← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanvulling van het ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering van het behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke of dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen "
Ministerieel besluit tot aanvulling van het ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering van het behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke of dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen | Arrêté ministériel complétant l'arrêté ministériel du 16 juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou animale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
12 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot aanvulling van het | 12 MARS 2002. - Arrêté ministériel complétant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering van het | 16 juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des |
behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke of dierlijke | radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou |
voeding bestemde voedingsmiddelen | animale |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi de 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren | contre les dangers des radiations ionisantes et relative à l'Agence |
en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle; | fédérale de Contrôle nucléaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlementation général de |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, inzonderheid op de artikelen 65 en 81.1.; | contre le danger des rayonnements ionisants, notamment les articles 65 et 81.1; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering | Vu l'arrêté ministériel du 16 juillet 1980 portant réglementation en |
van het behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke en | matière de traitement par les radiations ionisantes de denrées |
dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen, gewijzigd door de | destinées à l'alimentation humaine ou animale, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 16 oktober 1980, 28 juni 1983, 20 juli | ministériels du 16 octobre 1980, du 28 juin 1983, du 20 juillet 1983, |
1983, 29 september 1983, 30 november 1988, 1 december 1988, 19 april | de 29 septembre 1983, du 30 novembre 1988, du 1er décembre 1988, du 19 |
1994 en 22 januari 2001; | avril 1994 et du 22 janvier 2001. |
Gelet op de gunstige adviezen van de Hoge Gezondsheidsraad van 6 mei | Vu les avis favorables du Conseil supérieur d'Hygiène du 6 mai 1993 et |
1993 en 29 november 2000, | du 29 novembre 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel. 1. Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 16 juli 1980 | Article 1er.L'annexe 1er de l'arrêté ministériel du 16 juillet 1980 |
tot reglementering van het behandelen met ioniserende stralingen van | portant réglementation en matière de traitement par les radiations |
voor menselijke en dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen, | ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou animale, |
gewijzigd door de ministeriële besluiten van 16 oktober 1980, 28 juni | modifié par les arrêtés ministériels du 16 octobre 1980, du 28 juin |
1983, 20 juli 1983, 29 september 1983, 30 november 1988, 1 december | 1983, du 20 juillet 1983, de 29 septembre 1983, du 30 novembre 1988, |
1988, 19 april 1994 en 22 januari 2001, wordt aangevuld met de | du 1er décembre 1988, du 19 avril 1994 et du 22 janvier 2001 est |
bepalingen die in de bijlage van dit besluit vermeld zijn. | complétée par les dispositions figurant à l'annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. | Moniteur belge. |
Brussel, 12 maart 2002. | Bruxelles, le 12 mars 2002. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 12 maart 2002 tot aanvulling | Annexe à l'arrêté du 12 mars 2002 complétant l'arrêté ministériel du |
van het ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering van | 16 juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des |
het behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke of | radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou |
dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen. | animale. |
15. Bevroren mechanisch ontbeend vlees van gevogelte. | 15. Viande de volaille désossée mécaniquement et surgelée. |
15.1. Voedingsmiddel : vlees van gevogelte dat geen voorafgaande | 15.1. Denrée : Viande de volaille n'ayant pas subi de traitement de |
ontsmettings- of conserveringsbehandeling langs chemische weg of door | décontamination ou de conservation préalable par voie chimique ou par |
bestraling heeft ondergaan. | irradiation. |
15.2. Doel : de microbiële verontreiniging reduceren. | 15.2. But : réduire la contamination microbienne. |
15.3. Bron : Kobalt 60. | 15.3. Source Cobalt 60. |
15.4. Dosis : 0,5 Mrad (5 kGy) maximum. | 15.4. Dose : 0,5 Mrad (5 kGy) maximum. |
15.5. Verpakking : het vlees van gevogelte wordt bestraald in zijn | 15.5. Emballage : la viande de volaille est irradiée dans son |
definitieve verpakking. De verpakking bestaat uit materialen waarvan | emballage commercial définitif. Il est constitué de matériaux dont |
de onschadelijkheid en de mechanische eigenschappen niet door | l'innocuité et les propriétés mécaniques ne sont pas affectées par |
bestraling worden aangetast. | l'irradiation. |
15.6. Etikettering : | 15.6. Etiquetage : |
1. Ze bevat de volgende vermeldingen : | 1. Il comporte les mentions suivantes : |
- de naam van de bestralingsinstallatie; | - le nom de l'installation d'irradiation; |
- de datum van de bestraling; | - la date de l'irradiation; |
- een codenummer waarmee de partij geïdentificeerd kan worden; | - un numéro de code permettant d'identifier le lot. |
2. Een aanduiding met betrekking tot de behandeling : | 2. Une indication se rapportant au traitement : |
- hetzij "behandeld door ioniserende stralingen"; | - soit traité par rayonnements ionisants'; |
- "hetzij behandeld door ionisering". | - soit traité par ionisation'; |
3. De tekst "behandeld door Co-60 gammabestraling met een maximumdosis | 3. Le texte traité par rayonnement gamma au 60Co à la dose maximum de |
van ... krad (...kGy)". | ... krad (...kGy).' |
4. In de voor de handel bestemde begeleidende documenten wordt vermeld | 4. Les documents commerciaux d'accompagnement mentionnent que le |
dat de producten bestraald zijn. | produit a été irradié. |
5. In het stadium van de detailverkoop is slechts één van beide | 5. Au stade de la vente au détail, seul l'une ou l'autre des mentions |
vermeldingen voorzien in 15.6.2 vereist. | prévues au 15.6.2 est requise. |
15.7. Duur van de vergunning : voorlopig. | 15.7. Durée de l'autorisation : provisoire. |
15.8. Erkende installaties : | 15.8. Installation agréées : |
IBA-Mediris te Fleurus : overeenkomstig de in het dossier en de | IBA-Mediris à Fleurus : aux conditions fixées dans le dossier de |
vergunningsaanvraag bepaalde voorwaarden, alsmede overeenkomstig de | demande d'autorisation ainsi qu'à celles ci-dessus. |
bovenstaande voorwaarden. | |
15.9. Bacteriologische criteria : | 15.9. Critères bactériologiques : |
Vóór de bestraling : | Avant irradiation : |
- totaal aantal aërobe kiemen (20° C) : | - nombre total de germes aérobies à 20° C : |
n = 5, c = 3, m = 1.106 cfu/g, M = 107 cfu/g. | n = 5, c = 3, m = 1.106 cfu/g, M = 107 cfu/g. |
Na de bestraling : | Après irradiation : |
- totaal aantal aërobe kiemen (20° C) : | - nombre total de germes aérobies à 20° C : |
n = 5, c = 3, m = 5.103 cfu/g, M = 105 cfu/g. | n = 5, c = 3, m = 5.103 cfu/g, M = 105 cfu/g. |
- Salmonella : n = 5, c = 0, afwezig in 25g. | - Salmonella : n = 5, c = 0, absentes dans 25g. |
- Staphylococcus aureus (coagulase positief) : | - Staphylococcus aureus (coagulase positive) : |
n = 5, c = 1, m = 10 cfu/g, M = 102cfu/g. | n = 5, c = 1, m = 10 cfu/g, M = 102cfu/g. |
Elk lot dat ter bestraling wordt aangeboden moet vergezeld zijn van | Chaque lot présenté pour être irradié est accompagné d'un certificat |
een certificaat van een bacteriologische analyse, uitgevoerd door een | d'analyse bactériologique délivré par un laboratoire agréé. |
