← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de kantoren der douane, der accijnzen of der douane en accijnzen "
| Ministerieel besluit betreffende de kantoren der douane, der accijnzen of der douane en accijnzen | Arrêté ministériel relatif aux bureaux des douanes, des accises ou des douanes et accises |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 12 JULI 2006. - Ministerieel besluit betreffende de kantoren der douane, der accijnzen of der douane en accijnzen De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen gecoördineerd op | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 12 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel relatif aux bureaux des douanes, des accises ou des douanes et accises Le Ministre des Finances, |
| 18 juli 1977; | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
| Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling | juillet 1977; Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du |
| van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de | Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y |
| bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het Statuut | assurant l'exécution du Statut des agents de l'Etat, notamment |
| van het Rijkspersoneel, inzonderheid op het artikel 2,2°; | l'article 2, 2°; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 24 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 24 décembre 1992 relatif aux bureaux des |
| kantoren der douane en accijnzen, gewijzigd door de ministeriele | douanes et accises modifié par les arrêtés ministériels du 30 décembre |
| besluiten van 30 december 1993, van 12 september 1997 en van 1 | 1993, du 12 septembre 1997 et du ler décembre 1998; |
| december 1998; | |
| Gelet op het advies van het Basisoverlegcomité nr. 16, van 25 juni | Vu l'avis du comité de concertation de base n° 16 du 25 juin 2005 en |
| 2005 in uitvoering van artikel 11, § 1 van de wet van 19 december 1974 | exécution de l'article 11, § 1 de la loi du 19 décembre 1974 |
| tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
| van haar personeel; | syndicats des agents relevant de ces autorités; |
| Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
| Economische Unie, van 23 januari 2006 in uitvoering van artikel 15, | belgo-luxembourgeoise, du 23 janvier 2006 en exécution de l'article |
| punt 2.b van de gecoördineerde overeenkomst; | 15, point 2.b de la convention coordonnée; |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bevoegdheid voor het afleveren van Eurovignetten wordt |
Article 1er.La compétence de délivrance des Eurovignettes est |
| toegekend aan de kantoren der douane of der douane en accijnzen te | attribuée aux bureaux des douanes ou des douanes et accises d'Alost |
| Aalst D.A.E., Aat D.A.E., Bergen D.A.E., Geel D.A.E (enkel in het | D.A.E., d'Ath D.A.E., de Geel D.A.E. (uniquement à l'entrepôt de type |
| entrepot type F), Gosselies (Charleroi) D.A.E., Ronse D.E. en | F), de Gosselies (Charleroi) D.A.E., de Mons D.A.E., de Renaix D.E. et |
| Sint-Niklaas D.A.E. | de Saint-Nicolas D.A.E. |
Art. 2.Het kantoor der douane te Brussel X (Posterijen) D. is afgeschaft. |
Art. 2.Le bureau des douanes de Bruxelles X (Postes) D. est supprimé. |
Art. 3.De bijlage gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 |
Art. 3.L'annexe à l'arrêté ministériel du 24 décembre 1992 relatif |
| december 1992 betreffende de kantoren der douane of der accijnzen, | aux bureaux des douanes ou accises, modifié par les arrêtés |
| gewijzigd door de ministeriele besluiten van 30 december 1993, 12 | ministériels du 30 décembre 1993, du 12 septembre 1997 et du ler |
| september 1997 en 1 december 1998, betreffende de kantoren der douane, | décembre 1998 relatifs aux bureaux des douanes, des accises ou des |
| der accijnzen of der douane en accijnzen, wordt gewijzigd | douanes et accises, est modifiée conformément à l'annexe au présent |
| overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. | arrêté. |
| Brussel, 12 juli 2006. | Bruxelles, le 12 juillet 2006. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Bijlage | Annexe |
| In de algemene nota's die voorkomen bovenaan de tabel, worden de | Aux notes générales figurant en tête du tableau, sont apportées les |
| volgende wijzigingen aangebracht. | modifications suivantes. |
| Het punt a) wordt als volgt vervangen : | Le point a) est remplacé comme suit : |
| a) plaats voor tijdelijke opslag : een door de douane erkende plaats | a) lieu de dépôt temporaire : un lieu agréé par la douane dépendant du |
| die afhangt van het desbetreffende kantoor; | bureau concerné; |
| Een nieuw punt d) wordt ingevoegd : | Un nouveau point d) est inséré comme suit : |
| d) goederencomptabiliteit - luchtvracht of goederencomptabiliteit - | d) Comptabilité marchandises - fret aérien ou comptabilité |
| zeevracht : een kantoor waar het bepaalde in artikel 17 bis van het | marchandises - fret maritime : un bureau où les dispositions de |
| ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake | l'article 17 bis de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif |
| douane en accijnzen van toepassing is. | aux déclarations en matière de douane et d'accises sont applicables. |
| In cijfer II (Attributen) worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Au texte du chiffre II (Attributions) sont apportées les modifications |
| 1) De naam van het kantoor Antwerpen D.E. wordt vervangen door Antwerpen D. | suivantes : 1) Le nom du bureau d'Anvers D.E. est remplacé par Anvers D. |
| Tegenover de vermeldingen betreffende dit kantoor : | En regard des mentions relatives à ce bureau, |
| - worden de volgende bepalingen in de kolom « Bijzonderheden » | - les dispositions suivantes sont insérées dans la colonne « |
| ingevoegd Goederencomptabiliteit - zeevracht; | Particularités » : Comptabilité marchandise - fret maritime; |
| - worden de bepalingen « Goederen aangeboden in het entrepot van het | - les dispositions « Marchandises présentées à l'entrepôt de type F » |
| type F » in de kolom « Attributen uitvoer » afgeschaft. | dans la colonne « Attributions exportation » sont supprimées. |
| De volgende voetnoot, betreffende dit kantoor wordt ingevoegd : | La note de bas de page suivante, relative à ce bureau est insérée. |
| Het M.B. tot afschaffing van het publiek entrepot type F te Antwerpen | L'A.M. concernant la suppression de l'entrepôt public de type F à |
| werd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002 gepubliceerd. | Anvers a été publié au Moniteur belge du 3 mai 2002. |
| 2) Tegenover de vermeldingen betreffende de kantoren Aalst D.A.E., Aat | 2) En regard des mentions relatives aux bureaux d'Alost D.A.E., d'Ath |
| D.A.E., Bergen D.A.E., Gosselies (Charleroi) D.A.E., Ronse D.E. en | D.A.E., de Gosselies (Charleroi) D.A.E., de Mons D.A.E., de Renaix |
| Sint-Niklaas D.A.E. worden de volgende bepalingen in de kolom « | D.E. et de Saint-Nicolas D.A.E., les dispositions suivantes sont |
| Bijzonderheden » ingevoegd : | insérées dans la colonne « Particularités » : |
| Bevoegd voor afleveren van Eurovignetten. | Compétent pour la délivrance d'Eurovignettes. |
| 3) De volgende voetnoot betreffende het kantoor Aarlen D.A. wordt | 3) La note de bas de page suivante, relative au bureau d'Arlon D.A., |
| ingevoegd : | est insérée : |
| Het M.B. tot afschaffing van het publiek entrepot type F te Aarlen | L'A.M. concernant la suppression de l'entrepôt public de type F à |
| werd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002 gepubliceerd. | Arlon a été publié au Moniteur belge du 3 mai 2002. |
| 4) De naam van het kantoor Brugge D.A.E. wordt vervangen door Brugge D.A. | 4) Le nom du bureau de Bruges D.A.E. est remplacé par Bruges D.A. La |
| De volgende voetnoot betreffende dit kantoor wordt ingevoegd : | note de bas de page suivante, relative à ce bureau, est insérée : |
| Het M.B. tot afschaffing van het publiek entrepot type F te Brugge | L'A.M. concernant la suppression de l'entrepôt public de type F à |
| werd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002 gepubliceerd. | Bruges a été publié au Moniteur belge du 3 mai 2002. |
| 5) De naam van het kantoor Brussel X (Posterijen) D., alsook de | 5) Le nom du bureau de Bruxelles X (Postes) D., ainsi que les mentions |
| vermeldingen ertegenover worden afgeschaft. | figurant en regard sont supprimées. |
| 6) De naam van het kantoor Deurne D. wordt vervangen door Deurne (Antwerpen) D. | 6) Le nom du bureau de Deurne D. est remplacé par Deurne (Anvers) D. |
| 7) Tegenover de vermeldingen betreffende de kantoren Dion (Beauraing) | 7) En regard des mentions relatives aux bureaux de Dion (Beauraing) |
| D.A., Marche-en-Famenne D.A., Moelingen (Voeren) D.A. en Nieuwpoort | D.A., de Marche-en-Famenne D.A., de Mouland (Fourons) D.A. et de |
| D.A.E., moet de tekst « Goederen geplaatst onder elke douaneregeling » | Nieuport D.A.E., le texte « Marchandises placées sous tout régime |
| worden vervangen door « Goederen geplaatst onder elke douaneregeling | douanier » est remplacé par « Marchandises placées sous tout régime |
| met uitzondering van de regeling communautair en gemeenschappelijk douanevervoer. » | douanier à l'exception du régime de transit communautaire et commun. » |
| 8) Tegenover de vermeldingen betreffende het kantoor Gent D.A.E., | 8) En regard des mentions relatives au bureau de Gand D.A.E., |
| - worden de volgende bepalingen in de kolom « Bijzonderheden » | - les dispositions suivantes sont insérées dans la colonne « |
| ingevoegd : | Particularités » : |
| Goederencomptabiliteit - zeevracht : | Comptabilité marchandise - fret maritime |
| - worden de bepalingen « Goederen aangeboden in het entrepot van het | - les dispositions « Marchandises présentées à l'entrepôt de type F » |
| type F » in de kolom « Attributen uitvoer » afgeschaft. | dans la colonne « Attributions exportation » sont supprimées. |
| 9) Tegenover de vermeldingen betreffende het kantoor Geel D.A.E. | 9) En regard des mentions relatives au bureau de Geel D.A.E., les |
| worden de volgende bepalingen in de kolom « bijzonderheden » ingevoegd | dispositions suivantes sont insérées dans la colonne « Particularités |
| : | » : |
| Bevoegd voor afleveren van Eurovignetten (enkel in het entrepot type | Compétent pour la délivrance d'Eurovignettes (uniquement à l'entrepôt |
| F) | de type F) |
| Het entrepot type F te Herentals hangt af van het kantoor Geel D.A.E. | L'entrepôt de type F à Herentals dépend du bureau de Geel D.A.E. |
| De volgende voetnoot betreffende dit kantoor wordt ingevoegd : | La note de bas de page suivante, relative à ce bureau, est insérée : |
| Het M.B. tot oprichting van het publiek entrepot type F te Herentals | L'A.M. concernant la création de l'entrepôt public de type F à |
| werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002. | Herentals a été publié au Moniteur belge du 3 mai 2002. |
| 10) De volgende beschikkingen, inherent aan het kantoor | 10) Les dispositions suivantes inhérentes au bureau |
| Ottignies-Louvain-la-Neuve D.A., worden als volgt aangeduid : | d'Ottignies-Louvain-la-Neuve D.A. sont insérées comme indiquées |
| tussen de vermeldingen betreffende Oostende D.A.E. en Postel (Mol) D. : | ci-après : entre les mentions relatives à Ostende D.A.E. et à Postel (Mol) D. : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 11) Tegenover de vermeldingen betreffende het kantoor Sankt Vith | 11) En regard des mentions relatives au bureau de Sankt Vith |
| (Sankt-Vith) D.A., moet de tekst « Goederen geplaatst onder elke | (Saint-Vith) D.A., le texte « Marchandises placées sous tout régime |
| douaneregeling » worden vervangen door « Goederen geplaatst onder elke | douanier » est remplacé par « Marchandises placées sous tout régime |
| douaneregeling met uitzondering van de regeling communautair en gemeenschappelijk douanevervoer. » | douanier à l'exception du régime de transit communautaire et commun. » |
| De volgende voetnoot betreffende dit kantoor wordt ingevoegd : | La note de bas de page suivante, relative à ce bureau, est insérée : |
| Het M.B. tot afschaffing van het publiek entrepot type F te Sankt-Vith | L'A.M. concernant la suppression de l'entrepôt public de type F à |
| werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002. | Saint-Vith a été publié au Moniteur Belge du 3 mai 2002. |
| 12) Tegenover de vermeldingen betreffende de kantoren Turnhout D.A.E. | 12) En regard des mentions relatives aux bureaux de Turnhout D.A.E. et |
| en Vilvoorde D.A.E. worden de bepalingen « Goederen aangeboden in het | de Vilvorde D.A.E., les dispositions « Marchandises présentées à |
| entrepot van het type F » in de kolom « Attributen uitvoer » | l'entrepôt de type F » dans la colonne « Attributions exportation » |
| afgeschaft. | sont supprimées. |
| 13) Tegenover de vermeldingen betreffende het kantoor Verviers D.A.E. | 13) En regard des mentions relatives au bureau de Verviers D.A.E., les |
| worden de volgende bepalingen in de kolom « bijzonderheden » ingevoegd | dispositions suivantes sont insérées dans la colonne « Particularités |
| : | » : |
| Het entrepot type F te Herve hangt af van het kantoor Verviers D.A.E. | L'entrepôt de type F à Herve dépend du bureau de Verviers D.A.E. |
| De volgende voetnoot betreffende dit kantoor wordt ingevoegd : | La note de bas de page suivante, relative à ce bureau, est insérée : |
| Het M.B. tot afschaffing van het publiek entrepot type F te Verviers | L'A.M. concernant la suppression de l'entrepôt public de type F à |
| werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002. | Verviers a été publié au Moniteur belge du 3 mai 2002. |
| 14) De naam van het kantoor Waver D.A., alsook de vermeldingen | 14) Le nom du bureau de Wavre D.A., ainsi que les mentions figurant en |
| ertegenover worden afgeschaft. | regard sont supprimées. |
| 15) De volgende voetnoot betreffende het kantoor Welkenraedt D.E. | 15) La note de bas de page suivante, relative au bureau de Welkenraedt |
| wordt ingevoegd : | D.E., est insérée : |
| Het M.B. tot afschaffing van het publiek entrepot type F te Plombières | L'A.M. concernant la suppression de l'entrepôt public de type F à |
| (Montzen) werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2002. | Plombières (Montzen) a été publié au Moniteur belge du 3 mai 2002. |
| 16) Tegenover de vermeldingen betreffende het kantoor Zeebrugge D. | 16) En regard des mentions relatives au bureau de Zeebrugge D., les |
| worden de volgende bepalingen in de kolom « Bijzonderheden » ingevoegd | dispositions suivantes sont insérées dans la colonne « Particularités |
| : | » : |
| Goederencomptabiliteit-zeevracht. | Comptabilité marchandise - fret maritime. |
| In de tekst van cijfer III (Dagen en uren van openstelling) worden de | Au texte du chiffre III (Jours et heures d'ouverture) sont apportées |
| volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
| 17) Tegenover de vermeldingen betreffende het luchtvaartterrein van | 17) En regard des mentions relatives à l'aérodrome d'Anvers (Deurne), |
| Antwerpen (Deurne) wordt de naam van het kantoor Deurne D. vervangen door Deurne (Antwerpen) D. | le nom du bureau de Deurne D est remplacé par Deurne (Anvers) D. |
| 18) De vermeldingen van deel A (Luchtverkeer) betreffende het | 18) Les mentions de la partie A (Trafic par air) relatives à |
| luchtvaartterrein van Charleroi (Gosselies) worden vervangen door de | l'aérodrome de Charleroi (Gosselies) sont remplacées par les |
| volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 19) De naam van de kantoren Antwerpen D.E., Brugge D.A.E, | 19) Le nom des bureaux d'Anvers D.E., Bruges D.A.E., Risquons-Tout |
| Risquons-Tout (Moeskroen) D. en Sterpenich D.A. worden respectievelijk | (Mouscron) D. et Sterpenich D.A. sont respectivement remplacés par |
| vervangen door Antwerpen D., Brugge D.A., Risquons-Tout (Moeskroen) | Anvers D., Bruges D.A., Risquons-Tout (Mouscron) D.A.E. et Sterpenich |
| D.A.E. en Sterpenich (Autoweg) (Aarlen) D.A. | (Autoroute) (Arlon) D.A. |
| 20) De vermeldingen betreffende het kantoor Bierset (Grâce-Hollogne) | 20) Les mentions relatives au bureau de Bierset (Grâce-Hollogne) D.E. |
| D.E. worden vervangen in deel B (Andere trafieken) door de volgende | sont remplacées, dans la partie B (autres trafics) par les |
| bepalingen : | dispositions suivantes : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 21) De naam van het kantoor Brussel X (Posterijen) D., alsook de | 21) Le nom du bureau de Bruxelles X (Postes) D., ainsi que les |
| vermeldingen ertegenover worden afgeschaft. | mentions figurant en regard, sont supprimés. |
| 22) De volgende beschikkingen betreffende het kantoor | 22) Les dispositions suivantes inhérentes au bureau |
| Ottignies-Louvain-la-Neuve D.A., worden in deel B (Andere trafieken) | d'Ottignies-Louvain-la-Neuve D.A. sont insérées dans la partie B |
| als volgt aangeduid : | (autres trafics) comme indiqué ci-après : |
| tussen de vermeldingen betreffende de kantoren Oostende D.A.E. en | entre les dispositions relatives aux bureaux d'Ostende D.A.E. et |
| Postel (Mol) D. : | Postel (Mol) D. : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 23) De naam van het kantoor Waver D.A., alsook de vermeldingen | 23) Le nom du bureau de Wavre D.A., ainsi que les mentions figurant en |
| ertegenover worden afgeschaft. | regard, sont supprimés. |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |