← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van radiofarmaceutische producten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van radiofarmaceutische producten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 22 mai 2014 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des produits radio-pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 MEI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 12 MAI 2020. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot vaststelling van de | royal du 22 mai 2014 fixant les procédures, délais et conditions dans |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | intervient dans le coût des produits radio-pharmaceutiques |
in de kosten van radiofarmaceutische producten | |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35 § 2ter, inséré |
1994, artikel 35, § 2ter, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en | par la loi du 22 décembre 2003 et remplacé par la loi du 27 décembre |
vervangen door de wet van 27 december 2012; | 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2014 fixant les procédures, délais et |
de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des produits radio-pharmaceutiques, |
in de kosten van radiofarmaceutische producten, de artikel 18, tweede | l'article 18, alinéa 2; |
lid; Gelet op de voorstellen van de Technische raad voor radio-isotopen | Vu les propositions du Conseil technique des radio-isotopes émise les |
gegeven op 11 en 15 februari 2020; | 11 et 15 février 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 en | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 17 et 24 février |
24 februari 2020; | 2020; |
Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting van 20 | Vu les accords du Ministre du Budget du 20 février 2020 et du 4 mars |
februari 2020 en 4 maart 2020; | 2020; |
Gelet op de notificaties aan de aanvragers op 3 en 10 maart 2020; | Vu les notification aux demandeurs des 3 et 10 mars 2020; |
Gelet op het advies nr.67.222/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 67.222/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2020, en |
mei 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 22 mai 2014 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van radiofarmaceutische producten, worden de | produits radio-pharmaceutiques, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes: |
a) in hoofdstuk II, in § 30001, worden de vergoedingsvoorwaarden | a) au chapitre II, au § 30001, les modalités de remboursement sont |
vervangen als volgt: | remplacées par les modalités suivantes: |
Paragraaf 30001 | Paragraphe 30001 |
Radiofarmaceutische producten op basis van joflupaan (I-123) | Produits radio-pharmaceutiques à base de loflupane (I-123) catégorie |
vergoedingscategorie Ri-D3 - toepassingsgebied diagnostiek : neuro | de remboursement Ri-D3 - domaine d'application diagnostique: neuro |
De producten ingeschreven in deze paragraaf zijn vergoedbaar in de | Les produits inscrits dans ce paragraphe sont remboursables dans la |
vergoedingscategorie Ri-D3 indien ze aangewend worden om een single | catégorie de remboursement Ri-D3 s'ils sont utilisés pour effectuer un |
photon emission tomoscintigrafie uit te voeren met behulp van een | examen de tomoscintigraphie d'émission monophotonique à l'aide d'une |
gammacamera voorzien van een hogeresolutiecollimator, gecalibreerd | gammacaméra munie d'un collimateur haute résolution calibrée en |
door gebruikt te maken van de totale absorptiepiek van 159 keV, als dit onderzoek is voorgeschreven geweest door een arts gespecialiseerd in neurologie of in neuropsychiatrie, om een verlies van functionele dopaminerge neuronale uiteinden in het striatum bij patiënten met een klinisch onzeker parkinsonsyndroom te detecteren als alle volgende criteria gelijktijdig worden vervuld: 1. het onderzoek is nog nooit terugbetaald geweest bij de betrokken patiënt; 2. het onderzoek betreft een volwassen patiënt en is bestemd om een differentiële diagnose te maken tussen essentiële tremor en parkinsonsyndromen; | utilisant le pic d'absorption totale de 159 keV, lorsque cet examen a été prescrit par un médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie pour réaliser la détection d'une perte de terminaisons neuronales dopaminergiques fonctionnelles dans le striatum de patients présentant un syndrome parkinsonien cliniquement douteux, lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies simultanément: 1. l'examen n'a encore jamais été remboursé chez le patient concerné; 2. l'examen concerne un patient adulte et est destiné à établir un diagnostic différentiel entre tremblement essentiel et syndromes parkinsoniens; |
3. de arts gespecialiseerd in neurologie of neuropsychiatrie | 3. un médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie a |
attesteert dat de anamnese en het klinisch onderzoek niet voldoende | attesté que l'anamnèse et l'examen clinique ne sont pas suffisamment |
bijdragen tot deze differentiële diagnose; | contributifs pour établir ce diagnostic différentiel; |
4. de maximale terugbetaalbare dosis is 185 MBq. | 4. la dose maximale remboursable est 185 MBq. |
Hiertoe, en in de mate dat dit nog niet is gebeurd op het ogenblik van | A cet effet, et dans la mesure où cette démarche n'a pas encore été |
facturatie, is er reden om aan de factuur van de individuele patiënt | accomplie au moment de la facture, il y a lieu de joindre à la facture |
ten behoeve van de adviserend-arts van het verzekeringsorganisme door | intégrée individuelle du patient concerné un rapport médical |
circonstancié rédigé confidentiellement à l'intention du | |
de arts gespecialiseerd in neurologie of neuropsychiatrie, een | médecin-conseil de l'organisme assureur par le médecin spécialiste en |
omstandig vertrouwelijk medisch rapport toe te voegen dat bevestigt | neurologie ou en neuropsychiatrie, qui confirme que toutes les |
dat aan alle hiervoor opgesomde voorwaarden is voldaan. | conditions mentionnées ci-dessus sont rencontrées. |
b) In § 30001, worden de volgende radiofarmaceutische producten | b) Au § 30001, les produits radiopharmaceutiques suivants sont |
ingevoegd: | insérés: |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 12 mei 2020. | Bruxelles, le 12 mai 2020. |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |