Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 12/10/2018
← Terug naar "Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verkeersverbod in de bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken "
Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verkeersverbod in de bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verkeersverbod in de bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine Le Ministre de la Nature et de la Ruralité,
Gelet op Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 juni 2002 houdende Vu la Directive 2002/60 du Conseil du 27 juin 2002 établissant des
specifieke bepalingen voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest
en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG met betrekking tot dispositions spécifiques pour la lutte contre la peste porcine
besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) en Afrikaanse africaine et modifiant la directive 92/119/CEE, en ce qui concerne la
varkenspest, inzonderheid op de artikelen 15 en 16; maladie de Teschen et la peste porcine africaine, les articles 15 et
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 16; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article
inzonderheid op artikel 14; 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée
betreffende de inwerkingtreding en de uitvoering van het decreet van
15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, artikel 19, lid 1, 5° ; en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober 2018 Code forestier, l'article 19, alinéa 1er, 5° ;
houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Vu l'arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures
Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen; temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; sangliers du 12 octobre 2018; Vu l'urgence;
Overwegende dat de bevestiging, overeenkomstig van Richtlijn 2002/60 Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27
van de Raad van 27 juni 2002, op 13 september 2018, van een primair juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire de
geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op een deel van peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du
het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe genoopt heeft, territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre
onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la
ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet gebied en maladie, dont la délimitation d'une zone infectée et des mesures
aangepaste, daar toe te passen, maatregelen; appropriées à y appliquer;
Overwegende dat het behouden van verkeer in de bossen een reëel risico Considérant que le maintien de la circulation en forêt présente un
op verspreiding van de wilde zwijnen en dus van Afrikaanse varkenspest risque réel de dispersion des sangliers et donc de propagation de la
naar nieuwe gebieden inhoudt en dat er dus, voor de maximale beperking peste porcine africaine à de nouvelles zones, et qu'il y a lieu dès
van de risico's, aanleiding toe bestaat de toegang tot de omtrek van lors, pour limiter au maximum les risques, de n'autoriser l'accès dans
het buffergebied enkel toe te laten voor de personen belast met de le périmètre de la zone tampon qu'aux personnes chargées de la lutte
bestrijding van deze ziekte; contre cette maladie;
Overwegende dat er evenwel, mits enkele voorzorgsmaatregelen, Considérant toutefois que moyennant certaines précautions, il y a lieu
afgeweken dient te worden van dat algemeen verkeersverbod in de bossen de déroger à cette interdiction générale de circulation en forêt pour
voor een beperkt aantal rechthebbenden met het oog op de openbare un nombre limité d'ayant-droits, dans un souci de sécurité publique ou
veiligheid of de toegankelijkheid van bepaalde woonsten; pour permettre l'accessibilité à certains domiciles;
Overwegende dat die gerichte en beperke toegangen niet meer dan een Considérant que ces accès ponctuels et limités ne devraient avoir
marginale impact zouden hebben op de rust van het wild en de eventuele qu'un impact marginal sur la quiétude du gibier et sur la dispersion
verspreiding van de zieke wilde zwijnen, éventuelle des sangliers malades,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de artikelen 19 tot 23 van het Boswetboek

Article 1er.Par dérogation aux articles 19 à 23 du code forestier du

van 15 juli 2008 is het, binnen de omtrek van het buffergebied bepaald 15 juillet 2008, dans le périmètre de la zone tampon déterminée à
in bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018
2018 houdende verscheidene maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine
varkenspest bij wilde zwijnen éénieder verboden zich in de bossen en africaine chez les sangliers, il est interdit à quiconque de circuler
wouden te verplaatsen buiten de wegen in de zin van artikel 2 van het dans les bois et forêts en-dehors des routes au sens de l'article 2 du
Boswetboek. code forestier.
De eventuele machtigingen tot toegang, verkregen op grond van Les éventuelles autorisations d'accès obtenues sur la base des
voornoemde artikelen voor de inwerkingtreding van dit besluit, worden articles précités avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont
opgeschort. suspendues.
Van het verbod bedoeld in lid 1 kan enkel, binnen de perken van de Sont seuls autorisés à déroger à l'interdiction de l'alinéa 1er, dans
loutere verrichtingen nodig voor de beheersing van Afrikaanse la limite des seules interventions nécessaires à la gestion de la
varkenspest, met name de opsporing van de nieuwe haarden, de peste porcine africaine, notamment la détection de nouveaux foyers, la
vernietiging van de wilde zwijnen en het verwijderen van de krengen destruction des sangliers et l'élimination des cadavres de sangliers
van dood of neergeschoten aangetroffen wilde zwijnen op voorwaarde dat retrouvés morts ou abattus, et à condition qu'ils respectent les
ze de voorgestelde bioveiligheidsmaatregelen naleven ter voorkoming mesures de biosécurité préconisées pour éviter la propagation de la
van de verspreiding van de ziekte, afgeweken worden door : het maladie : le personnel du Département de la Nature et des Forêts et du
personeel van het Departement Natuur en Bossen en van het Departement Département de l'Etude du milieu naturel et agricole du Service public
Onderzoek naar het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de Waalse de Wallonie et toute personne mandatée par ces Départements, les
Overheidsdienst en iedere persoon, gemandateerd door die
Departementen, de houders van het jachtrecht en hun beëdigde wachters, titulaires du droit de chasse et leurs gardes assermentés, les
de eigenaars, het personeel van het Sanitair bewakingsnet voor wilde fauna in Wallonië, het personeel van de burgerbescherming, het personeel van de sanitaire ordehandhavingsdiensten, het personeel van de federale en gemeentelijke politie, het personeel ofwel van de gemeentebesturen ofwel van gespecialiseerde bedrijven belast met het optrekken van een afsluiting om de verplaatsingen van de wilde zwijnen in het besmette gebied te beperken. Die personen is het verboden, een varkensfokkerij te betreden of in aanraking te komen met tamme varkens binnen de tweeënzeventig uur van iedere interventie in de omtrek van het buffergebied.

Art. 2.In afwijking van artikel 1 worden de interventies die niet verband houden met de beheersing van Afrikaanse varkenspest en die een toegang, buiten de wegen om, tot de bossen en wouden in de omtrek van

propriétaires, le personnel du Réseau de Surveillance sanitaire de la Faune sauvage en Wallonie, le personnel de la protection civile, le personnel des services de police sanitaire, le personnel des polices fédérale et communale, le personnel soit des administrations communales soit d'entreprises spécialisées qui est chargé d'installer une clôture visant à limiter les déplacements des sangliers dans la zone infectée. Ces personnes ont interdiction de pénétrer dans une exploitation porcine ou d'avoir un contact avec des porcs domestiques dans les septante-deux heures suivant toute intervention dans le périmètre de la zone tampon.

Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, des interventions n'ayant pas de lien avec la gestion de la peste porcine africaine et qui nécessitent un accès hors route dans les bois et forêts dans le

het buffergebied vereisen, tegen volgende voorwaarden toegelaten : périmètre de la zone tampon sont autorisées aux conditions suivantes :
1° de interventie wordt verricht in de uitoefening van hun ambt door 1° l'intervention est effectuée dans l'exercice de leur fonction par
de hulpdiensten, door de burgerbescherming, de politiediensten, de les services de secours, par la protection civile, par les forces de
beambten en beheerders van de watertoevoernetten of gas- pf police, par les agents et gestionnaires de réseaux d'adduction d'eau
elektriciteitsnetten, door de beambten van Infrabel en door de ou de réseaux électriques ou de gaz, par les agents d'Infrabel et par
werknemers van mobiele telefonie-operatoren; les agents des opérateurs de téléphonie mobile;
2° voor de interventie kan het einde van de verbodperiode niet worden 2° l'intervention ne peut pas attendre la fin de la période
afgewacht; d'interdiction;
3° behoudens spoedeisende gevallen waarbij mensenlevens in gevaar 3° sauf urgence vitale, l'intervention est notifiée préalablement par
zijn, wordt van de interventie vooraf kennis gegeven aan de écrit au chef de cantonnement territorialement compétent du
territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen; Département de la Nature et des Forêts;
4° de rust van de bossen en de wouden wordt zo streng mogelijk 4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus
nageleefd; stricte;
5° als er een toegang is buiten de verharde wegen, worden de 5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de
ontsmettingsmaatregelen van het voertuig, het schoeisel en de désinfection du véhicule, des chaussures et de l'équipement utilisés
uitrustingen na gebruik uitgevoerd overeenkomstig de richtlijnen van sont mises en oeuvre conformément aux instructions reçues du
het Departement Natuur en Bossen; Département de la Nature et des Forêts;
6° bij het aantreffen van een kreng van een wild zwijn, mag dit 6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne peut
geenszins benaderd of aangeraakt woorden en de bevoegde houtvester van en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent
het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd; du Département de la Nature et des Forêts est immédiatement averti;
7° de interveniërende personen en hun voertuigen is het verboden, een varkensbedrijf te betreden of respectievelijk binnen te rijden zonder de ontsmettingsmaatregelen, opgelegd binnen het kader van de bioveiligheidsmaatregelen, te hebben getroffen. Als het Departement Natuur en Bossen vaststelt dat één van bovenvermelde voorwaarden niet is nageleefd, kan betrokkenen de toegang ontzegd worden.

Art. 3.In afwijking van artikel 1 worden de personen wier woonst gelegen is in de bossen en wouden vervat in de omtrek van het buffergebied en die niet over een toegang via een weg beschikken gemachtigd om zich buiten de wegen om tegen de volgende voorwaarden te verplaatsen : 1° de machtiging is beperkt tot de toegang tot deze woonst;

7° les intervenants et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer dans une exploitation porcine sans avoir procédé aux opérations de décontamination prescrites dans le cadre des mesures de biosécurité. Si le Département de la Nature et des Forêts constate le non-respect d'une des conditions susvisées, il peut interdire l'accès aux personnes concernées.

Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, les personnes dont le domicile est situé dans les bois et forêts inclus dans le périmètre de la zone tampon et qui ne peuvent pas y accéder par une route, sont autorisées à y circuler hors route aux conditions suivantes : 1° l'autorisation est limitée au seul accès audit domicile;

2° de toegang gebeurt via de meest rechtstreekse berijdbare weg; 2° l'accès se fait par la voie carrossable la plus directe;
3° van het gebruikte traject schriftelijk kennis gegeven aan de 3° l'itinéraire emprunté est communiqué par écrit au Chef de
territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen; cantonnement territorialement compétent du Département de la Nature et des Forêts;
4° de rust van de bossen en de wouden wordt zo streng mogelijk 4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus
nageleefd; stricte;
5° als er een toegang is buiten de verharde wegen, worden de 5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de
ontsmettingsmaatregelen van het voertuig en eventueel het schoeisel désinfection du véhicule et éventuellement des chaussures seront mises
uitgevoerd overeenkomstig de richtlijnen van het Departement Natuur en en oeuvre conformément aux instructions reçues du Département de la
Bossen; Nature et des Forêts;
6° bij het aantreffen van een kreng van een wild zwijn, mag dit 6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne peut
geenszins benaderd of aangeraakt woorden en de bevoegde houtvester van en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent
het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd; du Département de la Nature et des Forêts est immédiatement averti;
7° de personen bedoeld bij dit artikel, andere dan de varkenskwekers, 7° les personnes visées par le présent article, autres que les
en hun voertuigen is het verboden een varkensbedrijf te betreden of, éleveurs porcins, et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer dans
respectievelijk, binnen te rijden of in aanraking te komen met tamme une exploitation porcine ou d'avoir un contact avec des porcs
varkens. domestiques.
De eigenaars en bezetters die over een terrein beschikken in de bossen Les propriétaires et occupants qui ont un terrain situé dans les bois
en wouden in de omtrek van het buffergebied en die geen toegang hebben et forêts dans le périmètre de la zone tampon et qui ne peuvent pas y
via een weg, maar die toegang wensen te hebben wegens een dringende accéder par une route, mais qui souhaitent y accéder pour une raison
reden zonder dat voor hun interventie het einde van de verbodperiode impérative sans que leur intervention puisse attendre la fin de la
afgewacht kan worden, bijvoorbeeld om dieren te voederen die niet période d'interdiction, par exemple pour nourrir des animaux ne
verplaatst kunnen worden, dienen een voorafgaandelijke schriftelijke pouvant pas être déplacés, introduisent une demande préalable écrite
en gemotiveerde aanvraag in bij de territoriaal bevoegde houtvester et motivée au chef de cantonnement territorialement compétent du
van het Departement Natuur en Bossen. Laatstgenoemde kan Département de la Nature et des Forêts. Celui-ci peut délivrer une
toegangsmachtiging verstrekken met minstens de plicht tot naleving van autorisation d'accès impliquant au minimum le respect de conditions
voorwaarden die vergelijkbaar zijn met voorwaarden van lid 1. analogues à celles prévues par l'alinéa 1er.

Art. 4.De professionnele bosuitbaters die een dringend werk hebben op

Art. 4.Les exploitants forestiers professionnels, qui ont un travail

een werf gelegen in de bossen en wouden die enkel in het buffergebied urgent dans un chantier situé dans les bois et forêts se trouvant
liggen onder uitsluiting van het kerngebied zoals afgebeeld in bijlage uniquement dans la zone tampon à l'exclusion de la zone noyau, telle
1 bij dit ministerieel besluit en die geen toegang hebben via een weg, que dessinée dans l'annexe 1 du présent arrêté ministériel, et qui ne
maar die toegang wensen te hebben wegens een dringende reden zonder peuvent pas y accéder par une route, mais qui souhaitent y accéder
dat voor hun interventie het einde van de verbodperiode afgewacht kan pour une raison impérative sans que leur intervention puisse attendre
worden, dienen een voorafgaandelijke schriftelijke en gemotiveerde la fin de la période d'interdiction, introduisent une demande
aanvraag in bij de territoriaal bevoegde houtvester van het préalable écrite et motivée au chef de cantonnement territorialement
Departement Natuur en Bossen. Laatstgenoemde kan een compétent du Département de la Nature et des Forêts. Celui-ci peut
toegangsmachtiging verstrekken die minstens de inachtneming van délivrer une autorisation d'accès impliquant au minimum le respect des
volgende voorwaarden inhoudt : conditions suivantes :
1° de machtiging is beperkt tot de toegang tot de werf of het 1° l'autorisation est limitée au seul accès au chantier ou aire de
laadgebied; chargement;
2° de toegang gebeurt via de meest rechtstreekse berijdbare weg; 2° l'accès se fait par la voie carrossable la plus directe;
3° van het gebruikte traject schriftelijk kennis gegeven aan de 3° l'itinéraire emprunté est communiqué par écrit au Chef de
territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen; cantonnement territorialement compétent du Département de la Nature et des Forêts;
4° de rust van de bossen en de wouden wordt zo streng mogelijk 4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus
nageleefd; stricte;
5° als er een toegang is buiten de verharde wegen, worden de 5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de
ontsmettingsmaatregelen van het voertuig en eventueel het schoeisel désinfection du véhicule et éventuellement des chaussures seront mises
uitgevoerd overeenkomstig de richtlijnen van het Departement Natuur en en oeuvre conformément aux instructions reçues du Département de la
Bossen; Nature et des Forêts;
6° bij het aantreffen van een kreng van een wild zwijn, mag dit 6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne peut
geenszins benaderd of aangeraakt woorden en de bevoegde houtvester van en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent
het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd; du Département de la Nature et des Forêts est immédiatement averti;
7° de personen bedoeld bij dit artikel, andere dan de varkenskwekers, 7° les personnes visées par le présent article, autres que les
en hun voertuigen is het verboden een varkensbedrijf te betreden of, éleveurs porcins, et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer dans
respectievelijk, binnen te rijden of in aanraking te komen met tamme une exploitation porcine ou d'avoir un contact avec des porcs
varkens. domestiques.
De territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Le chef de cantonnement territorialement compétent du Département de
Bossenkan de toegekende machtiging onmiddellijk herroepen indien de la Nature et des Forêts peut immédiatement révoquer l'autorisation
omstandigheden dit vereisen. octroyée si les circonstances l'imposent.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 oktober 2018 en houdt van

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 octobre 2018 et cesse

kracht te zijn op 14 november 2018. d'être en vigueur le 14 novembre 2018.
Namen, 12 oktober 2018. Namur, le 12 octobre 2018.
R. COLLIN R. COLLIN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^