← Terug naar "Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven "
Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
12 JULI 1999. - Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van | 12 JUILLET 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van | Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation |
experimenten in verband met invoegbedrijven | d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion |
De Vlaamse Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998, | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand portant organisation d'expériences |
houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven, | dans le domaine des entreprises d'insertion, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1999; | Gouvernement flamand du 6 juillet 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 28 september 1998; | du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant |
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse | délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement |
regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober | flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre |
1993, | 1993, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In toepassing van artikel 1bis, § 2 van het besluit van de |
Article 1er.En application de l'article 1erbis, § 2 de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van | Gouvernement flamand portant organisation d'expériences dans le |
experimenten in verband met invoegbedrijven worden de periodes die | domaine des entreprises d'insertion, les périodes assimilées à une |
gelijkgesteld worden met een periode van inschrijving als | période d'inscription comme demandeur d'emploi non occupé sont |
niet-werkende werkzoekende als volgt bepaald : | définies comme suit : |
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en | - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons |
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk | sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van inschrijving | - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage |
complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur | |
als werkzoekende; | d'emploi; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la durée de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van | - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des |
artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periodes van aanwezigheid onder de wapens, wegens oproeping of | - la période d'appel ou de rappel sous les drapeaux, ou de service |
wederoproeping en van dienst als gewetensbezwaarde; | accompli en qualité d'objecteur de conscience; |
- de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een | - les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par |
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake | application de dispositions légales ou réglementaires en matière |
verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake | d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière |
moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van inschrijving | d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet |
als werkzoekende; | ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van inschrijving | - la durée d'emprisonnement pendant une période d'inscription comme |
als werkzoekende; | demandeur d'emploi; |
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce | |
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in | volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de |
toepassing van artikel 42, § 2, 9 van het koninklijk besluit van 25 | l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- de periodes van volledige werkloosheid, gedekt door vakantiegeld; | - la période de chômage complet couverte par le pécule de vacances; |
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; |
- de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de |
bijstand was; | l'aide sociale; |
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit | - les périodes de stage telles que prévues à l'article 36 de l'arrêté |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het | - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 | chômage, dans le cas visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25 |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
werkloosheidsreglementering; | |
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de | - la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
25 november 19991 houdende de werkloosheidsregelementering; | réglementation du chômage; |
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces |
stationering van de Belgische strijdkrachten; | belges; |
- de periodes van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de | - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor | loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
Maatschappelijk Welzijn; | |
- de periodes van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een | - les périodes de mise au travail d'un travailleur de groupe cible |
sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998 | dans un ateler social, tel que prévu par le décret du 14 juillet 1998 |
inzake de sociale werkplaatsen; | relatif aux ateliers sociaux; |
- de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens | - les autres interruptions, notamment pendant la période où le |
dewelke de werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met | travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail, d'une |
een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. | durée globale de quatre mois au maximum. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Brussel, 12 juli 1999. | Bruxelles, le 12 juillet 1999. |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |