← Terug naar  "Ministerieel besluit betreffende de bescherming van het scheepswrak U-11 als cultureel erfgoed onder water "
                    
                        
                        
                
              | Ministerieel besluit betreffende de bescherming van het scheepswrak U-11 als cultureel erfgoed onder water | Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave de l'U-11 en tant que patrimoine culturel subaquatique | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | 
| Scheepvaart | Navigation | 
| 12 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de bescherming | 12 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la protection de | 
| van het scheepswrak U-11 als cultureel erfgoed onder water | l'épave de l'U-11 en tant que patrimoine culturel subaquatique | 
| De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | 
| Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het | Vu la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine | 
| cultureel erfgoed onder water, artikel 8, § 1, tweede lid; | culturel subaquatique, l'article 8, § 1er, alinéa 2; | 
| Gelet op het onderzoeksrapport van de ontvanger van het cultureel | Vu le rapport d'enquête du receveur du patrimoine culturel | 
| erfgoed onder water, d.d. 27 juni 2016; | subaquatique du 27 juin 2016 ; | 
| Overwegende dat de Duitse duikboot U-11 is een van de eerste duikboten | Considérant que le sous-marin allemand U-11 est l'un des premiers | 
| die vergaan is 1914 bij de aanvang van Wereldoorlog I; | sous-marins à avoir sombré en 1914 au commencement de la Première | 
| Guerre mondiale ; | |
| Overwegende dat de U-11 de enige duikboot van die klasse die zich in | Considérant que l'U-11 est le seul sous-marin de cette classe qui se | 
| onze wateren bevindt; dat het een goed bewaarde wraksite is; | trouve dans nos eaux ; qu'il s'agit d'un site d'épave bien conservé ; | 
| Overwegende dat al de opvarenden van de U-11 zijn omgekomen; dat het | Considérant que tous les occupants de l'U-11 ont péri ; qu'il s'agit | 
| aldus een oorlogsgraf is dat beschermd moet worden | par conséquent d'une tombe de guerre qu'il convient de protéger ; | 
| Overwegende dat het wrak U-11 zich in de Belgische territoriale zee | Considérant que l'épave de l'U-11 se trouve dans la mer territoriale | 
| bevindt, nabij de Oostendebank; | belge, à proximité de l'Oostendebank; | 
| Overwegende dat het wrak U-11 voldoet aan de definitie van cultureel | Considérant que l'épave de l'U-11 répond à la définition de patrimoine | 
| erfgoed onder water, | culturel subaquatique, | 
| Besluit : | Arrête : | 
| Enig artikel. Het wrak U-11 op positie 51° 20.550' N en 02° 52.075' O | Article unique. L'épave de l'U11 située à la position 51° 20.550' N et | 
| is cultureel erfgoed onder water. | 02° 52.075' E est considérée comme patrimoine culturel subaquatique. | 
| Brussel, 12 september 2016. | Bruxelles, le 12 septembre 2016. | 
| Philippe DE BACKER | Philippe DE BACKER |