Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 22 juli 2009 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 betreffende de subsidiëring en ondersteuning van de verstrekking van groenten en fruit aan leerlingen in onderwijsinstellingen | Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 22 juillet 2009 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 relatif au subventionnement et au soutien de la cession de légumes et de fruits aux élèves des établissements d'enseignement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
13 AUGUSTUS 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse | 13 AOUT 2010. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de |
bepalingen van het ministerieel besluit van 22 juli 2009 houdende | l'arrêté ministériel du 22 juillet 2009 portant exécution de l'arrêté |
uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 | du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 relatif au subventionnement et |
betreffende de subsidiëring en ondersteuning van de verstrekking van | au soutien de la cession de légumes et de fruits aux élèves des |
groenten en fruit aan leerlingen in onderwijsinstellingen | établissements d'enseignement |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid en de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid | l'Agriculture et de la Ruralité et le Ministre flamand du Bien-Etre, |
en Gezin, | de la Santé publique et de la Famille, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 13/2009 van de Raad van 18 december 2008 | Vu le Règlement (CE) n° 13/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 |
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1290/2005 betreffende de | modifiant le Règlement (CE) n° 1290/2005 relatif au financement de la |
financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en van | politique agricole commune et le Règlement (CE) n° 1234/2007 portant |
Verordening (EG) nr. 1234/2007 houdende een gemeenschappelijke | organisation commune des marchés dans le secteur agricole et |
ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een | dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce |
aantal landbouwproducten (Integrale-GMO-verordening), met het oog op | secteur (règlement OCM unique) en vue de la mise en place d'un |
het opzetten van een schoolfruitregeling; | programme en faveur de la consommation de fruits à l'école; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 288/2009 van de Commissie van 7 april | Vu le Règlement (CE) n° 288/2009 de la Commission du 7 avril 2009 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 du | |
2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van Verordening (EG) nr. | Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide communautaire pour la |
1234/2007 van de Raad ten aanzien van de toekenning in het kader van | distribution de fruits et de légumes, de fruits et de légumes |
een schoolfruitregeling, van communautaire steun voor de verstrekking | transformés et de bananes et de produits qui en sont issus aux enfants |
van groente- en fruitproducten, verwerkte groente- en fruitproducten | dans les établissements scolaires, dans le cadre d'un programme en |
en banaanproducten aan kinderen in onderwijsinstellingen; | faveur de la consommation de fruits à l'école; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | Vu le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé |
gezondheidsbeleid, artikel 6, 58 en 74; | préventive, notamment les articles 6, 58 et 74; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 relatif au soutien |
betreffende de ondersteuning van de verstrekking van groenten en fruit | de la cession de légumes et de fruits aux élèves des établissements |
aan leerlingen in onderwijsinstellingen, artikel 3, derde lid, | d'enseignement, notamment les articles 3, alinéa trois, remplacé par |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 2010, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 2010, l'article 7, |
artikel 7, derde lid, en artikel 13; | alinéa trois, et l'article 13; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 4 | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 4 décembre 2009, |
december 2009, 6 juli 2010 en 7 juli 2010; | 6 juillet 2010 et 7 juillet 2010; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 2009 houdende uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 2009 portant exécution de |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 relatif au |
subsidiëring en ondersteuning van de verstrekking van groenten en | subventionnement et au soutien de la cession de légumes et de fruits |
fruit aan leerlingen in onderwijsinstellingen; | aux élèves des établissements d'enseignement; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 juin 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de schoolfruitregeling loopt per schooljaar en dat de | Considérant que le programme en faveur de la consommation de fruits à |
aanpassingen van toepassing moeten zijn vanaf het schooljaar | l'école s'aligne sur l'année scolaire et que les modifications y |
2010-2011; | afférentes doivent s'appliquer à partir de l'année scolaire 2010-2011; |
Overwegende dat de gewijzigde regeling van toepassing moet zijn bij | Considérant que le règlement modifié doit s'appliquer dès le début de |
het begin van het schooljaar om de onderwijsinstellingen toe te laten | l'année scolaire afin de permettre aux établissements d'enseignement |
in te spelen op de gewijzigde regeling, en dat de | de se conformer au règlement modifié et que les établissements |
onderwijsinstellingen de nodige tijd moeten krijgen om zich op de | d'enseignement doivent avoir suffisamment de temps pour se préparer à |
toepassing van de gewijzigde regelgeving voor te bereiden, | l'application du règlement modifié, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 juli 2009 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 2009 |
houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei | portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 |
2009 betreffende de subsidiëring en ondersteuning van de verstrekking | relatif au subventionnement et au soutien de la cession de légumes et |
van groenten en fruit aan leerlingen in onderwijsinstellingen wordt | de fruits aux élèves des établissements d'enseignement, il est ajouté |
een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | un alinéa trois, rédigé comme suit : |
« De bijkomende erkenningsaanvraag, vermeld in artikel 3, tweede lid, | « La demande d'agrément supplémentaire, visée à l'article 3, alinéa |
van het besluit van 29 mei 2009, wordt elektronisch ingediend via het | deux, de l'arrêté du 29 mai 2009, est introduite électroniquement par |
e-loket. » | le biais du guichet électronique. » |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 3.§ 1. De steunaanvraag, vermeld in artikel 7 van het besluit |
« Art. 3.§ 1er. La demande d'aide, visée à l'article 7 de l'arrêté du |
van 29 mei 2009, wordt elektronisch via het e-loket ingediend bij de bevoegde entiteit. De datum waarop de correct ingevulde elektronische aanvraag bij het e-loket als ingediend wordt geregistreerd, geldt als aanvraagdatum. De steunaanvraag, vermeld in het eerste lid, wordt aan de bevoegde entiteit bezorgd op zijn vroegst op de eerste dag die volgt op de periode in kwestie en uiterlijk op de laatste dag van de derde maand die volgt op de periode in kwestie, overeenkomstig artikel 10, derde lid, van Verordening (EG) nr. 288/2009. In afwijking van het tweede lid mogen steunaanvragen die trimestrieel | 29 mai 2009, est transmise à l'entité compétente par voie électronique, par le biais du guichet électronique. La date à laquelle la demande électronique dûment complétée est enregistrée auprès du guichet électronique comme ayant été introduite, est considérée comme la date de la demande. La demande d'aide, visée à l'alinéa premier, est transmise à l'entité compétente au plus tôt le premier jour suivant la période concernée et au plus tard le dernier jour du troisième mois suivant la période concernée, conformément à l'article 10, alinéa trois, du Règlement (CE) n° 288/2009. Par dérogation à l'alinéa deux, les demandes d'aide trimestrielles |
worden ingediend, bij de bevoegde entiteit ingediend worden vanaf : | peuvent être introduites auprès de l'entité compétente à partir : |
1° de eerste dag van de kerstvakantie voor steunaanvragen met | 1° du premier jour des vacances de Noël dans le cas de demandes d'aide |
betrekking tot het eerste trimester; | relatives au premier trimestre; |
2° de eerste dag van de paasvakantie voor steunaanvragen met | 2° du premier jour des vacances de Pâques dans le cas de demandes |
betrekking tot het tweede trimester; | d'aide relatives au deuxième trimestre; |
3° 30 juni of vanaf 15 juni als het project vroeger beëindigd werd, | 3° du 30 juin ou du 15 juin lorsque le projet a pris fin plus tôt, |
voor steunaanvragen die betrekking hebben op het derde trimester. | dans le cas de demandes d'aide relatives au troisième trimestre. |
§ 2. Voor steunaanvragen die na de uiterste indieningsdatum worden | § 2. Pour les demandes d'aide introduites après la date limite |
ingediend, wordt de steun verminderd overeenkomstig artikel 11, derde | d'introduction, le montant de l'aide est réduit conformément à |
lid, van de verordening. Bij een termijnoverschrijding van meer dan | l'article 11, alinéa trois, du règlement. Dans le cas d'un dépassement |
twee maanden en negentig dagen, wordt de steunaanvraag ongeldig | du délai de plus de deux mois et nonante jours, la demande d'aide est |
verklaard. ». | annulée. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit worden een artikel 3/1 tot en met 3/3 |
Art. 3.Dans le même arrêté sont insérés les articles 3/1 à 3/3 |
ingevoegd, die luiden als volgt : | inclus, rédigés comme suit : |
« Art. 3/1.Om geldig te zijn moet een steunaanvraag de volgende |
« Art. 3/1.Pour être valide, une demande d'aide doit comporter les |
gegevens bevatten : | données suivantes : |
1° het aantal leerlingen die in de periode in kwestie hebben | 1° le nombre d'élèves qui ont participé à l'action de distribution de |
deelgenomen aan de schoolfruitactie. Dat aantal kan hoogstens gelijk | fruits à l'école dans la période concernée. Ce nombre ne peut dépasser |
zijn aan het aantal deelnemers dat werd opgegeven bij de | le nombre de participants repris dans la demande d'agrément, visée à |
erkenningsaanvraag, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het besluit van 29 mei 2009; | l'article 3, alinéa premier, de l'arrêté du 29 mai 2009; |
2° het aantal weken waarin er gedurende de periode fruit en groenten | 2° le nombre de semaines dans la période pendant lesquelles des fruits |
werden geleverd in het kader van de schoolfruitactie; | et des légumes ont été fournis dans le cadre de l'action de distribution de fruits à l'école. |
3° de soorten en de hoeveelheden fruit en groenten die verdeeld werden | 3° les sortes et quantités de fruits et de légumes distribuées dans le |
in het kader van de schoolfruitactie; | cadre de l'action de distribution de fruits à l'école; |
4° de correcte factuurgegevens van de aangekochte groenten en fruit. | 4° les données correctes relatives aux factures des légumes et fruits |
Die gegevens omvatten minstens het factuurnummer, de datum van de | achetés. Ces données comprennent au moins le numéro de la facture, la |
factuur en het gefactureerde bedrag. | date de la facture et le montant facturé. |
Art. 3/2.Het bedrag van de onterecht ontvangen steun, vermeld in |
Art. 3/2.Le montant de l'aide indûment perçue, visée à l'article 10, |
artikel 10, § 1, van het besluit van 29 mei 2009, wordt vastgelegd op | § 1er, de l'arrêté du 29 mai 2009, est fixé à 20 % du montant de |
20 % van de voor het schooljaar in kwestie berekende steunbedrag, voor | l'aide calculé pour l'année scolaire concernée, pour chacune des |
elk van volgende onregelmatigheden : | irrégularités suivantes : |
1° de onderwijsinstelling organiseert geen afzonderlijk fruitmoment; | 1° l'établissement d'enseignement manque d'organiser un moment séparé |
réservé à la consommation de fruits; | |
2° de onderwijsinstelling verstrekt minder dan één portie fruit per | 2° l'établissement d'enseignement distribue moins d'une portion de |
leerling per week. | fruits par élève par semaine. |
Art. 3/3.§ 1. Als voor leerlingen die ingeschreven zijn met de |
Art. 3/3.§ 1er. Lorsque pour les élèves inscrits au moyen de la |
erkenningsaanvraag, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het besluit | demande d'agrément, visée à l'article 3, alinéa premier de l'arrêté du |
van 29 mei 2009, het totale bedrag dat per leerling in het schooljaar | 29 mai 2009, le montant total par élève dépensé à l'achat de légumes |
in kwestie werd besteed aan de aankoop van groenten en fruit in het | et de fruits dans le cadre du programme en faveur de la consommation |
kader van de schoolfruitregeling, meer dan 15 % lager is dan het | de fruits à l'école dans l'année scolaire concernée, est de plus de 15 |
bedrag van zes euro, vermeld in artikel 5, § 1, van het besluit van 29 | |
mei 2009, wordt die onregelmatigheid als ernstige nalatigheid | |
beschouwd en wordt de sanctie, vermeld in artikel 10, § 2, van het | % inférieur au montant de six euros, visé à l'article 5, § 1er, de |
besluit van 29 mei 2009, toegepast. | l'arrêté du 29 mai 2009, cette irrégularité sera considérée comme une |
négligence grave et la sanction, visée à l'article 10, § 2, de | |
l'arrêté du 29 mai 2009 sera appliquée. | |
Als voor leerlingen die ingeschreven zijn met de erkenningsaanvraag, | Lorsque pour les élèves inscrits au moyen de la demande d'agrément, |
vermeld in artikel 3, eerste lid, van het besluit van 29 mei 2009, het | visée à l'article 3, alinéa premier de l'arrêté du 29 mai 2009, le |
aantal fruitweken dat door de onderwijsinstelling tijdens een | nombre de semaines à distribution de fruits que l'établissement |
schooljaar werd georganiseerd, meer dan 15 % lager is dan het aantal | d'enseignement organise pendant une année scolaire, est de plus de 15 |
fruitweken, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, a), van het besluit van 29 | |
mei 2009, wordt die onregelmatigheid als ernstige nalatigheid | |
beschouwd en wordt de sanctie, vermeld in artikel 10, § 2, van het | % inférieur au nombre de semaines à distribution de fruits, visées à |
besluit van 29 mei 2009, toegepast. | l'article 4, § 1er, 1°, a) de l'arrêté du 29 mai 2009, cette |
irrégularité sera considérée comme une négligence grave et la | |
sanction, visée à l'article 10, § 2, de l'arrêté du 29 mai 2009 sera | |
§ 2. Als de onregelmatigheid, vermeld in paragraaf 1, eerste en tweede | appliquée. § 2. Lorsque l'irrégularité visée au § 1er, alinéas premier et deux, a |
lid, het gevolg is van opzet van de onderwijsinstelling, wordt de | été commise à dessein par l'établissement d'enseignement, l'agrément |
erkenning, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het besluit van 29 | visé à l'article 3, alinéa premier de l'arrêté du 29 mai 2009 sera |
mei 2009, overeenkomstig artikel 9 van het besluit van 29 mei 2009, | retiré, conformément à l'article 9 de l'arrêté du 29 mai 2009. Suite |
ingetrokken. Als gevolg van de intrekking worden de steunaanvragen die | au retrait, les demandes d'aide relatives à l'année scolaire concernée |
betrekking hebben op het schooljaar in kwestie, geweigerd en wordt de | |
steun die voor dat schooljaar werd uitbetaald, teruggevorderd | seront refusées et l'aide payée pour cette année scolaire sera |
overeenkomstig artikel 10, § 1, van het besluit van 29 mei 2009. » | recouvrée, conformément à l'article 10, § 1er de l'arrêté du 29 mai 2009. » |
Art. 4.In het hetzelfde besluit worden een artikel 3/4 en 3/5 |
Art. 4.Dans le même arrêté sont insérés les articles 3/4 et 3/5, |
ingevoegd, die luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« Art. 3/4.In afwijking van artikel 3/1, 1°, kan bij steunaanvragen |
« Art. 3/4.Par dérogation à l'article 3/1, 1°, en ce qui concerne les |
van onderwijsinstellingen die een bijkomende erkenningsaanvraag | demandes d'aide d'établissements scolaires qui ont introduit une |
ingediend hebben overeenkomstig artikel 3, tweede lid, van het besluit | demande d'agrément supplémentaire conformément à l'article 3, alinéa |
van 29 mei 2009, het aantal leerlingen die hebben deelgenomen aan de | deux de l'arrêté du 29 mai 2009, le nombre d'élèves qui ont participé |
schoolfruitactie tijdens de periode in kwestie, hoogstens gelijk zijn | à l'action de distribution de fruits à l'école dans la période |
aan het aantal deelnemers dat werd opgegeven bij de | concernée ne peut dépasser le nombre de participants repris dans la |
erkenningsaanvraag, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het besluit | demande d'agrément, visée à l'article 3, alinéa premier de l'arrêté du |
van 29 mei 2009, vermeerderd met het aantal leerlingen die met de | 29 mai 2009, augmenté du nombre d'élèves inscrits au moyen de la |
bijkomende erkenningsaanvraag ingeschreven zijn voor de steunaanvragen | demande d'agrément supplémentaire pour les demandes d'aide du deuxième |
van het tweede en derde trimester. | et du troisième trimestre. |
Art. 3/5.§ 1. Als een steunaanvraag volgt uit een bijkomende |
Art. 3/5.§ 1er. Lorsqu'une demande d'aide est le résultat d'une |
erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 3, tweede lid, van het | demande d'agrément supplémentaire, visée à l'article 3, alinéa deux de |
besluit van 29 mei 2009, en als het totale bedrag, dat per leerling | l'arrêté du 29 mai 2009 et que le montant total dépensé à l'achat de |
die ingeschreven is met de bijkomende erkenningsaanvraag, in de | légumes et de fruits dans le cadre du programme en faveur de la |
periode in kwestie werd besteed aan de aankoop van groenten en fruit | consommation de fruits à l'école par élève, inscrit au moyen de la |
in het kader van de schoolfruitregeling, meer dan 15 % lager is dan | demande d'agrément supplémentaire, est de plus de 15 % inférieur au |
het bedrag van drie euro, vermeld in artikel 5, § 2, van het besluit | montant de trois euros, visé à l'article 5, § 2 de l'arrêté du 29 mai |
van 29 mei 2009, wordt die onregelmatigheid als ernstige nalatigheid | 2009, cette irrégularité sera considérée comme une négligence grave et |
beschouwd en wordt de sanctie, vermeld in artikel 10, § 2, van het | la sanction, visée à l'article 10, § 2, de l'arrêté du 29 mai 2009 |
sera appliquée. | |
Lorsqu'une demande d'aide est le résultat d'une demande d'agrément | |
besluit van 29 mei 2009, toegepast. Als een steunaanvraag volgt uit een bijkomende erkenningsaanvraag als | supplémentaire, visée à l'article 3, alinéa deux de l'arrêté du 29 mai |
vermeld in artikel 3, tweede lid, van het besluit van 29 mei 2009, en | |
als in de periode in kwestie het aantal fruitweken dat door de | 2009 et que dans la période concernée le nombre de semaines à |
onderwijsinstelling werd georganiseerd voor de leerlingen, opgenomen | distribution de fruits organisé par l'établissement scolaire pour les |
in de bijkomende erkenningsaanvraag, meer dan 15 % lager is dan het | élèves repris dans la demande d'agrément supplémentaire, est de 15 % |
aantal fruitweken, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, k), van het besluit | inférieur au nombre de semaines à distribution de fruits, visé à |
van 29 mei 2009, wordt die onregelmatigheid als ernstige nalatigheid | l'article 4, § 1er, 1°, k) de l'arrêté du 29 mai 2009, cette |
irrégularité sera considérée comme une négligence grave et la | |
beschouwd en wordt de sanctie, vermeld in artikel 10, § 2, van het | sanction, visée à l'article 10, § 2, de l'arrêté du 29 mai 2009 sera |
besluit van 29 mei 2009, toegepast. | appliquée. |
§ 2. De sanctie, vermeld in artikel 3/3, § 2, is van overeenkomstige | § 2. La sanction, visée à l'article 3/3, § 2, s'applique par analogie |
toepassing op steunaanvragen die betrekking hebben op leerlingen die | aux demandes d'aide relatives aux élèves inscrits au moyen d'une |
zijn ingeschreven met een bijkomende erkenningsaanvraag als vermeld in | demande d'agrément supplémentaire, visée à l'article 3, alinéa deux, |
artikel 3, tweede lid, van het besluit van 29 mei 2009. » | de l'arrêté du 29 mai 2009. » |
Art. 5.Op de steunaanvragen die ingediend worden na de |
Art. 5.Aux demandes d'aide introduites après l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit, maar die betrekking hebben op het | présent arrêté mais relatives à l'année scolaire 2009-2010, le |
schooljaar 2009-2010, blijft de reglementering van toepassing zoals ze | règlement en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté |
van kracht was voor de inwerkingtreding van dit besluit. | continue à s'appliquer. |
De wijzingen aangebracht bij artikel 2 en 3 van dit besluit zijn | Les modifications apportées aux articles 2 et 3 du présent arrêté |
evenwel van toepassing op de steunaanvragen, vermeld in het eerste lid. | s'appliquent toutefois aux demandes d'aide visées au premier alinéa. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2010. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2010. |
Artikel 2 en 3 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2009. | Les articles 2 et 3 produisent leurs effets le 1er juillet 2009. |
Brussel, 13 augustus 2010. | Bruxelles, le 13 août 2010. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |