Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag | Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de la prime à l'abattage des veaux au paiement unique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
13 APRIL 2012. - Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de | 13 AVRIL 2012. - Arrêté ministériel portant établissement et révision |
herziening van de referentiegegevens bij integratie van de | des données de référence lors de l'intégration de la prime à |
slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag | l'abattage des veaux au paiement unique |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
Gelet op verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 | Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van verordeningen (EG) | |
nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking | Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007, et |
van verordening (EG) nr. 1782/2003, gewijzigd bij verordening (EG) nr. | abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, modifié par le Règlement |
889/2009 van de Commissie van 25 september 2009, verordening (EG) nr. | (CE) n° 889/2009 de la Commission du 25 septembre 2009, Règlement (CE) |
992/2009 van de Commissie van 22 oktober 2009, verordening (EG) nr. | n° 992/2009 de la Commission du 22 octobre 2009, Règlement (CE) n° |
1250/2009 van de Raad van 30 november 2009, verordening (EU) nr. | 1250/2009 du Conseil du 30 novembre 2009, Règlement (UE) n° 360/2010 |
360/2010 van de Commissie van 27 april 2010 en verordening (EU) nr. | de la Commission du 27 avril 2010, Règlement (UE) n° 307/2011 de la |
307/2011 van de Commissie van 29 maart 2011; | Commission du 29 mars 2011; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 |
oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van | le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des |
Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van | règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | en faveur des agriculteurs, modifié par le Règlement (UE) n° 730/2010 |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, gewijzigd | |
bij verordening (EU) nr. 730/2010 van de Commissie van 13 augustus | |
2010 en verordening (EU) nr. 331/2011 van de Commissie van 6 april | de la Commission du 13 août 2010 et Règlement (CE) n° 331/2011 de la |
2011; | Commission du 6 avril 2011; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, article |
randvoorwaarden, artikel 2quinquies, derde lid, ingevoegd bij het | 2quinquies, troisième alinéa, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010; | flamand du 10 septembre 2010; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 maart 2006 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 mars 2006 relatif à la prime à l'abattage |
slachtpremie voor kalveren. | de veaux; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le |
regering in de permanente werkgroep van de interministeriële | gouvernement fédéral dans le Groupe de travail permanent de la |
conferentie voor het landbouwbeleid (PW-ICLB) op 16 juni 2011; | Conférence interministérielle sur l'Agriculture (GTP-CIA) du 16 juin |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 juni | 2011; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 juin 2011; |
2011; Gelet op advies 50.219/3 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 50.219/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2011, |
september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; | 1° entité compétente : l' » Agentschap voor Landbouw en Visserij » |
(Agence de l'Agriculture et de la Pêche); | |
2° referentiegegevens : het gemiddelde van : het aantal | 2° données de référence : la moyenne de ce qui suit : le nombre |
premiegerechtigde dieren in het eerste referentiejaar vermenigvuldigd | d'animaux éligibles à la prime dans la première année de référence |
met het premiebedrag van het eerste referentiejaar en het aantal | multiplié par le montant de la prime de la première année de référence |
premiegerechtigde dieren in het tweede referentiejaar vermenigvuldigd | et le nombre d'animaux éligibles à la prime dans la deuxième année de |
met het premiebedrag van het tweede referentiejaar; | référence multiplié par le montant de la prime de la deuxième année de référence; |
3° referentieperiode : de referentieperiode voor de opname in de | 3° période de référence : la période de référence pour l'intégration |
bedrijfstoeslag van de slachtpremie kalveren, vermeld in artikel | au paiement unique de la prime à l'abattage des veaux, visée à |
2quinquies, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 | l'article 2quinquies, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot | du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot | établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant |
toepassing van de randvoorwaarden; | application de la conditionnalité; |
4° feitelijke vererving : vererving, vastgelegd via de regels van het | 4° héritage de fait : héritage réglé par le droit héréditaire; |
erfrecht; 5° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een | 5° héritage anticipé : reprise ou continuation d'exploitation dans le |
familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, | |
binnen wettelijke samenwoning, binnen een samenlevingscontract, bij | cadre d'une famille jusqu'au troisième degré de parenté, d'un mariage, |
testament of bij schenking onder levenden. | d'un contrat de vie commune, par testament ou par donation entre vifs. |
Art. 2.De bevoegde entiteit bezorgt aan de betrokken landbouwer een |
Art. 2.L'entité compétente transmet à l'agriculteur concerné un |
overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de | aperçu des données de référence pour l'intégration de la prime à |
slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag met het formulier | l'abattage des veaux au paiement unique par le biais du formulaire |
'Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de | 'Aperçu des données de référence pour l'intégration de la prime à |
slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag', dat als bijlage 1 bij | l'abattage des veaux au paiement unique', joint en annexe 1re au |
dit besluit is gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 3.Als de landbouwer de meegedeelde referentiegegevens betwist, |
Art. 3.Si l'agriculteur conteste les données de référence |
dient hij bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in. | communiquées, il transmet à l'entité compétente une demande de |
Daarvoor gebruikt de landbouwer de formulieren die hem door de | révision. A cette fin l'agriculteur utilise les formulaires mis à |
bevoegde entiteit ter beschikking worden gesteld, namelijk het | disposition par l'entité compétente, à savoir le formulaire 'Demande |
formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | de révision des données de référence pour la prime à l'abattage des |
slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in | veaux en cas de contestation des données de référence et dans des |
gevallen van onbillijkheid' of het formulier 'Aanvraag tot herziening | circonstances exceptionnelles' ou le formulaire 'Demande de révision |
van de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij volledige | des données de référence pour la prime à l'abattage des veaux en cas |
of gedeeltelijke bedrijfsovername' die respectievelijk als bijlage 2 | de reprise totale ou partielle d'exploitation', joints respectivement |
en 3 bij dit besluit zijn gevoegd. Hij stuurt de ingevulde formulieren | comme annexes 2 et 3 au présent arrêté. Il envoie les formulaires |
uiterlijk op 29 februari 2012 aangetekend naar de bevoegde entiteit of | complétés à l'entité compétente par lettre recommandée ou les remet à |
geeft er de ingevulde formulieren af tegen ontvangstbewijs. | la même adresse contre récépissé au plus tard le 29 février 2012. |
Art. 4.De landbouwer vraagt de integratie van de slachtpremie |
Art. 4.L'agriculteur demande l'intégration de la prime à l'abattage |
kalveren in de bedrijfstoeslagregeling aan door het formulier | des veaux au régime de paiement unique par l'envoi du formulaire |
'Aanvraag tot integratie van de slachtpremie kalveren in de | 'Demande d'intégration de la prime à l'abattage des veaux au paiement |
bedrijfstoeslag', dat als bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd, in te | unique', joint en annexe 4 au présent arrêté. Le demandeur envoie ce |
formulaire à l'entité compétente par lettre recommandée ou remet le | |
dienen. De aanvrager verstuurt dat formulier uiterlijk op 29 februari | formulaire complété à la même adresse contre récépissé au plus tard le 29 février 2012. |
2012 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft er het ingevulde | |
formulier af tegen ontvangstbewijs. | |
Art. 5.De bevoegde entiteit staat aan de landbouwers een herziening |
Art. 5.L'entité compétente accorde une révision des données de |
van de referentiegegevens toe als het gaat om een van de | référence aux agriculteurs lorsqu'il s'agit d'une des catégories |
uitzonderingscategorieën, vermeld in het tweede lid. | d'exception, visées à l'alinéa deux. |
De referentiegegevens kunnen alleen herzien worden bij de volgende | Les données de référence ne peuvent être revues qu'en l'occurrence des |
uitzonderingscategorieën : | catégories d'exception suivantes : |
1° betwisting van referentiegegevens; | 1° contestation de données de référence; |
2° gevallen van onbillijkheid die van toepassing zijn op de | 2° circonstances exceptionnelles applicables à la période de |
referentieperiode; | référence; |
3° volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername. | 3° reprise totale ou partielle d'exploitation. |
Art. 6.De landbouwer die de herziening van referentiegegevens van de |
Art. 6.L'agriculteur qui demande la révision des données de référence |
slachtpremie kalveren aanvraagt op basis van betwisting van | de la prime à l'abattage sur la base de contestation de données de |
referentiegegevens als vermeld in artikel 5, tweede lid, 1°, dient bij | référence, telle que visée à l'article 5, alinéa deux, 1°, introduit |
de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in door een formulier | une demande de révision auprès de l'entité compétente en envoyant le |
'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la prime |
slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in | à l'abattage des veaux en cas de contestation des données de référence |
gevallen van onbillijkheid' als vermeld in artikel 3 in te dienen, en | et dans des circonstances exceptionnelles', visé à l'article 3, après |
hij vult daarvan de 'rubriek betwisting van de referentiegegevens' in. | avoir complété la rubrique 'contestation des données de référence'. Le |
Bij het formulier worden de bewijsstukken toegevoegd die de betwisting | formulaire doit être assorti des pièces justificatives corroborant la |
ondersteunen. | contestation. |
Art. 7.De landbouwer kan de herziening van referentiegegevens van de |
Art. 7.L'agriculteur peut demander la révision de données de |
slachtpremie kalveren aanvragen op basis van de gevallen van | référence de la prime à l'abattage des veaux sur la base de |
onbillijkheid die van toepassing zijn op de referentieperiode, vermeld | circonstances exceptionnelles applicables à la période de référence, |
in artikel 5, tweede lid, 2°. | visées à l'article 5, alinéa deux, 2°. |
Tot de gevallen van onbillijkheid, vermeld in artikel 5, tweede lid, | Sont considérés comme des circonstances exceptionnelles, visées à |
2°, behoren : | l'article 5, alinéa deux, 2° : |
1° de landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor het | 1° l'agriculteur ayant commencé pour la première fois dans la période |
eerst met een landbouwactiviteit is begonnen en die voldoet aan de | de référence une activité agricole et répondant à la définition, visée |
definitie, vermeld in artikel 2, l), van verordening (EG) nr. | à l'article 2, I) du Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du |
1120/2009 van de Commissie van 29 oktober 2009 houdende bepalingen | 29 octobre 2009 portant modalités d'application du régime de paiement |
voor de uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien | |
bij titel III van verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot | unique prévu par le Titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | régimes de soutien en faveur des agriculteurs; |
2° de landbouwer die tijdens de referentieperiode te maken had met een | 2° l'agriculteur qui a été confronté dans la période de référence à |
overmachtsituatie of met uitzonderlijke omstandigheden. | une situation de force majeure ou à des circonstances exceptionnelles. |
Art. 8.De landbouwer, vermeld in artikel 7, tweede lid, 1°, kan een |
Art. 8.L'agriculteur, visé à l'article 7, alinéa deux, 1°, peut |
uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen bij de | solliciter une exception aux règles de calcul générales auprès de |
bevoegde entiteit door in het formulier 'Aanvraag tot herziening van | l'entité compétente en complétant sur le formulaire 'Demande de |
de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij betwisting van | révision des données de référence pour la prime à l'abattage des veaux |
de referentiegegevens en in gevallen van onbillijkheid', vermeld in | en cas de contestation des données de référence et dans des |
artikel 3, in de rubriek 'gevallen van onbillijkheid toepasselijk op | circonstances exceptionnelles', visé à l'article 3, la partie |
'agriculteurs ayant commencé une activité agricole pendant la période | |
de referentieperiode', het deel 'landbouwers die tijdens de | de référence', dans la rubrique 'circonstances exceptionnelles |
referentieperiode met een landbouwactiviteit zijn gestart', in te vullen. | applicables à la période de référence'. |
Art. 9.§ 1. Ter uitvoering van artikel 31 van verordening (EG) nr. |
Art. 9.§ 1er. En exécution de l'article 31 du règlement (CE) n° |
73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van | 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique |
steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk | agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur |
landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor | des agriculteurs, les situations suivantes sont considérées comme des |
landbouwers behoren de volgende situaties tot overmachtsituaties of | situations de force majeure ou des circonstances exceptionnelles, |
uitzonderlijke omstandigheden als vermeld in artikel 7, tweede lid, 2° : | visées à l'article 7, alinéa deux, 2° : |
1° het overlijden van de landbouwer; | 1° le décès de l'agriculteur; |
2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; | 2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; |
3° het door een ongeluk tenietgaan van veehouderijgebouwen van het | 3° la destruction accidentelle des bâtiments de l'exploitation |
bedrijf; | destinés à l'élevage; |
4° een epizoötie die de hele veestapel van de landbouwer of een deel | 4° une épizootie qui a frappé tout ou partie du cheptel de |
ervan heeft getroffen. | l'agriculteur. |
De landbouwer die valt onder een van de overmachtsituaties of | L'agriculteur, concerné par une des situations de force majeure ou des |
uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in het eerste lid, kan een | circonstances exceptionnelles, visées à l'alinéa premier, peut |
uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen door in het | solliciter une exception aux règles de calcul générales en complétant |
formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | sur le formulaire 'Demande de révision des données de référence pour |
slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in | la prime à l'abattage des veaux en cas de contestation des données de |
référence et dans des circonstances exceptionnelles', visé à l'article | |
gevallen van onbillijkheid', vermeld in artikel 3, in de rubriek | 3, dans la rubrique 'circonstances exceptionnelles applicables à la |
'gevallen van onbillijkheid toepasselijk op de referentieperiode', het | période de référence', la partie 'agriculteurs confrontés à une |
deel 'landbouwers met een overmachtsituatie of uitzonderlijke | situation de force majeure ou à des circonstances exceptionnelles'. |
omstandigheden' in te vullen. | |
§ 2. Bij het overlijden van de landbouwer, vermeld in paragraaf 1, | § 2. Dans le cas du décès de l'agriculteur, visé au § 1er, alinéa |
eerste lid, 1°, kunnen de erfgenamen vragen om de campagne die tijdens | premier, 1°, les héritiers peuvent demander que la campagne |
de referentieperiode door het overlijden nadelig werd beïnvloed, uit | négativement affectée par le décès au cours de la période de référence |
te sluiten uit de referentieperiode. | soit exclue de la période de référence. |
Een nadelige invloed op de steunbetalingen als vermeld in het eerste | Par effets négatifs sur les paiements des primes, visés à l'alinéa |
lid, betekent dat tijdens de beïnvloede campagne 80 % of minder van de | premier, on entend qu'au cours de la campagne affectée, 80% ou moins |
steun voor de slachtpremie kalveren ontvangen werd ten opzichte van de | des paiements de primes à l'abattage des veaux ont été perçus par |
betalingen van die premie van het niet-beïnvloede referentiejaar, | rapport aux paiements de cette prime de l'année de référence non |
rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. Als | affectée, compte tenu du montant unitaire de la prime annuelle. Si |
de bevoegde entiteit de herziening toestaat, worden alle steungegevens | l'entité compétente autorise la révision, toutes les données relatives |
van de campagne in kwestie voor de berekening buiten beschouwing | au paiement des primes de la campagne concernée sont exclues du |
gelaten. | calcul. |
De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig | Une attestation de décès de l'agriculteur et l'acte de notoriété |
paragraaf 1, tweede lid, een bewijs van overlijden van de landbouwer | doivent être joints à la demande introduite conformément au § 1er, |
en de akte van bekendheid. | alinéa deux. |
§ 3. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde | § 3. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de |
referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een | référence moyennes auprès de l'entité compétente si une incapacité du |
langdurige arbeidsongeschiktheid als vermeld in paragraaf 1, eerste | travail de longue durée, telle que visée au § 1er, alinéa premier, 2°, |
lid, 2°, een significante invloed heeft gehad op de steunbetalingen | a significativement affecté les paiements des primes pendant la |
van de referentieperiode. | période de référence. |
De landbouwer die beschikt over een attest van tijdelijke | L'agriculteur disposant d'une attestation d'incapacité du travail |
arbeidsongeschiktheid komt in aanmerking voor herziening als hij | temporaire entre en ligne de compte pour une révision si, au cours |
tijdens een campagne minder dan 50 % van de steun voor de slachtpremie | d'une campagne, il a perçu moins de 50% de l'aide à la prime à |
kalveren van het niet-beïnvloede referentiejaar heeft ontvangen, | l'abattage des veaux de l'année de référence non affectée, compte tenu |
rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. De | du montant unitaire de la prime annuelle. L'agriculteur joint |
landbouwer voegt het attest van tijdelijke arbeidsongeschiktheid bij | l'attestation d'incapacité du travail temporaire à la demande qu'il |
de aanvraag die hij indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid. | introduit conformément au § 1er, alinéa deux. |
§ 4. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde | § 4. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de |
referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als het door een | référence moyennes auprès de l'entité compétente si la destruction |
ongeluk tenietgaan van zijn veehouderijgebouwen,vermeld in paragraaf | accidentelle des bâtiments de l'exploitation destinés à l'élevage, |
1, eerste lid, 3°, een significante invloed heeft gehad op de | visée au paragraphe 1er, alinéa premier, 3°, a significativement |
steunbetalingen van de referentieperiode. | affecté les paiements des primes pendant la période de référence. |
Voorwaarde is dat tijdens de beïnvloede campagne minder dan 50 % van | Cela n'est possible que dans la mesure où moins de 50 % de l'aide à la |
de steun voor de slachtpremie kalveren van het niet-beïnvloede | prime à l'abattage des veaux de l'année de référence non affectée a |
referentiejaar ontvangen werd, rekening houdend met het eenheidsbedrag | été perçue au cours de la campagne affectée, compte tenu du montant |
van de jaarlijkse premie. De landbouwer voegt een fotokopie van het | unitaire de la prime annuelle. L'agriculteur joint comme preuve à la |
schadedossier van de verzekeringsmaatschappij of een attest van de | demande une photocopie du dossier de sinistre de la compagnie |
brandweer als bewijs bij de aanvraag. | d'assurances ou une attestation du service d'incendie. |
§ 5 De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde | § 5. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de |
referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een | référence moyennes auprès de l'entité compétente si une épizootie, |
epizoötie als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 4°, zijn hele | telle que visée au paragraphe 1er, alinéa premier, 4°, a frappé |
veestapelof een deel ervan heeft getroffen en dit een significante | l'ensemble ou une partie de son cheptel, affectant significativement |
invloed heeft gehad op de steunbetalingen van de referentieperiode. | les paiements des primes pendant la période de référence. |
Als het kalverbeslag van de landbouwer op bevel van de daartoe | Lorsque le cheptel de veaux de l'agriculteur a été entièrement détruit |
bevoegde ambtenaar volledig werd opgeruimd, kan de landbouwer vragen | sur ordre du fonctionnaire compétent en la matière, l'agriculteur peut |
om daar rekening mee te houden. Als er slechts gedeeltelijk werd | demander d'en tenir compte. En cas de destruction partielle du |
opgeruimd, geldt dat er ook een significante invloed op de | cheptel, il est requis qu'une incidence significative sur les primes à |
slachtpremies moet zijn. Voorwaarde is dat tijdens de beïnvloede | l'abattage soit constatée. Cela n'est possible que dans la mesure où |
campagne minder dan 50 % van de steun voor de slachtpremie kalveren | moins de 50 % de l'aide à la prime à l'abattage des veaux de l'année |
van het niet-beïnvloede referentiejaar werd ontvangen, rekening | de référence non affectée a été perçue au cours de la campagne |
houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse premie. In beide | affectée, compte tenu du montant unitaire de la prime annuelle. Dans |
gevallen moet de landbouwer een fotokopie van het afmakingsbevel van | les deux cas, l'agriculteur doit joindre à la demande une photocopie |
de bevoegde ambtenaar bij de aanvraag voegen. | de l'ordre de destruction donné par le fonctionnaire compétent. |
Art. 10.§ 1. De landbouwer die de herziening van referentiegegevens |
Art. 10.§ 1er. L'agriculteur qui demande la révision des données de |
van de slachtpremie kalveren aanvraagt op basis van een volledige of | référence pour la prime à l'abattage des veaux sur la base d'une |
gedeeltelijke bedrijfsovername als vermeld in artikel 5, tweede lid, | reprise totale ou partielle d'exploitation, telle que visée à |
3°, dient bij de bevoegde entiteit een formulier 'Aanvraag tot | l'article 5, alinéa deux, 3°, introduit auprès de l'entité compétente |
herziening van de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij | un formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la |
volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername' als vermeld in artikel 3, | prime à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle |
in. Daardoor gaan de referentiegegevens volledig of gedeeltelijk over | d'exploitation', tel que visé à l'article 3. Ainsi, les données de |
van de overlater op de overnemer. | référence sont complètement ou partiellement transférées du cédant au repreneur. |
§ 2. Onder volledige bedrijfsovername, als vermeld in paragraaf 1, | § 2. Par reprise d'exploitation totale, visée au § 1er, on entend les |
worden de gevallen verstaan waarbij alle exploitaties van de overlater | cas où toutes les exploitations du cédant ont été reprises par un |
door een landbouwer zijn overgenomen tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2012, door : | agriculteur pendant ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2012 inclus, par : |
1° feitelijke of verwachte vererving; | 1° héritage de fait ou anticipé; |
2° naamsverandering of wijziging van juridische status; | 2° changement de nom ou du statut juridique; |
3° fusie van twee of meer bedrijven; | 3° fusion de deux ou plusieurs exploitations; |
4° een clausule in privaatrechtelijke verkoopcontracten | 4° une clause dans un contrat de vente de droit privé. |
In de gevallen, vermeld in het eerste lid, vult de landbouwer die de | Dans les cas, visés à l'alinéa premier, l'agriculteur envisageant de |
referentiegegevens van een steunregeling van de oorspronkelijke | reprendre les données de référence d'un régime d'aide de l'exploitant |
uitbater wil overnemen, in het formulier 'Aanvraag tot herziening van | original, complète la rubrique 'reprise totale d'exploitation' du |
de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij volledige of | formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la prime |
gedeeltelijke bedrijfsovername', vermeld in artikel 3, de rubriek | à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle |
'volledige bedrijfsovername' in. Zowel de overlater als de overnemer | d'exploitation', visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur |
ondertekent het formulier voor akkoord. | doivent signer le formulaire pour accord. |
§ 3. Gedeeltelijke bedrijfsovernames als vermeld in paragraaf 1, | § 3. Les reprises partielles d'exploitation, visées au paragraphe 1er, |
tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2012 moeten | au cours de ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2012 |
aan een van de volgende voorwaarden voldoen : | inclus, doivent répondre à une des conditions suivantes : |
1° de overnames of voortzettingen vinden plaats in het kader van | 1° les reprises ou continuations ont lieu dans le cadre d'un héritage |
feitelijke of verwachte vererving; | de fait ou anticipé; |
2° de overlater is actief op minstens een van de oorspronkelijke | 2° le cédant est actif sur au moins un des numéros d'exploitation |
exploitatienummers of op een deel van de overgedragen exploitatie | originaux ou sur une partie de l'exploitation cédée; |
3° de gedeeltelijke bedrijfsovername is het gevolg van een clausule in | 3° la reprise partielle d'exploitation a lieu en conséquence d'une |
privaatrechtelijke verkoopcontracten. | clause dans un contrat de vente de droit privé. |
Bij een gedeeltelijke bedrijfsovername kunnen de referentiegegevens | En cas de reprise partielle d'exploitation, les données de référence |
van de overlater op aanvraag worden opgesplitst en verdeeld worden | du cédant peuvent sur demande être scindées et réparties sur les |
over de overnemers. Het overgedragen referentieareaal en het | repreneurs. La superficie de référence cédée et le montant de |
overgedragen referentiebedrag worden opgesplitst in onderlinge | référence cédé sont scindés d'un commun accord et la scission est |
afspraak en de opsplitsing wordt aangegeven door in het formulier | indiquée en complétant la rubrique 'reprise partielle d'exploitation' |
'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | du formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la |
slachtpremie kalveren bij volledige of gedeeltelijke | |
bedrijfsovername', vermeld in artikel 3, de rubriek 'gedeeltelijke | prime à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle |
bedrijfsovername' in te vullen. Zowel de overlater als de overnemer | d'exploitation', visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur |
ondertekent het formulier voor akkoord. | doivent signer le formulaire pour accord. |
Art. 11.De landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor |
Art. 11.L'agriculteur ayant commencé pour la première fois dans la |
het eerst met een landbouwactiviteit is begonnen als vermeld in | période de référence une activité agricole, comme prévu à l'article 7, |
artikel 7, tweede lid, 1°, en die de activiteit heeft opgestart via | alinéa deux, 1° et ayant entrepris cette activité par une reprise |
een overname van een bestaand landbouwbedrijf, kan een aanvraag tot | d'une exploitation agricole existante, peut introduire une demande de |
herziening van de referentiegegevens indienen via het formulier | révision des données de référence à l'aide du formulaire 'Demande de |
'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | révision des données de référence pour la prime à l'abattage des veaux |
slachtpremie kalveren bij volledige of gedeeltelijke | en cas de reprise totale ou partielle d'exploitation', visé à |
bedrijfsovername', vermeld in artikel 3. | l'article 3. |
Als de landbouwer in het geval, vermeld in het eerste lid, zowel een | Lorsque, dans le cas visé à l'alinéa premier, l'agriculteur introduit |
formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | tant un formulaire 'Demande de révision des données de référence pour |
slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in | la prime à l'abattage des veaux en cas de contestation des données de |
gevallen van onbillijkheid' als vermeld in artikel 3, indient, waarin | référence et dans des circonstances exceptionnelles', visé à l'article |
het deel landbouwers die tijdens de referentieperiode is gestart is | 3, dans lequel la partie 'agriculteur ayant commencé pendant la |
ingevuld, als een formulier 'Aanvraag tot herziening van de | période de référence', qu'un formulaire 'Demande de révision des |
referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij volledige of | données de référence pour la prime à l'abattage des veaux en cas de |
gedeeltelijke bedrijfsovername' als vermeld in artikel 3, wordt alleen | reprise totale ou partielle d'exploitation', visé à l'article 3, seul |
met het formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens | le formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la |
voor de slachtpremie kalveren bij volledige of gedeeltelijke | prime à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle |
bedrijfsovername' rekening gehouden. | d'exploitation' est pris en considération. |
Art. 12.De bevoegde entiteit beslist of de aanvraag tot herziening |
Art. 12.L'entité compétente décide de la recevabilité et du |
van de referentiegegevens ontvankelijk en gegrond is. | bien-fondé de la demande de révision des données de référence. |
Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een | Si la demande de l'agriculteur est refusée, il peut adresser une |
gemotiveerd bezwaar richten tot de bevoegde entiteit. De landbouwer | réclamation motivée à l'entité compétente. L'agriculteur envoie sa |
stuurt zijn bezwaar uiterlijk binnen twintig dagen na de kennisgeving | réclamation à l'entité compétente par lettre recommandée au plus tard |
van de weigering tot herziening aangetekend naar de bevoegde entiteit. | dans les vingt jours de la notification du refus de la révision. |
Art. 13.Het ministerieel besluit van 3 maart 2006 betreffende de |
Art. 13.L'arrêté ministériel du 3 mars 2006 relatif à la prime à |
slachtpremie voor kalveren, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 februari 2009, wordt opgeheven. | l'abattage de veaux, modifié par l'arrêté ministériel du 25 février 2009, est abrogé. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Brussel, 13 april 2012. De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, K. PEETERS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 april 2012 betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag. De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | Bruxelles, le 13 avril 2012. Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, K. PEETERS Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 avril 2012 portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de la prime à l'abattage des veaux au paiement unique. Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |