Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 maart 2006 tot instelling van een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 mars 2006 instaurant un régime d'aide aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
13 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 13 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 24 maart 2006 tot instelling van een | 24 mars 2006 instaurant un régime d'aide aux semences des espèces |
steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. | Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes Institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2013/2006 van | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2013/2006 du Conseil |
de Raad van 19 december 2006; | du 19 décembre 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(EG) nr. 2025/2006 van 22 december 2006; | (CE) n° 2025/2006 du 22 décembre 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IV bis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IV bis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, het laatst | pour la production de matières premières, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1679/2006 van 14 november 2006; | le Règlement (CE) n° 1679/2006 du 14 novembre 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2081/2004 van de Commissie van 6 | Vu le Règlement (CE) n° 2081/2004 de la Commission du 6 décembre 2004 |
december 2004 tot vaststelling van regels voor het verstrekken van de | établissant les règles relatives à la communication des informations |
nodige gegevens voor de toepassing van Verordening (EEG) nr. 2358/71 | nécessaires à la mise en oeuvre du règlement (CEE) n° 2358/71 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaad; | organisation commune des marchés dans le secteur des semences; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1920/2005 van de Raad van 21 juni 2005 | Vu le Règlement (CE) n° 1920/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, | au financement de la politique agricole commune, modifié par le |
gewijzigd bij verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad van 20 | Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil du 20 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1947/2005 van de Raad van 23 november | Vu le Règlement (CE) n° 1947/2005 du Conseil du 23 novembre 2005 |
2005 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | portant organisation commune des marchés dans le secteur des semences |
zaaizaad en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 2358/71 en | et abrogeant les Règlements (CEE) n° 2358/71 et (CEE) n° 1674/72; |
(EEG) nr. 1674/72; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, modifié par |
randvoorwaarden, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2006 et 9 septembre |
van 13 januari 2006 en 8 september 2006; | 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 maart 2006 tot instelling van | Vu l'arrêté ministériel du 24 mars 2006 instaurant un régime d'aide |
een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. | aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L., |
en Triticum spelta L., gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 | modifié par l'arrêté ministériel du 24 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 januari 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 janvier 2007; |
Gelet op het advies nr. 42.379/3 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 42.379/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6 van het ministerieel besluit van 24 maart 2006 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté ministériel du 24 mars 2006 |
tot instelling van een steunregeling voor zaaizaden van de soorten | instaurant un régime d'aide aux semences des espèces Linum |
Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. wordt vervangen door wat | usitatissimum L. et Triticum spelta L. est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 6.§ 1. De steun wordt aan de vermeerderaar toegekend als bij |
« Art. 6.§ 1er. L'aide est octroyée au multiplicateur à la condition |
de bevoegde dienst de volgende documenten worden ingediend : | que les documents suivants soient introduits auprès du service compétent : |
1° uiterlijk op 30 juni van het oogstjaar : een kopie van de | 1° au plus tard le 30 juin de l'année de récolte : une copie des |
vermeerderingscontracten en -aangiftes; | contrats et déclarations de multiplication; |
2° na de oogst en uiterlijk op 31 mei van het jaar dat volgt op het | 2° après la récolte et au plus tard le 31 mai de l'année qui suit |
oogstjaar : een aanvullend steunaanvraagformulier; | l'année de récolte : un formulaire de demande d'aide additionnel; |
3° na de oogst en uiterlijk op 31 mei van het jaar dat volgt op het | 3° après la récolte et au plus tard le 31 mai de l'année qui suit |
oogstjaar : een kopie van het attest waaruit blijkt dat de | l'année de récolte : une copie de l'attestation faisant apparaître que |
hoeveelheden waarvoor steun wordt aangevraagd officieel goedgekeurd | les quantités faisant l'objet de la demande d'aide ont été certifiées |
zijn; | officiellement; |
4° het bewijs van eerste commercialisatie voor zaaidoeleinden, vermeld | 4° la preuve de la première commercialisation pour l'ensemencement, |
in artikel 49 van Verordening (EG) nr. 1973/2004, aan de hand van een | visée à l'article 49 du Règlement (CE) n° 1973/2004, à l'aide de |
factuur waarbij de gegevens van de partijen individueel opgegeven | factures indiquant les données des lots individuels et prouvant que |
worden en waaruit blijkt dat het zaaizaad, waarvoor het aanvullende | les semences, pour lesquelles le formulaire de demande d'aide |
steunaanvraagformulier wordt ingediend, werkelijk voor de inzaai aan | additionnel a été introduit, ont été effectivement vendues pour |
een handelaar-bereider of kweker is verkocht. De factuur bevat het | l'ensemencement à un négociant-préparateur ou un obtenteur. La facture |
vermeerderingsperceelnummer van de vermeerderingspercelen en het | contient le numéro de la parcelle de multiplication des parcelles de |
geleverde brutogewicht. De factuur kan eventueel aangevuld worden met | multiplication et le poids brut livré. La facture peut, le cas |
het gecertificeerde nettogewicht, in geval van een samengestelde | échéant, être complétée par le poids net certifié, en cas d'un lot |
partij met het totale aantal betrokken partijen en het volgnummer van | mixte par le nombre total de lots concernés et le numéro d'ordre du |
de partij in de reeks. De handelaar-bereider of kweker die zelf | lot dans la série. Le négociant-préparateur ou l'obtenteur qui |
vermeerdert, moet het bovenvermelde bewijs leveren aan de hand van een | multiplie lui-même doit fournir la justification citée ci-dessus à |
afschrift van zijn zaaizaadvoorraadboekhouding. | l'aide d'une copie de sa comptabilité-matière de semences. |
§ 2. De documenten vermeld in § 1, worden aangetekend verzonden of | § 2. Les documents visés au § 1er, sont envoyés sous pli recommandé ou |
uiterlijk om 17u tegen ontvangstbewijs afgegeven op de buitendienst, | remis contre récépissé au plus tard à 17 h au service extérieur, aux |
op de in § 1 vermelde data. » | dates mentionnées au § 1er. » |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 24 maart 2006, wordt vervangen door wat volgt | du 24 mars 2006, est remplacé par la disposition suivante : |
: « Art. 8.Een vermeerderingscontract of -aangifte wordt geregistreerd |
« Art. 8.Un contrat de multiplication ou une déclaration de |
multiplication est enregistré par le service compétent sous le numéro | |
door de bevoegde dienst onder het vermeerderingsperceelnummer dat aan | de la parcelle de multiplication qui est attribué à la parcelle de |
het vermeerderingsperceel werd toegekend bij de inschrijving. » | multiplication à l'inscription. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Brussel, 13 april 2007. | Bruxelles, le 13 avril 2007. |
Y. LETERME | Y. LETERME |