erkend laboratorium. | 16. Blancs d'oeufs. |
16 Wit van ei. 16.1. Voedingsmiddel : wit van ei dat geen voorafgaande ontsmettings- | 16.1. Denrée : Blancs d'oeufs n'ayant pas subi de traitement de |
of conserveringsbehandeling langs chemische weg of door bestraling | décontamination ou de conservation préalable par voie chimique ou par |
heeft ondergaan. | irradiation. |
16.2. Doel : de microbiële verontreiniging reduceren. | 16.2. But : réduire la contamination microbienne |
16.3. Bron : Kobalt 60. | 16.3. Source : Cobalt 60 |
16.4. Dosis : 0,3 Mrad (3 kGy) maximum. | 16.4. Dose : 0,3 Mrad (3 kGy) maximum. |
16.5. Verpakking : het wit van ei wordt bestraald in zijn definitieve | 16.5. Emballage : les blancs d'oeufs sont irradiés dans leur emballage |
commerciële verpakking. De verpakking bestaat uit materialen waarvan | commercial définitif. Il est constitué de matériaux dont l'innocuité |
de onschadelijkheid en de mechanische eigenschappen niet door bestraling worden aangetast. | et les propriétés mécaniques ne sont pas affectées par l'irradiation. |
16.6. Etikettering : | 16.6. Etiquetage : |
1. Ze bevat de volgende vermeldingen : | 1. Il comporte les mentions suivantes : |
- de naam van de bestralingsinstallatie; | - le nom de l'installation d'irradiation; |
- de datum van de bestraling; | - la date de l'irradiation; |
- een codenummer waarmee de partij geïdentificeerd kan worden; | - un numéro de code permettant d'identifier le lot. |
2. Een aanduiding met betrekking tot de behandeling : | 2. Une indication se rapportant au traitement : |
- hetzij "behandeld door ioniserende stralingen"; | - soit "traité par rayonnements ionisants"; |
- hetzij "behandeld door ionisering". | - soit "traité par ionisation"; |
3. De tekst "behandeld door Co-60 gammabestraling met een maximumdosis | 3. Le texte "traité par rayonnement gamma au 60Co à la dose maximum de |
van ... krad (...kGy)". 4. In de voor de handel bestemde begeleidende documenten wordt vermeld dat de producten bestraald zijn. 5. In het stadium van de detailverkoop is slechts één van beide vermeldingen voorzien in 16.6.2 vereist. 16.7. Duur van de vergunning : voorlopig. 16.8. Erkende installaties : IBA-Mediris te Fleurus : overeenkomstig de in het dossier en de vergunningsaanvraag bepaalde voorwaarden, alsmede overeenkomstig de bovenstaande voorwaarden. 16.9. Bijzondere voorschriften : Voor en na bestraling moet het wit van ei voldoen aan de voorschriften van het koninklijk besluit van 31 december 1992, betreffende de bereiding en het in de handel brengen van eiproducten, namelijk deze van hoofdstuk V.9 en hoofdstuk VI. De in hoofdstuk VI vastgestelde chemische en bacteriologische controles worden evenwel op elke aan de behandeling onderworpen partij uitgevoerd. Elk lot dat ter bestraling wordt aangeboden moet vergezeld zijn van een certificaat van een bacteriologische analyse, uitgevoerd door een erkend laboratorium. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 12 maart 2002. De Minister van Binnenlandse Zaken, | ... krad (...kGy)." 4. Les documents commerciaux d'accompagnement mentionnent que le produit a été irradié. 5. Au stade de la vente au détail, seul l'une ou l'autre des mentions prévues au 16.6.2 est requise. 16.7 . Durée de l'autorisation : provisoire. 16.8 . Installations agréées : IBA-Mediris à Fleurus : aux conditions fixées dans le dossier de demande d'autorisation ainsi qu'à celles ci-dessus. 16.9. Conditions particulières : Avant comme après irradiations, les blancs d'oeufs sont conformes aux prescriptions de l'Arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à la production et à la mise dans le commerce des ovoproduits, notamment celles du chapitre V.9. et le chapitre VI. Cependant les contrôles chimiques et bactériologiques prévus au chapitre VI sont effectués sur chaque charge soumise au traitement. Chaque lot présenté pour être irradié est accompagné d'un certificat d'analyse bactériologique délivré par un laboratoire agréé. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 mars 2002. Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |