de afdeling | commune et de l'arrondissement dont la division de la Politique du |
Woonbeleid ter beschikking heeft. | Logement dispose. |
§ 2. Een project dat huurwoningen omvat in een gemeente, voormalige | § 2. Un projet comprenant des habitations de location dans une commune |
deelgemeente of gehucht waar nog geen sociale huurwoningen aanwezig | ou dans un hameau dans lequel il n'y a toujours pas d'habitations de |
zijn, scoort altijd positief. | location, bénéficie toujours d'un score positif. |
Afdeling III. - Infrastructuur | Section III. - Infrastructure |
Art. 6.Een woonproject wordt gunstiger beoordeeld naarmate minder |
Art. 6.Un projet de logement sera évalué plus favorable dans la |
nieuwe infrastructuurwerken vereist zijn. | mesure où moins de travaux d'infrastructure sont nécessaire. |
Afdeling IV. - Projectlocatie | Section IV. - Situation du projet |
Art. 7.Een woonproject wordt beoordeeld op grond van de |
Art. 7.Un projet de logement est évalué sur la base de la situation |
projectlocatie. Een woonproject dat gelegen is in een | du projet. Un projet de logement situé dans une zone de rénovation |
woonvernieuwingsgebied of in een bijzonder gebied, afgebakend in het | d'habitation ou dans une zone particulière, délimitée dans le cadre de |
kader van de uitoefening van het voorkooprecht, scoort altijd sterk | l'exercice d'un droit de préachat, bénéficie toujours d'un score |
positief. | positif. |
Afdeling V. - Inbreidingsgerichtheid | Section V. - Comblement |
Art. 8.De extra inname van voorheen onbebouwde ruimte vormt een |
Art. 8.L'emprise supplémentaire d'espace auparavant non bâti |
negatief element van de beoordeling, behalve als het gaat om | constitue un élément négatif de l'évaluation, sauf s'il s'agit de |
invulbouw. Een project scoort gunstiger naarmate het een hogere | construction de comblement. Un projet bénéficiera d'un score plus |
bebouwingsdichtheid realiseert zonder afbreuk te doen aan de woon- en | favorable lorsqu'il réalise une plus grande densité de construction |
leefkwaliteit in het woonproject en de buurt. | sans faire préjudice à la qualité d'habitation et de vie du projet de |
logement et dans le quartier. | |
Art. 9.Een woonproject wordt gunstiger beoordeeld naarmate het nauwer |
Art. 9.Un projet bénéficiera d'un score plus favorable dans la mesure |
aansluit op de bestaande bebouwing. | où il se raccorde plus aux constructions existantes. |
Art. 10.De kleinschaligheid van een project vormt een positief |
Art. 10.La faible envergure d'un projet constitue un élément positif |
element van de beoordeling. De ruimtelijke impact ervan wordt | de l'évaluation. Son impact spatial est évalué sur la base d'un |
beoordeeld op grond van de omgevingscontext. | contexte environnemental. |
Art. 11.Een woonproject wordt beoordeeld op grond van de effectieve |
Art. 11.Un projet de logement est évalué sur la base de la |
beschikbaarheid van primaire voorzieningen, waarbij de aanwezigheid | disponibilité effective des équipements primaires pour lesquels la |
van dagelijkse, commerciële, dienstverlenende en socio-culturele | présence d'équipements quotidiens, commerciaux, de service et/ou |
voorzieningen binnen een loopafstand van 600 meter als ideaal wordt | socioculturels à distance de marche de 600 mètres est considérée comme |
beschouwd, en op grond van de bereikbaarheid van alle voorzieningen | étant idéale ainsi que sur la base de l'accessibilité de tous les |
met het openbaar vervoer. | moyens de transport en commun. |
Afdeling VI. - Integratie in de locale woonstructuur | Section VI. - intégration dans la structure de logement locale |
Art. 12.Een woonproject wordt beoordeeld op grond van de functionele |
Art. 12.Un projet de logement est évalué sur base de l'intégration |
integratie in de buurt, waarin het woonproject gelegen is. Hierbij | fonctionnelle dans le quartier dans lequel le projet de logement est |
situé. A ce sujet, il est tenu compte, tant des fonctions déjà | |
wordt zowel rekening gehouden met de reeds aanwezige functies, als met | présentes que des fonctions supplémentaires prévues par le projet de |
de aanvullende functies waarin het woonproject voorziet. Als optimale | logement. Est considérée comme intégration fonctionnelle optimale, la |
functionele integratie wordt beschouwd de evenwichtige ligging op | localisation équilibrée sur Ie plan du voisinage ou du quartier de |
buurt- of wijkniveau van woonondersteunende, commerciële en andere | fonctions propices au logement, commerciales et générant d'autres |
activiteitsgenererende functies en van gemeenschapsvoorzieningen. | activités ainsi que d'équipements communs. |
Art. 13.Een woonproject wordt beoordeeld op grond van de sociale |
Art. 13.Un projet de logement est évalué sur la base de la |
differentiatie die in of door het woonproject wordt gerealiseerd. De | différenciation sociale réalisée dans ou par ]e projet de logement. La |
sociale differentiatie wordt bereikt door een interne differentiatie | différenciation sociale est obtenue par une différenciation selon la |
naar prijsklasse, grootte en type van de woningen die deel uitmaken | classe des prix, la surface et le type d'habitations faisant partie du |
van het woonproject, door een vermenging van sociale koop- en | projet de logement, par un mélange d'habitations sociales d'achat et |
huurwoningen of door een zodanige integratie in de bestaande | de location ou par une intégration dans la structure de logement |
woonstructuur dat er een menging van sociale woningen en | existante étant telle qu'un mélange d'habitations sociales et privées |
privé-woningen ontstaat. | est créé. |
Art. 14.Een woonproject wordt beoordeeld op grond van de aandacht die |
Art. 14.Un projet de logement est évalué sur la base de l'attention |
de initiatiefnemer besteedt aan de sociale veiligheid en de | que le preneur d'initiative prête à la sécurité sociale et à la |
leefbaarheid door via het totale concept, met inbegrip van | viabilité en offrant par le concept global des garanties, y compris |
gemeenschapsvoorzieningen, waarborgen te bieden inzake informeel | les équipements communs, en matière de contrôle informel et en |
toezicht en in te spelen op omgevingskarakteristieken, specifieke | anticipant les caractéristiques du quartier, les problèmes et |
plaatselijke problemen en opportuniteiten. | opportunités spécifiques locaux. |
Afdeling VII. - Onteigeningen | Section VII. - Expropriation |
Art. 15.Wanneer onteigeningen noodzakelijk zijn voor de realisatie |
Art. 15.Lorsque des expropriations sont nécessaires à la réalisation |
d'un projet, ce dernier bénéficiera d'un score plus favorable dans la | |
van een project scoort het gunstiger naarmate het dossier elementen | mesure où le dossier comprend des éléments de motivation pour ces |
van motivatie voor deze onteigeningen en de hoogdringendheid ervan bevat. | expropriations ainsi que l'urgence de ces dernières. |
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van subsidies | CHAPITRE III. - Fixation des subventions |
Art. 16.Het maximumbedrag voor de kostprijs van de renovatie-, |
Art. 16.Le montant maximal du coût des travaux de rénovation, |
verbeterings- en aanpassingswerken, bedoeld in artikel 4, eerste lid, | d'amélioration et d'adaptation, visés à l'article 4, premier alinéa, |
van het Renovatie- en Bouwbesluit en van de nieuwbouwwerken, bedoeld | de l'arrêté de Rénovation et de Construction et des travaux de |
in artikel 6, tweede lid, van het Renovatie- en Bouwbesluit wordt | constructions neuves, visés à l'article 6, deuxième alinéa, de |
vastgesteld op de volgende bedragen exclusief BTW : | l'arrêté de Rénovation et de Construction, sont fixés aux montants |
suivants hors T.V.A. : | |
1° 47 000 euro voor een studio; | 1° 47 000 euro pour un studio; |
2° 60 000 euro voor een woning met één slaapkamer; | 2° 60 000 euro pour une habitation avec une chambre à coucher; |
3° 70 000 euro voor een woning met twee slaapkamers; | 3° 70 000 euro pour une habitation avec deux chambres à coucher; |
4° 82 000 euro voor een woning met drie slaapkamers; | 4° 82 000 euro pour une habitation avec trois chambres à coucher; |
5° 92 000 euro voor een woning met vier of meer slaapkamers. | 5° 92 000 euro pour une habitation avec quatre ou plus de chambres à |
Deze maximumbedragen worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de | coucher. Ces montants maximaux sont annuellement adaptés au 1er janvier à |
evolutie van de bouwkosten volgens de volgende formule : | l'évolution des coûts de construction selon la formule suivante : |
b = B x (0,55 x s/S + 0,45 x i/I) | b = B x (0,55 x s/S + 0,45 x i/I) |
In deze formule is : | dans laquelle sont : |
b : het geïndexeerde maximumbedrag in euro, op 1 januari van het jaar | b : le montant maximal indexé en euros, au 1er janvier de l'année |
waarin de vastlegging gebeurt, bedoeld in artikel 15, zesde lid, van | laquelle l'engagement, visé à l'article 15, sixième alinéa, de |
het Procedurebesluit, afgerond op een veelvoud van duizend euro; | l'arrêté de Procédure, se fait, arrondi à un multiple de mille euro; |
B : het toepasselijke maximumbedrag in euro, zoals vermeld in lid 1; | B : le montant maximal applicable en euros, tel que visé au premier alinéa; |
S en s : het gemiddelde van de uurlonen van de geschoolde werklieden, | S et s : la moyenne des salaires horaires des ouvriers qualifiés, des |
de geoefende werklieden en de handlangers, zoals die door het | ouvriers et manoeuvres expérimentés, tels qu'ils ont été constatés le |
Nationaal Paritair Comité van het Bouwbedrijf vastgesteld zijn, | Comité paritaire national de la Construction, majorée du pourcentage |
vermeerderd met het totaal percentage van de sociale lasten en | totale des charges et assurances sociales pour les travaux de la |
verzekeringen voor werken van categorie A, zoals aangenomen door het | catégorie A, tel qu'adopté par le ministère fédéral, respectivement |
federale ministerie, respectievelijk voor december 2000 en voor de | avant décembre 2000 et avant le mois de décembre précédant l'année |
maand december voorafgaand aan het jaar van de te nemen vastlegging, | pendant laquelle l'engagement, visé à l'article 15, sixième alinéa, de |
bedoeld in artikel 15, zesde lid, van het Procedurebesluit; | l'arrêté de Procédure, doit être pris; |
I en i : het indexcijfer op basis van een jaarlijks verbruik van de | I et i : l'indice sur la base d'une consommation annuelle des |
voornaamste producten in het bouwbedrijf op de inlandse markt, | principaux matériaux de construction sur le marché intérieur, tel |
vastgesteld door het federale ministerie, respectievelijk voor | |
december 2000 en voor de maand december voorafgaand aan het jaar van | qu'adopté par le ministère fédéral, respectivement avant décembre 2000 |
et avant le mois de décembre précédant l'année pendant laquelle | |
de te nemen vastlegging, bedoeld in artikel 15, zesde lid, van het | l'engagement, visé à l'article 15, sixième alinéa, de l'arrêté de |
Procedurebesluit. | Procédure, doit être pris. |
Art. 17.De aanvaardingsvoorwaarden voor de subsidiëring van |
Art. 17.Les conditions d'acceptation de subvention pour des travaux |
onvoorziene meerwerken, bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, van het Infrastructuurbesluit, worden vastgesteld als volgt. De subsidie is forfaitair. Dat betekent dat, afgezien van de contractuele prijsherzieningen en van eventuele wijzigingen van de BTW., de subsidie voor de werken beperkt wordt tot het bedrag, vermeld in het definitief voorstel van subsidiebedrag. Meerwerken kunnen bijgevolg slechts gesubsidieerd worden in de mate dat ze gecompenseerd worden door bepaalde subsidiabele werken die niet of slechts gedeeltelijk uitgevoerd worden. Bovendien moeten de meerwerken bestemd en noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking of de bruikbaarheid van | en plus imprévus, visés à l'article 5, § 1er, troisième alinéa, de l'arrêté d'infrastructure, sont fixées comme suit. La subvention est forfaitaire. Ceci signifie que, mises à part les révisions de prix contractuelles et les modifications éventuelles de la T.V.A., la subvention des travaux est limitée au montant mentionné dans la proposition définitive du montant de la subvention. Par conséquent, les travaux en plus ne peuvent être subventionnés que dans la mesure qu'ils sont compensés par certains travaux subventionnables qui ne doivent pas ou seulement partiellement être exécutés. En outre, les travaux en plus doivent être destinés et nécessaires à la réalisation et à l'utilité du groupe d'habitations. Tant les travaux |
de woninggroep, en moeten zowel de meer- als de minwerken verantwoord | en moins que les travaux en plus doivent être justifiés par le preneur |
worden door de initiatiefnemer, alleszins wanneer ze meer dan 10 % van | d'initiative, en tous les cas lorsqu'ils représentent plus de 10 % du |
het subsidiabele bedrag vertegenwoordigen. | montant subventionnable. |
Deze forfaitaire subsidie wordt uitbetaald volgens de bepalingen van | Cette subvention forfaitaire est payée suivant les dispositions de |
artikel 19 van het Procedurebesluit. | l'arrêté du Procédure. |
Art. 18.De berekeningswijze van de subsidie, bedoeld in artikel 7, § |
Art. 18.Le mode de calcul de la subvention, visé à l'article 7, § 2, |
2, tweede lid, van het Infrastructuurbesluit, wordt vastgesteld als | deuxième alinéa, de l'arrêté d'infrastructure, est fixé comme suit : |
volgt : als de werken betrekking hebben op sociale woningen die buiten | lorsque les travaux ont trait à des habitations sociales situées en |
een bestaande woonkern gelegen zijn en voor minstens een derde en | dehors d'un noyau d'habitations existant et qui comprennent au moins |
hoogstens twee derde uit koopwoningen en voor de rest uit huurwoningen | un tiers et au plus deux tiers d'habitations d'achat et pour le reste |
bestaan, bedraagt de subsidie 100 %. Anders bedraagt de subsidie voor | des habitations de location, la subvention est de 100 %. Dans les |
de werken die betrekking hebben op sociale woningen buiten een | autres cas, la subvention pour des travaux ayant trait à des |
bestaande woonkern 80 %. | habitations sociales situées en dehors d'un noyau d'habitations, est de 80 %. |
HOOFDSTUK IV. - Criteria voor evenredige verdeling, bedoeld in artikel | CHAPITRE IV. - Critères pour une répartition proportionnelle, visée à |
7, § 6, van het Infrastructuurbesluit | l'article 7, § 6, de l'arrêté d'Infrastructure |
Art. 19.§ 1. Onverminderd de bepalingen van de § 2, § 3 en § 4, wordt |
Art. 19.§ 1er. Sans préjudice des dispositions des § 2, § 3 et § 4, |
het subsidiepercentage voor de infrastructuurwerken in het | le pourcentage de subvention de travaux d'infrastructure dans le |
(toekomstig) openbaar domein binnen de perimeter van de woninggroep | (futur) domaine public dans le périmètre du groupe d'habitations est |
berekend volgens de volgende formule : | calculé selon la formule suivante : |
S = (s x w + 60 x k)/(w+k+p) | S = (s x w + 60 x k) (w+k+p) |
In deze formule is : | dans laquelle sont : |
S : het subsidiepercentage, afgerond op de eenheid, in %; | S : le pourcentage de subvention, arrondi à l'unité, en %; |
s : 100 of 80 naargelang het geval, zoals hieronder beschreven; | s : 100 ou 80, selon le cas, tel que décrit ci-dessous; |
w : het totale aantal sociale woningen in de woninggroep; | w : le nombre total d'habitations sociales dans le groupe |
d'habitations; | |
k : het totale aantal sociale kavels in de woninggroep; | k : le nombre total de lots sociaux dans le groupe d'habitations; |
p : het totale aantal woningen en kavels binnen de perimeter van de | p : le nombre total d'habitations et de lots à l'intérieur d'un |
woninggroep dat niet voldoet aan artikel 80 van de Huisvestingscode. | périmètre du groupe d'habitations qui ne répond pas à l'article 80 du Code du Logement. |
De parameter s is gelijk aan 100 wanneer aan een van de onderstaande | Le paramètre s est égal à 100 lorsqu'il a été répondu aux conditions |
voorwaarden is voldaan : | susmentionnées : |
1° de woninggroep ligt binnen een bestaande woonkern; | 1° le groupe d'habitations se situe à l'intérieur d'un noyau |
résidentiel existant; | |
2° de woninggroep ligt buiten een bestaande woonkern, waarbij zowel | 2° le groupe d'habitations se situe en dehors d'un noyau résidentiel |
het aantal sociale huurwoningen als het aantal sociale koopwoningen | existant, dont tant le nombre d'habitation de location sociales que le |
minstens één derde van het totale aantal woningen en percelen binnen | nombre d'habitation d'achat sociales s'élèvent à au moins un tiers du |
de perimeter van de woninggroep bedragen. | nombre total d'habitation et de parcelles situées à l'intérieur du |
périmètre du groupe d'habitations. | |
In alle andere gevallen is de parameter s gelijk aan 80. | Dans les autres cas, le paramètre est égal à 80. |
§ 2. Het subsidiepercentage Z voor wegen- en rioleringswerken en | § 2. Le pourcentage de subvention de travaux de voirie, d'égouts et |
omgevingswerken in het (toekomstig) openbaar domein waarbij de sociale | d'environnement dans le (futur) domaine public dans lequel les |
woningen en de sociale kavels van de woninggroep langs één zijde van | habitations et parcelles sociales du groupe d'habitation sont situées |
de weg of de omgevingswerken gelegen zijn, wordt berekend volgens de | d'un côté de la route ou des travaux d'environnement, est calculé |
volgende formule : | selon la formule suivante : |
Z = (S+T)/2 | Z = (S+T)/2 |
In deze formule is : | dans laquelle sont : |
Z : het subsidiepercentage, afgerond op de eenheid, in %; | Z : le pourcentage de subvention, arrondi à l'unité, en %; |
S : het subsidiepercentage, bepaald overeenkomstig § 1; | S : le pourcentage de subvention, fixé suivant le § 1er; |
T : 60 als S niet kleiner is dan 60; zoniet is T gelijk aan S. | T : 60 si S n'est pas inférieur à 60, autrement T est égal à S. |
§ 3. Infrastructuurwerken in het (toekomstig) openbaar domein die | § 3. Les travaux d'infrastructure dans le (futur) domaine public qui |
zowel de belangen van de woninggroep als andere gemeenschappelijke | favorisent tant les intérêts du groupe d'habitations que les autres |
belangen ten goede komen, waarbij geen van de rooilijnen van de | intérêts communs, pour lesquels aucun alignement des travaux |
infrastructuurwerken grenst aan de woninggroep, maar die bestemd en | d'infrastructure touche au groupe d'habitations, mais qui sont |
noodzakelijk zijn voor de bruikbaarheid van de woninggroep, worden | destinés et nécessaires à l'utilité du groupe d'habitations, sont |
voor 60 % gesubsidieerd, wanneer het subsidiepercentage, bepaald | subventionnés pour 60 % lorsque le pourcentage de subvention, fixé |
overeenkomstig § 1, niet lager is dan 60 %; zoniet worden deze | conformément au § 1er, n'est pas inférieur à 60 %, autrement ces |
infrastructuurwerken voor het lagere subsidiepercentage gesubsidieerd. | travaux d'infrastructure sont subventionnés au pourcentage de subvention inférieur. |
§ 4. Gemeenschapsvoorzieningen die zowel de belangen van de | § 4. Les équipement communs qui favorisent tant les intérêts du groupe |
woninggroep als andere gemeenschappelijke belangen ten goede komen, | d'habitations que les autres intérêts communs, sont subventionnés pour |
worden voor 60 % gesubsidieerd. | 60 %. |
HOOFDSTUK V. - Criteria voor gebouwen die ongezond zijn door omgeving | CHAPITRE V. - Critères pour les bâtiments qui sont insalubres par leur |
of onbruikbaar voor de functie waartoe ze zijn bestemd | environnement ou inutilisables pour la fonction à laquelle ils sont destinés |
Art. 20.§ 1. Een gebouw kan erkend worden als ongezond door de |
Art. 20.§ 1er. Un bâtiment peut être reconnu comme étant insalubre |
omgeving wanneer het intrinsiek beantwoordt aan de vereisten van | par son environnement lorsqu'il répond intrinsèquement aux exigences |
stabiliteit, bouwfysica of veiligheid, maar ingevolge zijn ligging de | de stabilité, de physique de construction ou de sécurité, mais empêche |
verwezenlijking van een gezonde woonkern in de weg staat. | la réalisation d'un noyau d'habitations salubres suite à sa situation. |
§ 2. Een verwaarloosde of leegstaande woning kan worden erkend als onbruikbaar voor de functie waartoe ze is bestemd, als de bewoonbaarheid volgens de minimaal gangbare normen in het gedrang is door hetzij een gebrekkige of slechte indeling of binnenstructuur, hetzij een onvoldoende graad van uitrusting of wooncomfort. Een verwaarloosd of leegstaand gebouw kan worden erkend als onbruikbaar voor de functie waartoe het is bestemd, als het langdurig leegstaat of duidelijk minder wordt gebruikt. Een dergelijk gebouw kan maar als zodanig worden erkend als het geschikt is voor de verbouwing tot woongelegenheden. Zodra een gebouw geïnventariseerd is als leegstaand of verwaarloosd | § 2. Une habitation délabrée ou inoccupée peut être reconnue inutilisable pour une fonction à laquelle elle est destinée, lorsque l'habitabilité suivant les normes minimales courantes est compromise, soit par une structure ou répartition intérieure défectueuse ou mauvaise, soit par un degré d'équipement ou de confort insuffisant. Un bâtiment délabré ou inoccupé peut être reconnu inutilisable pour une fonction à laquelle il est destiné, lorsqu'il est inoccupé depuis longtemps ou lorsqu'il est clairement moins utilisé. Un tel bâtiment ne peut être reconnu comme tel que lorsqu'il se prête à être transformé en logements Dès qu'un bâtiment est repris à l'inventaire comme étant inoccupé ou |
overeenkomstig het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen | délabré conformément au décret du 22 décembre 1995 portant les mesures |
tot begeleiding van de begroting 1996, wordt het geacht onbruikbaar te | d'accompagnement du budget 1996, il est réputé être inutilisable pour |
zijn voor de functie waartoe het bestemd is. | la fonction à laquelle il est destiné. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 21.Het besluit van de Vlaamse staatssecretaris van 28 oktober |
Art. 21.L'arrêté du Secrétaire d'Etat flamand du 28 octobre 1981 |
1981 tot het verlenen van delegatie van bevoegdheid aan ambtenaren van | portant délégation de compétence aux fonctionnaires du Ministère des |
het ministerie van Openbare Werken die hun medewerking verlenen aan | Travaux publics qui accordent leur coopération à la politique |
het Vlaams regionaal beleid inzake de uitvoering van de | régionale flamande en matière de l'exécution d'équipements |
infrastructuuruitrustingen, bedoeld in artikel 80 van de | d'infrastructure, visés à l'article 80 du Code du Logement et à |
Huisvestingscode en het koninklijk besluit van 30 maart 1981, wordt | l'arrêté royal du 30 mars 1981, est abrogé. |
opgeheven. Art. 22.Het ministerieel besluit van 19 oktober 1982 tot het verlenen |
Art. 22.L'arrêté ministériel du 19 octobre 1982 portant délégation de |
van delegatie van bevoegdheid aan ambtenaren van het ministerie van | compétence aux fonctionnaires du Ministère des Travaux publics qui |
Openbare Werken die hun medewerking verlenen aan het Vlaams regionaal | accordent leur coopération à la politique régionale flamande en |
beleid inzake de uitvoering van de infrastructuuruitrustingen, bedoeld | matière de l'exécution d'équipements d'infrastructure, visés à |
in artikel 80 van de Huisvestingscode en het Koninklijk besluit van 30 | l'article 80 du Code du Logement et à l'arrêté royal du 30 mars 1981, |
maart 1981, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 23.Het ministerieel besluit van 11 april 1997 betreffende de |
Art. 23.L'arrêté ministériel du 11 avril 1997 relatif au |
subsidiëring van operaties en werken van een sociaal woonproject of | subventionnement des opérations et travaux d'un projet de logement |
een bijzonder woonproject, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 juni 1999, wordt opgeheven. | social ou particulier, modifié par l'arrêté ministériel du 23 juin 1999, est abrogé. |
Art. 24.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de |
Art. 24.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux |
werken, bedoeld in artikel 3 van het Infrastructuurbesluit, en op de | travaux, visés à l'article 3 de l'arrêté d'infrastructure, ni aux |
verrichtingen, bedoeld in artikel 3 van het Renovatie- en Bouwbesluit, | opérations, visées à l'article 3 de l'arrêté de Rénovation et de |
waarvoor de gunningsprocedure gestart is vóór 1 oktober 2000. | Construction, pour lesquels la procédure d'adjudication a été entamée avant le 1er octobre 2000. |
Art. 25.De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde |
Art. 25.Les articles ou parties d'article mentionnés dans la première |
artikelen of onderdelen ervan, hebben betrekking op dit besluit. Met | colonne du tableau ci-dessous ont trait au présent arrêté. En ce qui |
betrekking tot de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede | concerne les montants mentionnés en euros dans la deuxième colonne du |
kolom van deze tabel, gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van | présent tableau, les montants mentionnés en francs belges dans la |
dit besluit tot en met 31 december 2001 de bedragen die in Belgische | troisième colonne valent à partir de l'entrée en vigueur du présent |
frank worden vermeld in de derde kolom. | arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 26.De laatste volzin van artikel 4 van het besluit van de |
Art. 26.La dernière phrase de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 25 juli 2000 tot wijziging van de besluiten van | flamand du 25 juillet 2000 modifiant les arrêtés du Gouvernement |
de Vlaamse regering van 19 december 1996, met betrekking tot de | flamand du 19 décembre 1996 relatifs aux subventions de la Région |
subsidies van het Vlaamse Gewest voor sociale huisvestingsprojecten, | flamande aux projets de logement social, produit ses effets à partir |
heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. | du 1er octobre 2000. |
Art. 27.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er octobre 2000. |
Brussel, 13 december 2000. | Bruxelles, le 13 décembre 2000. |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
en Sport, | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports, | |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |