Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 12/07/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven "
Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
12 JULI 1999. - Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van 12 JUILLET 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du
de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation
experimenten in verband met invoegbedrijven d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion
De Vlaamse Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi,
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998, Vu l'arrêté du Gouvernement flamand portant organisation d'expériences
houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven, dans le domaine des entreprises d'insertion, modifié par l'arrêté du
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1999; Gouvernement flamand du 6 juillet 1999;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 28 september 1998; du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement
regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre
1993, 1993,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In toepassing van artikel 1bis, § 2 van het besluit van de

Article 1er.En application de l'article 1erbis, § 2 de l'arrêté du

Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van Gouvernement flamand portant organisation d'expériences dans le
experimenten in verband met invoegbedrijven worden de periodes die domaine des entreprises d'insertion, les périodes assimilées à une
gelijkgesteld worden met een periode van inschrijving als période d'inscription comme demandeur d'emploi non occupé sont
niet-werkende werkzoekende als volgt bepaald : définies comme suit :
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage;
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van inschrijving - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage
complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur
als werkzoekende; d'emploi;
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; - la durée de mise au travail dans un atelier protégé;
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des
artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; novembre 1991 portant réglementation du chômage;
- de periodes van aanwezigheid onder de wapens, wegens oproeping of - la période d'appel ou de rappel sous les drapeaux, ou de service
wederoproeping en van dienst als gewetensbezwaarde; accompli en qualité d'objecteur de conscience;
- de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een - les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake application de dispositions légales ou réglementaires en matière
verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière
moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van inschrijving d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet
als werkzoekende; ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi;
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van inschrijving - la durée d'emprisonnement pendant une période d'inscription comme
als werkzoekende; demandeur d'emploi;
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de
toepassing van artikel 42, § 2, 9 van het koninklijk besluit van 25 l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991;
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen;
- de periodes van volledige werkloosheid, gedekt door vakantiegeld; - la période de chômage complet couverte par le pécule de vacances;
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex;
- de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de
bijstand was; l'aide sociale;
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit - les périodes de stage telles que prévues à l'article 36 de l'arrêté
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage;
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 chômage, dans le cas visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de novembre 1991 portant réglementation du chômage;
werkloosheidsreglementering;
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de - la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
25 november 19991 houdende de werkloosheidsregelementering; réglementation du chômage;
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces
stationering van de Belgische strijdkrachten; belges;
- de periodes van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
Maatschappelijk Welzijn;
- de periodes van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een - les périodes de mise au travail d'un travailleur de groupe cible
sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998 dans un ateler social, tel que prévu par le décret du 14 juillet 1998
inzake de sociale werkplaatsen; relatif aux ateliers sociaux;
- de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens - les autres interruptions, notamment pendant la période où le
dewelke de werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail, d'une
een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. durée globale de quatre mois au maximum.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Brussel, 12 juli 1999. Bruxelles, le 12 juillet 1999.
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^