Ministerieel besluit tot bepaling van de minimale sectorale eisen voor de opmaking van de bestekken voor de productie van varkensvlees van gedifferentieerde kwaliteit | Arrêté ministériel définissant les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des cahiers des charges pour la production de viande porcine de qualité différenciée |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot bepaling van de minimale sectorale eisen voor de opmaking van de bestekken voor de productie van varkensvlees van gedifferentieerde kwaliteit De Minister van Landbouw, Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen D.6, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 JUIN 2015. - Arrêté ministériel définissant les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des cahiers des charges pour la production de viande porcine de qualité différenciée Le Ministre de l'Agriculture, Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.6, § 1er et § 4, |
§ 1 en § 4, D. 17, D.61, D.179, § 3, tweede lid, en § 4, en D.180, § | D.17, D.61, D.179, § 3, alinéa 2, et § 4, et D.180, § 2; |
2; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 instaurant le |
invoering van het gewestelijk stelsel inzake gedifferentieerde | |
kwaliteit voor landbouwproducten en levensmiddelen, inzonderheid op | système régional de qualité différenciée pour les produits agricoles |
artikel 5; | et les denrées alimentaires, l'article 5; |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 februari 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 2 février 2004 définissant les critères |
van de minimale criteria voor de erkenning van de gedifferentieerde | minimaux permettant la reconnaissance de la qualité différenciée dans |
kwaliteit in de varkenssector; | le secteur de la production porcine; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2014; |
2014; Gelet op het overleg gepleegd op 20 november 2014 tussen de | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Gewestregeringen en de federale overheid, goedgekeurd op 16 december 2014; | fédérale en date du 20 novembre 2014, approuvée le 16 décembre 2014; |
Gelet op het evaluatierapport over de weerslag van het project op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation |
respectievelijke toestand van vrouwen en mannen; | respective des femmes et des hommes; |
Gelet op het advies 57.069/4 van de Raad van State, gegeven op 4 maart | Vu l'avis 57.069/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2015, en |
2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het advies uitgebracht op 15 april 2014 door de Wetenschappelijke Adviescommissie voor Agrovoedingsproducten van het Waalse Gewest (CCSPA), Besluit : HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving
Artikel 1.Dit besluit legt de minimale sectorale eisen vast die een gemeenschappelijke basissokkel vormen voor het opmaken van de bestekken voor de productie van varkensvlees van gedifferentieerde kwaliteit Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° "varkensproductie-eenheid" : productie-eenheid zoals bepaald in |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant l'avis de la Commission consultative scientifique pour les produits agroalimentaires, donné le 15 avril 2014, Arrête : CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions
Article 1er.Le présent arrêté définit les exigences minimales sectorielles constituant un socle de base commun pour l'élaboration des cahiers des charges menant à la production de viande porcine de qualité différenciée en application de l'article D.179, § 4, du Code wallon de l'Agriculture et des articles 3 à 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 instaurant le système régional de qualité différenciée pour les produits agricoles et les denrées alimentaires. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° « unité de production porcine » : unité de production, telle que |
artikel D.3, 35°, van het Waalse Landbouwwetboek, die bestemd is voor | définie à l'article D.3, 35° du Code wallon de l'Agriculture, destinée |
de varkensspeculatie, die overeenstemt met een bepaalde geografische | à la spéculation porcine, et qui correspond à un site géographique |
site identificeerbaar via het adres van het beslag, het adres van de | précis, fixe et identifiable par l'adresse du troupeau ou l'adresse du |
sanitaire verantwoordelijke of het factuuradres; | responsable sanitaire ou l'adresse de facturation; |
2° "nieuw gebouw" : het gebouw voor de varkensproductie waarvan de | 2° « nouveau bâtiment » : l'installation porcine dont le permis unique |
eenmalige vergunning na de datum van inwerkingtreding van dit besluit | a été délivré postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent |
is afgegeven; | arrêté; |
3° "vetmestingspartij" : het geheel van de varkens die vetgemaakt | 3° « lot d'engraissement » : l'ensemble des porcs engraissés |
worden in eenzelfde vetmestingshok die gelijkwaardig is aan elke | simultanément dans une même loge d'engraissement, celle-ci équivalant |
onderverdeling van een vetmestingskamer verricht via de bouw van vaste | à toute subdivision d'une salle d'engraissement réalisée par la |
of verplaatsbare scheidingswanden bestemd voor de scheiding van de | construction de cloisons fixes ou mobiles destinées à séparer les lots |
vetmestingspartijen; | d'engraissement; |
4° "opfok" : de landbouwactiviteit die erin bestaat varkens geboren te | 4° « naissage » : l'activité agricole qui consiste à faire naître et |
laten worden en te fokken tot de leeftijd van 10 tot 12 weken of een | élever des porcs jusqu'à l'âge de 10 à 12 semaines ou un poids |
gewicht van ongeveer 30 tot 35 kg; | d'environ 30 à 35 kg; |
5° "vetmesting" : de landbouwactiviteit die erin bestaat varkens vanaf | 5° « engraissement » : l'activité agricole qui consiste à élever des |
de leeftijd van 10 tot 12 weken of een gewicht van ongeveer 30 tot 35 | porcs depuis l'âge de 10 à 12 semaines ou un poids d'environ 30 à 35 |
kg te fokken om ze op een gewicht van ongeveer 90 tot 120 kg te | kg dans le but de les abattre au poids d'environ 90 à 120 kg; |
slachten; 6° "gesloten circuit" : de productiewijze die erin bestaat de biggen | 6° « circuit fermé » : le mode de production qui consiste à réaliser |
te fokken en de varkens vet te mesten binnen eenzelfde bedrijf; | le naissage des porcelets et l'engraissement des porcs au sein d'une |
même exploitation; | |
7° "oorsprong" : de oorsprong van de biggen met inbegrip van het | 7° « origine » : la provenance des porcelets comprenant le numéro de |
nummer van het beslag waarvan ze afkomstig zijn; | troupeau dont ils sont issus; |
8° "aromatisch en eetlustopwekkend stof" : de natuurlijke producten en | 8° « substances aromatiques et apéritives » : les produits naturels et |
hun synthetische derivaten die, eens toegevoegd aan voeder voor | leurs dérivés synthétiques qui, ajoutés à un aliment pour porcs, en |
varkens, de geur en de palatabiliteit ervan toenemen; | augmentent l'odeur ou la palatabilité. |
Art. 3.Dit besluit dekt : |
Art. 3.Le présent arrêté couvre : |
1° na de opfokfase, de productie van biggen van gedifferentieerde | 1° à l'issue de la phase de naissage, la production de porcelets de |
kwaliteit, waarvan minstens 50 % op jaarlijkse basis bestemd zijn voor | qualité différenciée dont au moins 50 %, sur base annuelle, sont |
een vetmesting in een keten van gedifferentieerde kwaliteit; | destinés à un engraissement dans une filière de qualité différenciée; |
2° na de vetmestingsfase, de productie van mestvarkens : | 2° à l'issue de la phase d'engraissement, la production de porcs |
d'engraissement : | |
a) die stressbestendig zijn; | a) qui sont de génotype résistant au stress; |
b) die afkomstig zijn van biggen van gedifferentieerde kwaliteit; | b) qui sont issus de porcelets de qualité différenciée; |
c) die afkomstig zijn van biggen waarvan het maximaal gewicht in het | c) qui sont issus de porcelets dont le poids maximum à l'entrée de la |
begin van de vetmestingsfase op 35 kg is bepaald; | phase d'engraissement est fixé à 35 kg; |
d) waarvan de duur van de vetmestingsfase minstens 100 dagen is; | d) dont la durée de la phase d'engraissement est au moins de 100 |
e) die per varkensproductie-eenheid en op elk ogenblik niet afkomstig | jours; e) qui, par unité de production porcine et à tout moment, ne sont pas |
zijn van meer dan drie verschillende oorsprongen; | issus de plus de trois origines différentes; |
f) die per vetmestingspartij dezelfde oorsprong hebben; | f) qui, par lot d'engraissement, ont la même origine; |
g) waarvan de leeftijd bij het slachten en het karkas binnen een in | g) dont l'âge à l'abattage et le poids de la carcasse se situent dans |
het productdossier bepaalde tussentijd inbegrepen zijn; | un intervalle précisé dans le cahier des charges; |
h) die in karkassen, vlees of vleesproducten van gedifferentieerde | h) qui sont valorisés en carcasses, viande ou produits de viande de |
kwaliteit gevaloriseerd worden. | qualité différenciée. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie en beschrijving van de keten | CHAPITRE II. - Organisation et description de la filière |
Art. 4.De productie van varkensvlees van gedifferentieerde kwaliteit |
Art. 4.La production de viande porcine de qualité différenciée répond |
voldoet aan een erkend bestek dat van toepassing op een | à un cahier des charges agréé qui s'applique à une organisation en |
ketenorganisatie die bestaat uit minstens één landbouwer en die door | filière comprenant au moins un agriculteur et coordonnée par un |
een promotor wordt gecoördineerd. | promoteur. |
Art. 5.Voor de toepassing van dit besluit zorgt een keten minstens |
Art. 5.Pour l'application de cet arrêté, une filière assure au moins |
voor : | : |
- de productie van mestvarkens die de voorwaarden van artikel 3, 2° | - la production de porcs d'engraissement respectant les conditions de |
naleeft; | l'article 3, 2° ; |
- het slachten van mestvarkens; | - l'abattage des porcs d'engraissement; |
- de verandering van de karkassen afkomstig van de mestvarkens; | - la transformation des carcasses issues des porcs d'engraissement; |
- de commercialisering van varkensvlees en vleesproducten van | - la commercialisation de viande porcine et produits de viande porcine |
gedifferentieerde kwaliteit afkomstig van de karkassen. | de qualité différenciée issues des carcasses. |
De productie van biggen van gedifferentieerde kwaliteit die de | La production de porcelets de qualité différenciée respectant la |
voorwaarden van artikel 3, 2° naleeft, kan gewaarborgd worden door een | condition de l'article 3, 1°, peut être assurée par une filière telle |
keten zoals bepaald in het eerste lid of door een onafhankelijke | que définie à l'alinéa premier ou par une filière indépendante. |
keten. Art. 6.Om een billijke verdeling van de marges en een significante |
Art. 6.Pour garantir une répartition équitable des marges et une |
meerwaarde aan de landbouwer te garanderen, sluit de promotor van de | plus-value significative à l'agriculteur, le promoteur de la filière |
keten een overeenkomst met de landbouwer in de zin van artikel 4, § 3, | établit avec l'agriculteur une convention, au sens de l'article 4, § |
van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot invoering | 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 instaurant le |
van het gewestelijk stelsel inzake gedifferentieerde kwaliteit voor | système régional de qualité différenciée pour les produits agricoles |
landbouwproducten en levensmiddelen. Er wordt een patroon van | et les denrées alimentaires. Un canevas de convention est annexé au |
overeenkomst bij het productdossier gevoegd. | cahier des charges. |
De promotor van de keten kan een overeenkomst met de andere operatoren | Le promoteur de la filière peut établir une convention avec les autres |
van de keten sluiten. HOOFDSTUK III | opérateurs de la filière. |
Familiaal karakter van de landbouwbedrijven en antwoord van de keten | CHAPITRE III. - Caractère familial des exploitations et réponse de la |
op de verwachtingen van de maatschappij | filière aux attentes de la société |
Art. 7.De varkensproductie van gedifferentieerde kwaliteit wordt |
Art. 7.La production porcine de qualité différenciée est assurée par |
waargenomen door familiale landbouwbedrijven waarvan het bedrijfshoofd | des exploitations agricoles familiales dont le chef d'exploitation est |
eigenaar is van de varkens die hij fokt of vetmest. | propriétaire des porcs qu'il élève ou engraisse. |
De bedrijven bestaan uit varkensproductie-eenheden die voldoen aan de | Les exploitations sont constituées d'unités de production porcine |
klassen 2 en 3 bepaald in het besluit van de Waalse Regering van 4 | répondant aux classes 2 et 3 définies dans l'arrêté du Gouvernement |
juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie | wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude |
onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en | d'incidences et des installations et activités classées. L'unité de |
activiteiten. De varkensproductie-eenheid die dit criterium niet | production porcine qui ne satisfait pas à ce critère et produit, avant |
vervult en die vóór de inwerkingtredingsdatum van dit besluit in een | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, dans une filière |
keten erkend als gedifferentieerde kwaliteit overeenkomstig het | reconnue au titre de la qualité différenciée en application de |
ministerieel besluit van 2 februari 2004 tot vaststelling van de | l'arrêté ministériel du 2 février 2004 définissant les critères |
minimale criteria voor de erkenning van de gedifferentieerde kwaliteit | minimaux permettant la reconnaissance de la qualité différenciée dans |
in de varkenssector produceert, wordt van die verplichting vrijgesteld | le secteur de la production porcine, est exemptée de cette obligation |
voor zover de eenheden niet uitgebreid worden. | pour autant que les unités ne soient pas étendues. |
Een familiaal bedrijf bevat hoogstens 750 zeugenplaatsen en hun biggen | Une exploitation de type familial ne peut compter plus de 750 places |
tot maximum 12 leeftijdsweken, of 2 000 mestvarkensplaatsen, en 300 | de truies et leurs porcelets jusqu'à maximum 12 semaines d'âge, ou 2 |
zeugenplaatsen in een gesloten circuit. Om het soort bedrijf te | 000 places de porcs à l'engraissement, ou 2 000 places de porcs à |
beoordelen, worden alle varkens, al dan niet van gedifferentieerde | l'engraissement et 300 places de truies en circuit fermé. Afin de |
kwaliteit, in aanmerking genomen. Voor de bedrijven die over meer dan | juger du type d'exploitation, tous les porcs, qu'ils soient de qualité |
différenciée ou non, sont pris en compte. Pour les exploitations qui | |
2 000 mestvarkensplaatsen beschikken en die, vóór de datum van | présentent plus de 2 000 places de porcs à l'engraissement et |
inwerkingtreding van dit besluit in een keten erkend als van | produisent, avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, dans |
gedifferientieerde kwaliteit overeenkomstig het ministeriële besluit | une filière reconnue au titre de la qualité différenciée en |
van 2 februari 2004 produceren, is het maximumaantal varkensplaatsen | application de l'arrêté ministériel du 2 février 2004, le nombre |
gelijk aan het aantal plaatsen dat in deze bedrijven op de datum van | maximum de places de porcs équivaut au nombre de places constaté dans |
inwerkingtreding van dit besluit is vastgesteld. | ces exploitations à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 8.Teneinde tot een evenwichtige betrekking bij te dragen tussen |
Art. 8.Afin de concourir à une relation équilibrée entre le |
de ontwikkeling van de landbouw en de verwachtingen van de | développement de l'agriculture et les attentes de la société, le |
maatschappij, sluit het productdossier maatregelen in om de geluids- | cahier des charges inclut des mesures pour limiter les nuisances |
of geurhinder en de hinder gebonden aan de spreidingen te beperken. | sonores ou olfactives et les nuisances liées aux épandages. |
HOOFDSTUK IV. - Reikwijdte en structuur van de bestekken | CHAPITRE IV. - Portée et structure des cahiers des charges |
Art. 9.Een bestek kan alleen op de productie van biggen van |
Art. 9.Un cahier des charges peut porter uniquement sur la production |
gedifferentieerde kwaliteit betrekking hebben. | de porcelets de qualité différenciée. |
Een bestek voor de productie van varkensvlees van gedifferentieerde | Un cahier de charges pour la production de viande porcine de qualité |
kwaliteit heeft betrekking op een sector zoals bepaald in artikel 5. | différenciée porte sur une filière telle que définie à l'article 5. |
De opfok en de vetmesting kunnen gelijktijding in het productdossier | Le naissage et l'engraissement peuvent figurer simultanément dans le |
vermeld worden. | cahier des charges. |
De verschillende stappen zoals de versnijding, de verandering en de | Les différentes étapes telles que la découpe, la transformation et la |
voorbereiding van het varkensvlees worden precies in het | préparation de la viande porcine sont décrites exhaustivement dans le |
productdossier bepaald. | cahier des charges. |
Art. 10.De punten 1° tot 5° en 7° tot 17° van bijlage 1, artikel 3, |
Art. 10.Les points 1° à 5° et 7° à 17°, de l'annexe 1, article 3, |
eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering tot invoering van | alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 |
het gewestelijk systeem inzake gedifferentieerde kwaliteit voor | instaurant le système régional de qualité différenciée pour les |
landbouwproducten en voedingsmiddelen zijn relevant om elk bestek voor | produits agricoles et les denrées alimentaires, sont pertinents pour |
de productie van varkensvlees van gedifferentieerde kwaliteit op te | établir tout cahier des charges pour la production de viande porcine |
maken. | de qualité différenciée. |
HOOFDSTUK V. - Uitvoering van de autocontrolegidsen | CHAPITRE V. - Mise en oeuvre des guides d'autocontrôle |
Art. 11.Voor de productie van biggen en voor de productie van |
Art. 11.Pour la production de porcelets et pour la production de |
mestvarkens passen de betrokken operatoren van de keten een | porcs d'engraissement, les opérateurs concernés de la filière |
autocontrolesysteem toe dat op grond van de sectorale gids voor de | appliquent un système d'autocontrôle validé sur base du guide |
primaire productie bekrachtigd is. | sectoriel pour la production primaire. |
Voor de productie van de dierenvoeding, voor de verschillende stappen | Pour la production de l'alimentation animale, pour les étapes |
in het slachten en de slagerij, passen de betrokken operatoren van de | d'abattage et pour les étapes de boucherie, les opérateurs concernés |
keten een autocontrolesysteem toe dat op grond van voor die sectoren | de la filière appliquent un système d'autocontrôle validé sur base des |
goedgekeurde sectorale gidsen bekrachtigd is. | guides sectoriels approuvés pour ces secteurs. |
HOOFDSTUK VI. - Dwingende elementen waaruit de minimale | CHAPITRE VI. - Eléments obligatoires pour un socle minimal de |
differentiatiesokkel bestaat | différenciation |
Art. 12.De artikelen 13 tot 17 vormen de minimale vereisten die, als |
Art. 12.Les articles 13 à 17 constituent les exigences minimales qui, |
ze in een bestek geïmplementeerd worden, de biggen of het varkensvlees | implémentées dans un cahier des charges, confèrent aux porcelets ou à |
de grondslag van hun gedifferentieerd karakter toekennen. | la viande porcine le fondement de leur caractère différencié. |
Elk bestek maakt door middel van controleerbare criteria elk verschil | Tout cahier des charges rend objective, au moyen de critères |
objectief ten opzichte van de standaardproductie die op de markt als | contrôlables, toute différence par rapport à la production standard |
referentie dient. | servant de référence sur le marché. |
Art. 13.Het productdossier bepaalt de te nemen maatregelen voor de |
Art. 13.Le cahier des charges précise les mesures à prendre pour |
uitvoering of het behoud van de integratie in het landschap van de | réaliser ou maintenir l'intégration dans le paysage des bâtiments des |
gebouwen van de varkensproductie-eenheden bestemd voor de | unités de production porcine affectés à la qualité différenciée. |
gedifferentieerde kwaliteit. | |
De landschapsintegratie van elk nieuw gebouw wordt geoptimaliseerd met | L'intégration paysagère de tout nouveau bâtiment est optimisée en |
inachtneming van de leefmilieu- en topografische context en van de | tenant compte du contexte environnemental, topographique et du bâti |
bestaande woonkernen. Daartoe baseert zich de auteur van het project | existant. A cette fin, l'auteur du projet s'inspire de la dernière |
op de laatste versie van het document "Intégration Paysage Agriculture | version du document « Intégration Paysage Agriculture - Conseils pour |
- Conseils pour l'intégration paysagère des bâtiments agricoles" | l'intégration paysagère des bâtiments agricoles » édité par le |
uitgegeven door het Ministerie van het Waalse Gewest, | Ministère de la Région wallonne, Direction générale de l'Agriculture |
Directoraat-generaal Landbouw en Directoraat-Generaal Ruimtelijke | et Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et |
Ordening, Huisvesting en Patrimonium, of op elk ander document | du Patrimoine » ou tout autre document provenant d'une autorité ou |
afkomstig van een erkende overheid of bevoegdheid zoals de "Fondation | compétence reconnue telle que la Fondation rurale de Wallonie ou |
rurale de Wallonie" of de vereniging « Plus Beaux Villages de Wallonie | l'association « Plus Beaux Villages de Wallonie ». L'auteur du projet |
». De auteur van het project rechtvaardigt de integratie van de nieuwe | justifie l'intégration des nouveaux bâtiments tout en énonçant et |
gebouwen, waarbij hij de opmerkingen van het schepencollege of de | tenant compte des remarques émises par le Collège échevinal ou le |
gemachtigd ambtenaar bevoegd voor Stedenbouw uit en in aanmerking | Fonctionnaire délégué qui a l'Urbanisme dans ses compétences. Toute |
neemt. Elke wijziging aan een bestaand gebouw onderworpen aan het | modification apportée à un bâtiment existant, soumis au cahier des |
productdossier steunt eveneens op dit principe. | charges, se fonde également sur ce même principe. |
Wanneer een varkensproductie-eenheid tegelijkertijd voor de | Lorsqu'une unité de production porcine mène en même temps la |
varkensproductie van gedifferentieerde kwaliteit volgens een erkend | production porcine de qualité différenciée suivant un cahier des |
bestek en een andere varkensproductiewijze zorgt, worden de producties | charges agréé et un autre mode de production porcine, les productions |
in afzonderlijke gebouwen die eenduidig worden geïdentificeerd, | sont menées dans des bâtiments distincts et identifiés de manière |
uitgevoerd. De traceerbaarheid van de bewoning van de gebouwen wordt | univoque. La traçabilité de l'occupation des bâtiments est assurée. |
gegarandeerd. | |
In elk nieuw gebouw waarin varkens worden gehouden moeten openingen in | Dans tout nouveau bâtiment hébergeant des porcs, des ouvertures sont |
prévues dans le toit ou les murs ou les deux afin de permettre | |
dak en/of muren voorzien worden teneinde natuurlijke lichtval toe te | l'entrée de la lumière naturelle. La surface totale des ouvertures |
laten. De totale oppervlakte van de openingen is niet kleiner dan 5 % | n'est pas inférieure à 5 % de la surface totale au sol. |
van de vloeroppervlakte. Art. 14.§ 1. Het productdossier sluit criteria in die het goede |
Art. 14.§ 1er. Le cahier des charges inclut des critères garantissant |
leiden van dieren, van de hygiëne en van het onderhoud van gebouwen garanderen. | la bonne conduite des animaux, l'hygiène et l'entretien des bâtiments. |
§ 2. Deze criteria voorkomen geurhinder, alsook de verspreiding van | § 2. Les critères préviennent les nuisances olfactives ainsi que la |
insecten en andere ongedierte zoals de knaagdieren. De directe | prolifération des insectes et autres nuisibles tels que les rongeurs. |
omgeving van de varkensstallen maken het voorwerp uit van een | Les alentours immédiats des porcheries font l'objet d'une attention |
bijzondere aandacht inzake opruimen en netheid. | particulière en matière de rangement et de propreté. |
§ 3. Bij aanwezigheid van een buitentraject bepaalt het productdossier | § 3. En cas de présence d'un parcours extérieur, le cahier des charges |
de wijze waarop de omringende afsluitingen het mogelijk maken de | précise la façon dont les clôtures d'enceinte permettent d'éviter les |
contacten met de wilde zwijnen te voorkomen. Een systeem voor het | contacts avec les suidés sauvages. Un système de gestion du parcours |
beheer van het traject wordt vastgelegd. | est établi. |
§ 4. Indien stalstro wordt gebruikt, is bedoeld stalstro proper en | § 4. Lorsqu'il est fait usage de litière, elle est maintenue propre et |
droog. | sèche. |
§ 5. Een voorzorgsplan op het niveau van het bedrijf staat vermeld in | § 5. Un plan de prophylaxie au niveau de l'exploitation figure dans le |
het productdossier. | cahier des charges. |
§ 6. Indien de chirurgische castratie van de biggen vóór 8 | § 6. Si la castration chirurgicale des porcelets est pratiquée avant 8 |
leeftijdsdagen plaatsvindt, wordt een pijnstilling verricht. | jours d'âge, une analgésie est réalisée. |
§ 7. De partijen mestvarkens blijven gescheiden tijdens het uitvasten, | § 7. Les lots de porcs à l'engraissement restent séparés pendant la |
het vervoer en de afwachting in het slachthuis. Voor het vervoer en de | mise à jeun, le transport et l'attente à l'abattoir. Pour le transport |
afwachting in het slachthuis kan een uitbreiding van het begrip van | et l'attente à l'abattoir, une extension de la notion de lot à |
partij tot het geheel van de varkens die tegelijkertijd van eenzelfde | l'ensemble des porcs issus en même temps d'une même unité de |
productie-eenheid afkomstig zijn, toegelaten worden voor zover de | production porcine peut être admise pour autant que le promoteur |
promotor nauwkeurig de maatregelen bepaalt om de ongunstige effecten | précise en détail les mesures propres à éviter des effets défavorables |
op de dieren, de karkassen en de kwaliteit van het vlees te voorkomen. | sur les animaux, les carcasses et la qualité de la viande. |
De duur van het vasten tussen de laatste maaltijd en het slachtuur | La durée du jeûne entre le dernier repas et l'heure d'abattage doit |
moet minstens achttien uur en hoogst vierentwintig uur zijn. | être de dix-huit heures au moins et de vingt-quatre heures au plus. |
Bijlage 1 bepaalt de na te komen minimale vereisten inzake de lading, | L'annexe 1 précise les exigences minimales à respecter en matière de |
het vervoer, de ontlading, de afwachting en de dierenzorg in het | conditions de chargement, de transport, de déchargement, d'attente et |
slachthuis. | de soins aux animaux à l'abattoir. |
Art. 15.§ 1. Het productdossier omvat criteria die het goede beheer |
Art. 15.§ 1er. Le cahier des charges inclut des critères garantissant |
van veemest garanderen, zowel wat betreft de opslag als de | la bonne gestion des effluents d'élevage, tant en ce qui concerne leur |
verspreiding ervan. | stockage que leur épandage. |
§ 2. De veehouder beheert het strooien van mest om de geurhinder te | § 2. L'éleveur gère l'épandage des effluents de façon à réduire la |
beperken door de volgende maatregelen uit te voeren : | gêne provoquée par les odeurs en mettant en oeuvre les mesures suivantes : |
1° op zondagen en wettelijke feestdagen niet strooien; | 1° ne pas épandre les dimanches et les jours fériés; |
2° de aalt met een strooisysteem verspreiden zodat de aalt zo dicht | 2° épandre le lisier à l'aide d'un système d'épandage permettant de |
mogelijk bij de vloer wordt verspreid. | déposer le lisier le plus proche possible du sol; |
3° de mest binnen 24 uur na het strooien op een teeltgrond vermengen. | 3° incorporer les effluents dans les vingt-quatre heures après |
Gedurende deze verrichtingen moet de landbouwer ervoor zorgen de | l'épandage sur une terre de culture. |
geurhinder en de verspreiding van insecten en andere ongedierte te | Au cours de ces opérations, l'éleveur veille à prévenir les nuisances |
voorkomen. | olfactives et la prolifération des insectes et autres nuisibles. |
Art. 16.§ 1. Elke big van gedifferentieerde kwaliteit vanaf twintig |
Art. 16.§ 1er. Tout porcelet de qualité différenciée à partir de |
kg en elk mestvarken bestemd voor de productie van varkensvlees van | vingt kg et tout porc d'engraissement destiné à produire de la viande |
gedifferentieerde kwaliteit krijgt een voeding die de in bijlage 2 | porcine de qualité différenciée, reçoit une alimentation respectant la |
bedoelde positieve lijst van de toegestane ingrediënten naleeft. | liste positive des ingrédients autorisés reprise à l'annexe 2. |
Wanneer het productdossier de opfok omvat, leeft de voeding van de | Lorsque le cahier des charges comprend le naissage, l'alimentation des |
drachtige en zoogzeugen de positieve lijst van de toegestane | truies en gestation et en allaitement respecte la liste positive des |
ingrediënten na. | ingrédients autorisés. |
§ 2. De in de positieve lijst toegestane ingrediënten zijn producten | § 2. Les ingrédients autorisés dans la liste positive sont des |
die niet geklasseerd worden als bevattende genetisch gemodificeerde | produits non étiquetés comme contenant des organismes génétiquement |
organismen zoals omschreven in artikel 2, 2°, van het koninklijk | modifiés tels que définis à l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste | février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans |
l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes | |
introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van | génétiquement modifiés ou de produits en contenant. |
genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten. | § 3. Pour réduire les rejets azotés et minéraux, le système |
§ 3. Om de uitstoot van stikstof en mineralen te verminderen : | d'alimentation des porcs à l'engraissement : |
a) is het voedingssysteem van de mestvarkens minstens tweefasig, | a) est au moins bi-phase comprenant successivement un aliment de |
waarbij het achtereenvolgens een opfokvoer en een afmestvoer omvat om | croissance et un aliment de finition pour ajuster l'alimentation aux |
de voeding aan te passen aan de werkelijke behoeften van de dieren; | besoins réels des animaux; |
b) bestaat het voedingssysteem van de mestvarkens uit voedingsmiddelen | b) est constitué d'aliments dont la teneur en phosphore est inférieure |
waarvan het gehalte aan fosfor kleiner is dan 0,60 %. | à 0,60 pourcent. |
§ 4. Het graangehalte en graanproducten van het voedingsmiddel van de | § 4. La teneur en céréales et coproduits de céréales de l'aliment des |
mestvarkens is minstens 50 %. | porcs à l'engraissement est de minimum cinquante pour cent. |
§ 5. Wanneer het drinkwater niet afkomstig is van het distributienet | § 5. Lorsque l'eau d'abreuvement ne provient pas du réseau de |
(putwater, opgeslagen water) wordt een controle van de | distribution (eau de puits, eau stockée), un contrôle de la qualité |
microbiologische en fysich-chemische kwaliteit van het water aan het | microbiologique et physico-chimique de l'eau est opéré en bout de |
einde van de waterinstallatie minstens één keer per jaar wordt | ligne d'eau, au moins une fois par an. Les paramètres à contrôler et |
uitgeoefend. De te controleren parameters en de na te leven normen | les normes à respecter figurent en annexe 3. Lorsque l'eau |
worden in bijlage 3 vermeld. Wanneer het drinkwater van het | |
distributienet afkomstig is, wordt slechts een controle van de | d'abreuvement provient du réseau de distribution, seul un contrôle de |
microbiologische kwaliteit van het water aan het einde van de | la qualité microbiologique de l'eau est réalisé en bout de ligne une |
waterinstallatie één keer per jaar verricht. | fois par an. |
Art. 17.Het productdossier sluit criteria in die de technologische |
Art. 17.Le cahier des charges inclut des critères garantissant la |
kwaliteit van het varkensvlees garanderen om het bleke en exsudatieve | qualité technologique de la viande porcine afin d'éviter les viandes |
en het donkere en droge vlees te voorkomen. | pâles et exsudatives et les viandes foncées et sèches. |
HOOFDSTUK VII. - Facultatieve differentiatie-elementen | CHAPITRE VII. - Eléments facultatifs de différenciation |
Art. 18.Naast de minimale eisen van de artikelen 13 tot 17 neemt de |
Art. 18.En plus des exigences minimales des articles 13 à 17, le |
promotor drie differentiatie-oriëntaties onder de volgende op : | promoteur intègre au cahier des charges trois orientations de |
différenciation parmi les suivantes : | |
1° de productiewijze in een gesloten circuit ter aanvulling van | 1° le mode de production en circuit fermé, en complément de l'article |
artikel 13° ; | 13; |
2° bij de bouw van nieuwe gebouwen in een varkensproductie-eenheid, de | 2° lors de la construction de nouveaux bâtiments dans une unité de |
begeleiding van het project door een landschapsarchitect ter | production porcine, l'accompagnement du projet par un |
aanvulling van artikel 13; | architecte-paysagiste, en complément de l'article 13; |
3° de installatie en het goede beheer van een systeem waarbij een | 3° l'installation et la bonne gestion d'un système garantissant un |
positieve energetische balans van de gebouwen van alle | bilan énergétique positif des bâtiments de toutes les unités de |
varkensproductie-eenheden bestemd voor de gedifferentieerde kwaliteit | production porcine affectés à la qualité différenciée, en complément |
gegarandeerd wordt, ter aanvulling van artikel 13° ; | de l'article 13; |
4° de installatie en het goede beheer van een systeem gekozen onder de | 4° l'installation et la bonne gestion d'un système choisi parmi les |
in bijlage 4 bedoelde technologieën of erkend in een land van de | technologies reprises à l'annexe 4 ou agréé dans un pays de l'Union |
Europese Unie of elk ander systeem goedgekeurd door de | européenne ou tout autre système approuvé par la Commission |
Wetenschappelijke commissie voor agrovoedingsproducten, waarbij de | scientifique pour les produits agroalimentaires, permettant de limiter |
emissies van ammoniak en andere hindernissen duidelijk kunnen worden | significativement les émissions d'ammoniac et autres nuisances, en |
beperkt, ter aanvulling van artikel 13° ; | complément de l'article 13; |
5° de aanwezigheid van een stalstro voor de dieren, waarvan de | 5° la présence d'une litière pour les animaux, dont la surface |
beschikbare oppervlakte hoger is dan 50 % van de totale | disponible est supérieure à cinquante pour cent de la surface |
binnenoppervlakte van de hok, ter aanvulling van artikel 14; | intérieure totale de la loge, en complément de l'article 14; |
6° elk systeem dat voor de hele keten wordt georganiseerd, zoals de | 6° tout système mis en place au niveau de l'ensemble de la filière tel |
begeleiding of de groepactie ter voorkoming van de verspreiding van | que l'encadrement ou l'action de groupe, pour lutter contre les |
pathogene microben voor het dier en voor de mens, dat verder reikt dan | microorganismes pathogènes pour l'animal et pour l'homme, allant |
de vigerende wetgeving, ter aanvulling van artikel 14; | au-delà de la législation en vigueur, en complément de l'article 14; |
7° een alternatief voor de chirurgische castratie, ter aanvulling van | 7° une alternative à la castration chirurgicale, en complément de |
artikel 14° ; | l'article 14; |
8° de schriftelijke verbintenis van de landbouwer waarbij hij zich | 8° l'engagement écrit de l'agriculteur à localiser les terres |
ertoe verbindt de door het strooien betrokken gronden te lokaliseren, | concernées par les épandages, à tenir un registre d'épandage |
een bemestingsregister bij te houden met vermelding, perceel per | reprenant, parcelle par parcelle, tous les épandages organiques, et |
perceel, van alle organische bemestingen, en de behandelingsdatum van | les dates de manipulation des effluents, ainsi que l'instauration, au |
de mest, alsook de totstandkoming, op plaatselijk niveau, van een | niveau local, d'un dialogue avec les riverains, dont les modalités |
dialoog met de aanwonenden, waarvan de modaliteiten in het | sont précisées dans le cahier des charges, en complément de l'article 15; |
productdossier worden bepaald, ter aanvulling van artikel 15° ; | 9° l'incorporation dans l'aliment de céréales et issues de céréales à |
9° de toevoeging in het voedingsmiddel van granen en graanproducten | hauteur d'au moins septante pour cent, en complément de l'article 16; |
ten belope van minstens 70 %, ter aanvulling artikel 16° ; | |
10° het gebruik ten belope van meer dan 90 % van het percentage van de | 10° l'utilisation, à concurrence de plus de nonante pour cent des taux |
portie, van granen, olie- en eiwithoudende gewassen gekweekt in de | de la ration, de céréales, de protéagineux et d'oléoprotéagineux |
Europese regio's vermeld op de kaart in bijlage 5, om een | cultivés dans les régions européennes reprises sur la carte en annexe |
nabijheidsbevoorrading te garanderen die de traceerbaarheidsgaranties | 5, pour garantir un approvisionnement de proximité qui renforce les |
verstrekt, de vertrouwensbetrekkingen met de leveranciers | garanties de traçabilité, facilite les relations de confiance avec les |
vergemakkelijkt en een milieuvoordeel is, ter aanvulling van artikel | fournisseurs et constitue un avantage environnemental, en complément |
16, alsook een onfeilbaar bewijs van de traceerbaarheid om de | de l'article 16, ainsi qu'une preuve infaillible de la traçabilité |
nabijheid van de bevoorrading te waarborgen; | afin de garantir la proximité de l'approvisionnement; |
10° elk traceerbaarheidssysteem uitgevoerd binnen een keten, dat | 11° tout système de traçabilité mis en oeuvre au sein d'une filière, |
verder reikt dan de vigerende wetgeving, voor zover het leidt tot een | allant au-delà de la législation en vigueur, pour autant qu'il |
duidelijk verhoogde voedselzekerheid ten opzichte van wat voortvloeit | conduise à une sécurité alimentaire accrue de manière significative |
uit de toepassing van de wetgeving of dat een belang vertoont ten | par rapport à ce qui résulte de la mise en application de la |
opzichte van de verwachtingen van de gebruiker, ter aanvulling van | législation ou qu'il présente un intérêt vis-à-vis des attentes du |
artikel 17. | consommateur, en complément de l'article 17. |
De gekozen differentiatie-oriëntaties worden in het productdossier | Les orientations de différenciation choisies sont rendues objectives |
door middel van controleerbare criteria objectief gemaakt. | dans le cahier des charges au moyen de critères contrôlables. |
Art. 19.Naast de vereisten bedoeld in de artikel 13 tot 17 kan elke |
Art. 19.Hormis les exigences prévues aux articles 13 à 17, tout |
promotor van een bestek in bijkomende vereisten voorzien die leiden | promoteur d'un cahier des charges peut prévoir des exigences |
tot andere differentiatie-eigenschappen van het varkensvlees van | supplémentaires conduisant à d'autres caractéristiques de |
gedifferentieerde kwaliteit. | différenciation de la viande porcine de qualité différenciée. |
HOOFDSTUK VIII. - Minimaal controleplan en organisatie van de | CHAPITRE VIII. - Plan minimal de contrôle et organisation de la |
certificering | certification |
Art. 20.Het bij het productdossier gevoegde controleplan omvat |
Art. 20.Le plan de contrôle annexé au cahier des charges comprend au |
minstens : | minimum : |
1° bij de oorspronkelijke evaluatie voor de certificering : | 1° lors de l'évaluation initiale pour la certification : |
a) een oorspronkelijke controle van de operatoren van de keten; | a) un contrôle initial des opérateurs de la filière; |
b) een oorspronkelijke controle van de traceerbaarheid van de keten; | b) un contrôle initial de la traçabilité de la filière; |
c) de analyse van een monster van de voeding bestemd voor de biggen | c) l'analyse d'un échantillon de l'alimentation destinée aux porcelets |
van gedifferentieerde kwaliteit; | de qualité différenciée; |
d) de analyse van een monster van de voeding bestemd voor de | d) l'analyse d'un échantillon de l'alimentation destinée aux porcs |
mestvarkens bestemd voor de productie van varkensvlees van | d'engraissement destinés à produire de la viande porcine de qualité |
gedifferentieerde kwaliteit; | différenciée; |
e) de analyse van het drinkwater; | e) l'analyse de l'eau de boisson; |
f) een oorspronkelijke controle van de verschillende stappen zoals de | f) un contrôle initial couvrant les différentes étapes de découpe, de |
versnijding, de verandering en de voorbereiding van varkensvlees; | transformation et de préparation de la viande porcine; |
g) de verificatie van de overeenstemming ten opzichte van de minimale | g) la vérification de la conformité par rapport aux exigences |
vereisten van dit besluit; | minimales du présent arrêté; |
2° bij de opvolging om te garanderen dat de vereisten van het | 2° lors du suivi pour garantir que les exigences du cahier des charges |
productdossier gehandhaafd worden : | sont maintenues : |
a) een periodieke controle van de operatoren van de keten; | a) un contrôle périodique des opérateurs de la filière; |
b) een periodieke controle van de traceerbaarheid van de keten; | b) un contrôle périodique de la traçabilité de la filière |
c) de periodieke analyse van een monster van de voeding bestemd voor | c) l'analyse périodique d'un échantillon de l'alimentation destinée |
de biggen van gedifferentieerde kwaliteit; | aux porcelets de qualité différenciée; |
d) de periodieke analyse van een monster van de voeding bestemd voor | d) l'analyse périodique d'un échantillon de l'alimentation destinée |
de mestvarkens bestemd voor de productie van varkensvlees van | aux porcs d'engraissement destinés à produire de la viande porcine de |
gedifferentieerde kwaliteit; | qualité différenciée; |
e) de periodieke analyse van het drinkwater; | e) l'analyse périodique de l'eau de boisson; |
f) een periodieke controle van de verschillende stappen zoals de | f) un contrôle périodique couvrant les différentes étapes de découpe, |
versnijding, de verandering en de voorbereiding van varkensvlees; | de transformation et de préparation de la viande porcine; |
g) de periodieke verificatie van de overeenstemming ten opzichte van | g) la vérification périodique de la conformité par rapport aux |
de minimale vereisten van dit besluit. | exigences minimales du présent arrêté. |
Het productdossier bepaalt de analyses, de periodiciteiten, de | Le cahier des charges précise les analyses, les périodicités, les |
bemonsteringsmodaliteiten en de in het eerste lid bedoelde | modalités d'échantillonnage et les procédures de contrôle mentionnées |
controleprocedures. | à l'alinéa 1er. |
Overeenkomstig het eerste lid, 2°, moet het controleplan bij de | Aux fins de l'alinéa 1er, 2°, le plan de contrôle lors du suivi doit |
opvolging ervoor zorgen dat alle operatoren van een keten minstens één | assurer que tous les opérateurs d'une filière sont contrôlés au moins |
keer tijdens een in het productdossier bepaalde periode gecontroleerd | une fois au cours d'une période déterminée par le cahier des charges. |
worden. Het controleplan voorziet in een verhouding van onverwachte controles | Le plan de contrôle prévoit une proportion de contrôles inopinés |
geprogrammeerd op grond van een analyse van de risico's. | programmés sur base d'une analyse de risques. |
Art. 21.De certificering van biggen van gedifferentieerde kwaliteit |
Art. 21.La certification de porcelets de qualité différenciée ou de |
of van varkensvlees van gedifferentieerde kwaliteit heeft betrekking | viande porcine de qualité différenciée porte sur une filière telle que |
op een keten zoals bepaald in artikel 5. | décrite à l'article 5. |
Alle vormen en alle verpakkingen waarin het varkensvlees in de handel | Toutes les formes et tous les conditionnements sous lesquels la viande |
wordt gebracht met een verwijzing naar de specifieke benaming worden | porcine est commercialisée en faisant référence à la dénomination |
onderworpen aan de certificering. | spécifique de produit sont soumis à la certification. |
HOOFDSTUK IX. - Valorisatie en commercialisering van de producten | CHAPITRE IX. - Valorisation et commercialisation des produits |
Art. 22.Elk bestek dat de productie van mestvarkens omvat houdt in |
Art. 22.Tout cahier des charges comportant la production de porcs |
dat minstens één type product afkomstig van de keten bij de gebruiker | d'engraissement implique qu'au moins un type de produit issu de la |
in de handel wordt gebracht onder de benaming bepaald in het | filière soit commercialisé auprès du consommateur sous la dénomination |
productdossier. | apparaissant dans le cahier des charges. |
Art. 23.Binnen twee jaar na de erkenning van een bestek voor de |
Art. 23.Dans les deux ans suivant la reconnaissance d'un cahier des |
productie van varkensvlees van gedifferentieerde kwaliteit worden | charges pour la production de viande porcine de qualité différenciée, |
minstens 25 % op jaarbasis van het aantal gecertificeerde karkassen | au moins vingt-cinq pour cent, sur base annuelle, du nombre des |
geheel of gedeeltelijk gevaloriseerd onder de productbenaming bepaald | carcasses certifiées sont valorisées, en tout ou en partie, sous la |
in het productdossier. | dénomination de produit prévue dans le cahier des charges. |
HOOFDTUK X. - Meerwaarde bestemd voor de landbouwer | CHAPITRE X. - Plus-value destinée à l'agriculteur |
Art. 24.De promotor van de keten garandeert een financiële meerwaarde |
Art. 24.Le promoteur de la filière garantit à l'agriculteur une |
aan de landbouwer ten opzichte van de standaardproductie die op de | plus-value financière, par rapport à la production standard servant de |
markt als basis dient, en die in het productdossier wordt vermeld. De | référence sur le marché, qui figure dans le cahier des charges. Le |
promotor bepaalt een berekeningswijze om deze meerwaarde te kunnen | promoteur définit un mode de calcul permettant de chiffrer la |
schatten. | plus-value. |
HOOFDSTUK XI. - Afwijkingen | CHAPITRE XI. - Dérogations |
Art. 25.Indien niet kan worden voldaan aan artikel 3, 2°, b), vraagt |
Art. 25.Dans l'impossibilité de satisfaire à l'article 3, 2°, b), une |
de promotor van de keten een gemotiveerde aan de dienst naar verlang | dérogation motivée est demandée par le promoteur de la filière auprès |
van de beperkte beschikbaarheid van biggen van gedifferentieerde | du service en fonction de la disponibilité limitée de porcelets de |
kwaliteit. | qualité différenciée. |
Indien niet kan worden voldaan aan artikel 23, vraagt de promotor van | Dans l'impossibilité de satisfaire à l'article 23, une dérogation |
de keten een gemotiveerde afwijking tijdelijk aan de dienst op grond | motivée est demandée par le promoteur de la filière auprès du service, |
à titre temporaire et sur la base d'une motivation marketing telle que | |
van een marketingsmotivatie zoals bedoeld in bijlage 1, artikel N.5, | prévue à l'annexe 1re, article N.5, alinéa 2, de l'arrêté du |
tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot | Gouvernement wallon du 15 mai 2014 instaurant le système régional de |
invoering van het gewestelijk stelsel inzake gedifferentieerde | qualité différenciée pour les produits agricoles et les denrées |
kwaliteit voor landbouwproducten en levensmiddelen. | alimentaires. |
Bij buitengewone omstandigheden wordt een gemotiveerde en tijdelijke | En cas de circonstances exceptionnelles, une demande de dérogation |
afwijkingsaanvraag m.b.t. de eisen van de artikelen 3, 2°, e) en f), | motivée et temporaire portant sur les exigences des articles 3, 2°, e) |
16, § 1, en § 4, bij de dienst ingediend. | et f), 16, § 1er et § 4, est soumise auprès du service. |
HOOFDSTUK XII. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions transitoires |
Art. 26.§ 1. Om verder in aanmerking te komen voor de erkenning als |
Art. 26.§ 1er. Pour continuer à bénéficier de la reconnaissance au |
gedifferentieerde kwaliteit worden de bestekken erkend overeenkomstig | titre de la qualité différenciée, les cahiers des charges reconnus en |
het ministerieel besluit van 2 februari 20014 tot vaststelling van de | application de l'arrêté ministériel du 2 février 2004 définissant les |
minimale criteria voor de erkenning van de gedifferentieerde kwaliteit | critères minimaux permettant la reconnaissance de la qualité |
in de varkenssector gewijzigd om te voldoen aan de eisen van dit | différenciée dans le secteur de la production porcine, sont modifiés |
besluit. | pour répondre aux exigences du présent arrêté. |
De gewijzigde bestekken worden onderworpen aan de erkenningsprocedure | Les cahiers des charges modifiés sont soumis à la procédure d'agrément |
van de bestekken, die bepaald is in artikel 8 van het besluit van de | des cahiers des charges décrite à l'article 8 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 15 mei 2014 tot invoering van het gewestelijk | Gouvernement wallon du 15 mai 2014 instaurant le système régional de |
qualité différenciée pour les produits agricoles et les denrées | |
stelsel inzake gedifferentieerde kwaliteit voor landbouwproducten en | alimentaires, au plus tard dans les six mois suivant la date d'entrée |
levensmiddelen. Indien de erkenningsprocedure binnen 24 maanden na de | en vigueur du présent arrêté. Si la procédure d'agrément n'aboutit pas |
datum van inwerkingtreding van dit besluit geen goede afloop heeft, | favorablement dans les vingt-quatre mois suivant la date d'entrée en |
houdt het besluit tot erkenning van het productdossier op uitwerking | vigueur du présent arrêté, l'arrêté de reconnaissance du cahier des |
te hebben op die datum. | charges cesse de produire ses effets à cette date. |
§ 2. De bedrijven die voor de datum van inwerkingtreding van dit | § 2. Les exploitations produisant, avant la date d'entrée en vigueur |
besluit producten van gedifferentieerde kwaliteit erkend krachtens het | du présent arrêté, des produits de qualité différenciée reconnus en |
ministerieel besluit van 2 februari 20014 tot vaststelling van de | application de l'arrêté ministériel du 2 février 2004 définissant les |
minimale criteria voor de erkenning van de gedifferentieerde kwaliteit | critères minimaux permettant la reconnaissance de la qualité |
in de varkenssector produceren, passen zich aan de eisen van de | différenciée dans le secteur de la production porcine, se mettent en |
gewijzigde bestekken binnen twaalf maanden na hun erkenning door de | conformité avec les exigences des cahiers des charges modifiés dans |
Minister. | les douze mois suivant leur agrément par le ministre. |
Art. 27.Het ministerieel besluit van 2 februari 2004 tot vaststelling |
Art. 27.L'arrêté ministériel du 2 février 2004 définissant les |
van de minimale criteria voor de erkenning van de gedifferentieerde | critères minimaux permettant la reconnaissance de la qualité |
kwaliteit in de varkenssector, gewijzigd bij het ministerieel besluit | différenciée dans le secteur de la production porcine, modifié par |
van 16 juli 2007, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 16 juillet 2007, est abrogé. |
Namen, 12 juni 2015. | Namur, le 12 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 1. | Annexe 1. |
Voorwaarden betreffende de lading, het vervoer, de uitlading, de | Conditions de chargement, de transport, de déchargement, d'attente et |
afwachting en de dierenzorg in het slachthuis per diersoort | de soins aux animaux vers l'abattoir |
Tijdens de lading, het vervoer en de ontlading van de dieren naar het | Durant les opérations de chargement, transport et déchargement des |
slachthuis gebeuren de lading en de ontlading pijnloos : | animaux vers l'abattoir, l'embarquement et le débarquement se font en douceur : |
1° het gebruik van elektrische batterijen, stokken of | 1° à aucun moment, il n'est fait usage ni de piles électriques, ni de |
dwanginstrumenten is verboden; | bâtons, ni d'autres instruments de coercition; |
2° de dieren ontvangen geen kalmerende middelen. | 2° il n'est pas administré de tranquillisants aux animaux. |
Wachttijd en zorgen in het slachthuis | Attente et soins à l'abattoir : |
1° de varkenspartijen worden gescheiden gehouden; | 1° les lots de porcs sont maintenus séparés; |
2° de bodem van hokken en gangen is met een antislipmiddel bedekt; | 2° le sol des loges et des couloirs est antidérapant; |
3° de dieren beschikken over drinkwater; | 3° les animaux ont de l'eau potable à leur disposition; |
4° als de temperatuur 25° overschrijdt, worden ze door | 4° si la température est supérieure à 25 ° C, les porcs sont |
waterverstuiving afgekoeld; | rafraîchis par vaporisation d'eau ou brumisation; |
5° een termijn van minstens één uur wordt nageleefd tussen de | 5° un délai d'au moins une heure est respecté entre le déchargement et |
ontlading en het slachten van de dieren van de partij. | l'abattage des animaux du lot. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 juin 2015 définissant |
2015 tot bepaling van de minimale sectorale eisen voor de opmaking van | les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des cahiers |
de bestekken voor de productie varkensvlees van gedifferentieerde | des charges pour la production de viande porcine de qualité |
kwaliteit. | différenciée. |
Namen, 12 juni 2015. | Namur, le 12 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 2. Positieve lijst van de toegestane ingrediënten onverminderd | Annexe 2. Liste positive des ingrédients autorisés sans préjudice des |
de andere reglementaire vigerende bepalingen | autres dispositions réglementaires en vigueur |
Nummer | Numéro |
Namen | Noms |
Grondstoffen | Matières premières |
1 | 1 |
Tarwe (met inbegrip van mout) | Froment (y compris malt) |
2 | 2 |
Gerst (met inbegrip van mout) | Orge (y compris malt) |
3 | 3 |
Haver (met inbegrip van mout) | Avoine (y compris malt) |
4 | 4 |
Triticale | Triticale |
5 | 5 |
Spelt | Epeautre |
6 | 6 |
Rogge | Seigle |
7 | 7 |
Boekweit | Sarrasin |
8 | 8 |
Mais ( met inbegrip van kuilmais of inert gemaakte korrelmais) | Maïs (y compris grains ensilés ou inertés) |
11 | 11 |
Koolzaden | Graines de colza |
12 | 12 |
Lijnzaden | Graines de lin |
13 | 13 |
Sojazaden | Graines de soja |
14 | 14 |
Erwten | Pois |
15 | 15 |
Paardenbonen | Féveroles |
16 | 16 |
Lupinen | Lupin |
17 | 17 |
Linzen | Lentilles |
18 | 18 |
Johannesbroden | Caroube |
19 | 19 |
Gedroogde luzerne | Luzerne déshydratée |
20 | 20 |
Lokaal geproduceerd voeder zonder verwerking d.m.v. een | Fourrages produits localement et sans transformation par un agent non |
niet-landbouwkundige stof (wortels, knollen, inkuilen van mais, stro | agricole (en ce compris les racines et tubercules, ensilage de maïs, |
en koolraap inbegrepen) | paille) |
21 | 21 |
Vloiebare melk of melkpoeder | Lait liquide ou en poudre |
Coproducten | Coproduits |
101 | 101 |
Kiemwortels van mout, gerst, tarwe en haver | Radicelles de malt d'orge, de froment, d'avoine |
102 | 102 |
Tarwekortemeel | Rebulet de blé |
103 | 103 |
Tarwezemelen | Son fin de blé |
104 | 104 |
Haverzemelen | Son d'avoine |
105 | 105 |
Tarwekriel | Remoulage de blé |
106 | 106 |
Tarweglutenmeel | Glutenmeal de blé |
107 | 107 |
Tarweglutenfeed | Glutenfeed de blé |
108 | 108 |
Tarwekiemen | Germes de blé |
109 | 109 |
Maisglutenmeel | Glutenmeal de maïs |
110 | 110 |
Maisglutenfeed | Glutenfeed de maïs |
111 | 111 |
Maiskiemkoeken | Tourteaux de germes de maïs |
112 | 112 |
Koolzaadkoeken | Tourteaux de colza |
113 | 113 |
Zonnebloemkoeken | Tourteaux de tournesol |
114 | 114 |
Lijnkoeken | Tourteaux de lin |
115 | 115 |
Sojakoeken | Tourteaux de soja |
116 | 116 |
Sojaschalen of -tegumenten | Coques ou téguments de soja |
117 | 117 |
Bietenpulp | Pulpes de betteraves |
118 | 118 |
Chicoreipulp | Pulpes de chicorée |
119 | 119 |
Aardappeleiwit | Protéines de pomme de terre |
120 | 120 |
Biergist | Levure de bière |
121 | 121 |
Bakkerijgist | Levure de boulangerie |
122 | 122 |
Zoete of zure wei of weipoeder | Lactosérum acide ou doux, liquide ou en poudre |
123 | 123 |
Karnemelk of karnemelkpoeder | Babeurre liquide ou en poudre |
124 | 124 |
Biet- of rietmelasse | Mélasse de betterave ou de canne |
125 | 125 |
Niet-gerecycleerde plantaardige vetstoffen, met uitzondering van | Matières grasses végétales non recyclées à l'exclusion des mélanges |
mengsels van plantaardige vetzuren | d'acides gras d'origine végétale |
126 | 126 |
Zetmeel | Amidon |
127 | 127 |
Dextrose | Dextrose |
128 | 128 |
Glucose | Glucose |
129 | 129 |
Biet- of rietsuiker | Sucre de betterave ou de canne |
130 | 130 |
Coproducten van de productie van biobrandstoffen | Coproduits de la fabrication de biocarburants |
Additieven | Additifs |
201 | 201 |
Bindmiddel : suikerbietenmelasse | Liant : mélasse de betterave |
202 | 202 |
Minerale complementen, oligo-elementen en vitaminen | Compléments minéraux, oligoéléments et vitamines |
203 | 203 |
Aminozuren | Acides aminés |
204 | 204 |
Organische zuren (citroen-, fumaar-, melk-, propion- en miere, azijn-, | Acides organiques (citrique, fumarique, lactique, propionique, |
sorbine-, benzoë-, fosfor-, wijnsteen-, appel- en orthofosforzuur) en | formique, acétique, sorbique, butyrique, benzoïque, phosphorique, |
hun zouten | tartrique, malique, orthophosphorique) et leurs sels |
205 | 205 |
Enzymen ( fytasen, amylasen, xynalasen, glucanasen, galactosidasen, | Enzymes (phytases, amylases, xylanases, glucanases, galactosidases, |
proteasen) | protéases) |
206 | 206 |
Probiotica | Probiotiques |
207 | 207 |
Prebiotica | Prébiotiques |
208 | 208 |
Micro-organismen | Microorganismes |
209 | 209 |
Aromatische en aperitiefstoffen | Substances aromatiques et apéritives |
In de zin van § 1, 20°, wordt verstaan onder "Lokaal geproduceerd | Aux fins du paragraphe 1er, 20, il faut entendre par « Fourrages |
voeder zonder verwerking d.m.v. een niet-landbouwkundige stof", voeder | produits localement et sans transformation par un agent non agricole » |
geproduceerd binnen een straal van minder dan 100 km rond de varkensproductie-eenheid en dat niet veranderd is door een niet-landbouwkundige stof. De positieve lijst van de toegestane ingrediënten : a) sluit de additieven uit die niet onder de minerale complementen en vitaminen worden vermeld; b) bevat de hulpstoffen die noodzakelijk zijn voor het behoud daarvan zoals de antioxidanten bij plantaardige vetstoffen met uitzondering van BHT. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12 juni 2015 tot bepaling van de minimale sectorale eisen voor de opmaking van | des fourrages produits dans un rayon de moins de 100 km autour de l'unité de production porcine et qui n'ont pas été transformés par un agent non agricole. La liste positive des ingrédients autorisés : a) exclut les additifs qui ne sont pas cités parmi les compléments minéraux et vitaminés; b) inclut les adjuvants indispensables à la conservation tels les antioxydants dans les matières grasses végétales; cependant, l'hydroxytoluène butylé est interdit. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 juin 2015 définissant les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des cahiers |
de bestekken voor de productie varkensvlees van gedifferentieerde | des charges pour la production de viande porcine de qualité |
kwaliteit. | différenciée. |
Namen, 12 juni 2015. | Namur, le 12 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 3. Parameters van de analyse van het drinkwater | Annexe 3. Paramètres d'analyse de l'eau de boisson |
Parameters | Paramètres |
Maximale toelaatbare waarde | Valeur maximale acceptable |
Microbiologische parameters : | Paramètres microbiologiques : |
Totaal kiemgetal op 22° C (per ml) | Germes totaux à 22 ° C (par ml) |
100.000 | 100.000 |
Coliformes totaux (par 100 ml) | |
Totale colibacteriën (per 100 ml) | 100 |
100 | E. coli (dans 100 ml) |
Absence | |
E. coli (in 100 ml) Afwezigheid Enterokokken (UFC/100ml) Afwezigheid Fysisch-chemische parameters : | Entérocoques (dans 100 ml) Absence Paramètres physico-chimiques : |
pH | pH |
5,5 - 9,5 | 5,5 - 9,5 |
Nitriet (mg/l) | Nitrite (mg/l) |
1 | 1 |
Nitraat (mg/l) | Nitrate (mg/l) |
50 | 50 |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 juin 2015 définissant |
2015 tot bepaling van de minimale sectorale eisen voor de opmaking van | les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des cahiers |
de bestekken voor de productie varkensvlees van gedifferentieerde | des charges pour la production de viande porcine de qualité |
kwaliteit. | différenciée. |
Namen, 12 juni 2015. | Namur, le 12 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 4. Technologieën om de geurhinder en de ammoniakemissies op | Annexe 4. Technologies permettant de limiter significativement les |
significante wijze te beperken | nuisances olfactives ainsi que les émissions d'ammoniac |
Lijst van de systemen : | Liste des systèmes : |
1° Systeem waarbij de contactvlak aalt-lucht kan worden verminderd; | 1° Système permettant la réduction de la surface de contact lisier-air; |
2° Systeem van weinig diepe mesttanks (of mestbakken) voor de lozing | 2° Système de citernes à effluents peu profondes (ou bacs à effluents) |
permettant l'évacuation des effluents à une fréquence au moins | |
van de mest minstens één keer per week en het opslaan in een aparte | hebdomadaire et l'entreposage dans un lieu de stockage séparé; |
opslagplaats; 3° Systeem waarbij de scheiding van de vloeibare en vaste fasen van de | 3° Système permettant la séparation des phases liquides et solides des |
mest onmiddellijk na de productie ervan mogelijk wordt gemaakt; | effluents immédiatement après leur production; |
4° systeem voor de biologische reiniging van de lucht dat een | 4° Système de nettoyage biologique de l'air qui assure une réduction |
vermindering van 50 % of meer van de geuremissies op grond van de | de cinquante pour cent ou plus des émissions d'odeurs sur base des |
technische specificaties van het toestel garandeert; | spécifications techniques de l'appareil; |
5° systeem voor de chemische reiniging van de lucht dat een | 5° Système de nettoyage chimique de l'air qui assure une réduction de |
vermindering van 50 % of meer van de geuremissies op grond van de | cinquante pour cent ou plus des émissions d'odeurs sur base des |
technische specificaties van het toestel garandeert. | spécifications techniques de l'appareil. |
Het toegepaste systeem werkt goed en wordt minstens 1 keer per jaar of | Le système appliqué est en bon état de marche et est entretenu au |
volgens de technische specificaties van toestellen wanneer ze bestaan, | moins une fois par an ou selon les spécifications techniques des |
onderhouden. | appareils lorsqu'elles existent. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 juin 2015 définissant |
2015 tot bepaling van de minimale sectorale eisen voor de opmaking van | les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des cahiers |
de bestekken voor de productie varkensvlees van gedifferentieerde | des charges pour la production de viande porcine de qualité |
kwaliteit. | différenciée. |
Namen, 12 juni 2015. | Namur, le 12 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 5 . Europese regio's voor de bevoorrading van granen en van | Annexe 5. Régions européennes d'approvisionnement des céréales, des |
olie- en eiwithoudende gewassen | protéagineux et des oléoprotéagineux |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bevoorradingsgebied omvat : | La zone d'approvisionnement comprend : |
1° het grondgebied van België | 1° le territoire de la Belgique; |
2° het grondgebied van het Groot-Hertogdom Luxemburg | 2° le territoire du grand-duché de Luxembourg; |
3° in Frankrijk : | 3° en France : |
a) de regio Nord-Pas-de Calais; | a) la région Nord-Pas-de Calais; |
b) de regio Picardië, | b) la région Picardie, |
c) de regio Haute Normandie | c) la région Haute Normandie; |
d) de regio Ile-de-France | d) la région Ile-de-France; |
e) de regio Champagne-Ardenne | e) la région Champagne-Ardenne; |
f) de regio Lorraine; | f) la région Lorraine; |
g) de regio Alsace; | g) la région Alsace; |
4° in Duitsland : | 4° en Allemagne : |
a) Land Bade-Wurtemberg; | a) le land de Bade-Wurtemberg; |
b) Land Sarre; | b) le land de Sarre; |
c) Land Rijnland-Palts; | c) le land de Rhénanie Palatinat; |
d) Land Hesse; | d) le land de Hesse; |
e) Land Noordrijn-Westfalen; | e) le land de Rhénanie du Nord Westphalie; |
5° in Nederland : | 5° aux Pays-Bas : |
a) het grondgebied Oost-Nederland; | a) le territoire de Oost Nederland; |
b) het grondgebied Zuid-Nederland; | b) le territoire de Zuid Nederland; |
c) het grondgebied West-Nederland; | c) le territoire de West Nederland; |
d) het grondgebied Zeeland. | d) le territoire de Zeeland. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 juin 2015 définissant |
2015 tot bepaling van de minimale sectorale eisen voor de opmaking van | les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des cahiers |
de bestekken voor de productie varkensvlees van gedifferentieerde | des charges pour la production de viande porcine de qualité |
kwaliteit. | différenciée. |
Namen, 12 juni 2015. | Namur, le 12 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |