Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor ecoregelingen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 JANUARI 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 12 JANVIER 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het | du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor | février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes |
ecoregelingen | |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2115 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 2021/2115 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 2 december 2021 tot vaststelling van voorschriften inzake | du 2 décembre 2021 établissant des règles régissant l'aide aux plans |
steun voor de strategische plannen die de lidstaten in het kader van | stratégiques devant être établis par les Etats membres dans le cadre |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid opstellen (strategische | de la politique agricole commune (plans stratégiques relevant de la |
GLB-plannen) en die uit het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en | PAC) et financés par le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et |
het Europees Landbouwfonds voor | |
plattelandsontwikkeling (Elfpo) worden gefinancierd, en tot intrekking | par le Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER), |
van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 en (EU) nr. 1307/2013; | et abrogeant les règlements (UE) n° 1305/2013 et (UE) n° 1307/2013 ; |
Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2116 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 2021/2116 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 2 december 2021 inzake de financiering, het beheer en de | du 2 décembre 2021 relatif au financement, à la gestion et au suivi de |
monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking | la politique agricole commune et abrogeant le règlement (UE) n° |
van Verordening (EU) nr. 1306/2013; | 1306/2013 ; |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4, D. 241, D.242, lid | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D. 241, D.242, |
1 en 2, D.243, D.249, lid 1, en D.251; | alinéas 1er et 2, D.243, D.249, alinéa 1er, et D.251 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide |
inzake steun voor ecoregelingen, artikelen 4, 5, § 3, 11 en 20, lid 2; | aux éco-régimes, les articles 4, 5, § 3, 11 et 20, alinéa 2 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake | Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux |
steun voor ecoregelingen; | éco-régimes ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 octobre 2023 ; |
oktober 2023; Gelet op het rapport van 1 december 2023, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 1er décembre 2023 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende de | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
Verenigde Naties die in september 1995 heeft plaatsgehad in Peking en | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke | |
beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 6 décembre 2023 ; |
december 2023; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid van 14 december 2023; | fédérale, intervenue le 14 décembre 2023 ; |
Gelet op het verzoek om advies binnen dertig dagen, gericht aan de | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
Raad van State op 22 december 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, | Conseil d'Etat le 22 décembre 2023, en application de l'article 84, § |
lid 1, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973; | janvier 1973 ; |
Gelet op het uitblijven van de kennisgeving van het advies binnen deze termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de wetten op de Raad van State, | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerd op 12 januari 1973, | coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide |
inzake steun voor ecoregelingen, wordt de titel van hoofdstuk 1 | aux éco-régimes, l'intitulé du chapitre 1er est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
"Hoofdstuk 1. Algemene bepalingen." | « Chapitre 1er. Dispositions communes ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/1 rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
" Art. 1/1.Overeenkomstig artikel 5, § 3, van het besluit van de |
« Art. 1/1.Conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake de steun voor | Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux |
ecoregelingen, worden de basisvereisten volgens de regels van de | éco-régimes, les exigences de la ligne de base relevant des règles de |
conditionaliteit die relevant zijn voor elke ecoregeling, opgesomd in | la conditionnalité pertinentes dans le cadre de chaque éco-régime sont |
bijlage 3. " | listées à l'annexe 3. ». |
Art. 3.In artikel 2, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit worden aan 2° |
Art. 3.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le 2° est |
de woorden "of de hergroei van granen of oliehoudende zaden" | complété par les mots « ou des repousses de céréales ou d'oléagineux |
toegevoegd. | couvrantes ». |
Art. 4.In artikel 4, 3°, van hetzelfde besluit wordt de zin "in 2023 |
Art. 4.Dans l'article 4, 3°, du même arrêté, la phrase « en 2023 et |
en 2024 is het vernietigen van tussenteelten met | 2024, la destruction du couvert des intercultures par l'utilisation de |
gewasbeschermingsmiddelen verboden tot en met 15 februari. " | produits phytopharmaceutiques est interdite jusqu'au 15 février |
ingetrokken. | inclus. » est abrogée. |
Art. 5.Artikel 6 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.In artikel 7, § 2, van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 7, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in 3°, b), wordt het woord "449" vervangen door "440"; | 1° dans le 3°, b), le mot « 449 » est remplacé par mot « 440 » ; |
2) de paragraaf wordt aangevuld door een 4° die als volgt is | 2) le paragraphe est complété par un 4° rédigé comme suit : |
opgesteld: "4° voor wat betreft de teelten bedoeld in artikel 8, § 2, 4°, | « 4° en ce qui concerne les cultures visées à l'article 8, § 2, 4°, à |
waarvoor artikel 8, § 1, lid 2, van toepassing is: | l'égard desquelles l'article 8, § 1er, alinéa 2, s'applique : |
a) minimum 254 euro per hectare; | a) 254 euros par hectare minimum ; |
b) maximum 449 euro per hectare. " | b) 449 euros par hectare maximum. ». |
Art. 7.In artikel 8 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1, lid 1, 3°, worden de woorden "15 juni" vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 3°, les mots « 15 juin » sont |
door de woorden "1 juni"; | remplacés par les mots « 1er juin » ; |
2° in paragraaf 1, wordt als volgt een lid ingevoegd tussen lid 2 en | 2° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré |
3: | entre les alinéas 2 et 3 : |
"Voor de toepassing van paragraaf 1, 3°, indien de landbouwer het | « Pour l'application de l'alinéa 1er, 3°, si l'agriculteur procède à |
gewas oogst vanaf 16 juni, wordt het bedrag van de steun voorzien in | la récolte de la culture à partir du 16 juin, le montant de l'aide |
artikel 7, § 1, lid 1, verhoogd tot 440 euro per hectare. "; | prévu à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, est augmenté à 440 euros par |
3° in paragraaf 2 worden de woorden "of met grassen" vervangen door de | hectare. » ; 3° dans paragraphe 2, les mots « , ou avec des graminées » sont |
woorden ", grassen, cicorei (Cichorium spp.) of smalle weegbree | remplacés par les mots « , des graminée, de la chicorée (Cichorium |
(Plantago lanceolata)"; | spp.) ou du plantain lancéolé (Plantago lanceolata) » ; |
4° paragraaf 2 wordt aangevuld door 9° dat als volgt is opgesteld: | 4° le paragraphe 2 est complété par le 9° rédigé comme suit : |
"9° witte mosterd (Sinapis alba), zwarte mosterd (Brassica nigra) en | « 9° la moutarde blanche (Sinapis alba), la moutarde noire (Brassica |
bruine mosterd (Brassica juncea). "; | nigra) et la moutarde brune (Brassica juncea). » ; |
5° paragraaf 3 vervangen door het volgende: | 5° le paragraphe 3 est remplacée par ce qui suit : |
" § 3. Voor de toepassing van paragraaf 2, 3°, bestaat het mengsel van | « § 3. Pour l'application du paragraphe 2, 3°, le mélange de |
in aanmerking komende voederleguminosen met andere soorten voor meer | légumineuses fourragères admissibles avec d'autres espèces est composé |
dan 50% uit in aanmerking komende voederleguminosen en voor minder dan | de plus de 50 % de légumineuses fourragères admissibles et de moins de |
50% uit andere soorten. | 50 % d'autres espèces. |
Voor de toepassing van lid 1 wordt het aandeel van elke soort in de | Pour l'application de l'alinéa 1er, la proportion de chaque espèce |
samenstelling van het mengsel bepaald op basis van het gewicht van de | dans la composition du mélange est déterminée sur la base des poids de |
zaden die gewoonlijk worden gebruikt voor de inzaai ervan in zuivere | semences habituellement utilisés pour leur semis en culture pure, |
teelten, zoals bedoeld in artikel 30 van het besluit van de Waalse | visés à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février |
Regering van 23 februari 2023 betreffende de gemeenschappelijke | 2023 relatif aux notions communes aux interventions et aides de la |
begrippen voor de interventies en steunmaatregelen in het kader van | |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de conditionaliteit. "; | politique agricole commune et à la conditionnalité. » ; |
6° in paragraaf 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 6° dans le paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in lid 1, 1°, a), worden de woorden "eenkoorn (Triticum | a) dans l'alinéa 1er, 1°, a), les mots « l'engrain (Triticum |
monoccocum)," ingevoegd tussen de woorden "haver (Avena sativa)" en de | monoccocum), » sont insérés entre les mots « l'avoine (Avena sativa), |
woorden "spelt (Tritucum spelta)"; | » et les mots « l'épeautre (Tritucum spelta) » ; |
b) in lid 1, 1°, b), worden de woorden "voedererwt (Pisum sativum)," | b) dans l'alinéa 1er, 1°, b), les mots « le pois fourrager (Pisum |
ingevoegd tussen de woorden "linzen (Lens culinaris)" en de woorden | sativum), » sont insérés entre les mots « la lentille (Lens |
"eiwiterwt (Pisum sativum)"; | culinaris), » et les mots « le pois protéagineux (Pisum sativum) » ; |
c) lid 2 tot 4 worden vervangen door het volgende: | c) les alinéas 2 à 4 sont remplacés par ce qui suit : |
"Voor de toepassing van lid 1, 1°, bestaat het mengsel uit minstens | « Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, le mélange est composé d'au |
50% granen en minstens 20% leguminosen. | moins 50 % de céréales et d'au moins 20 % de légumineuses. |
Voor de toepassing van lid 1, 2° en 3°, bestaat het mengsel uit | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° et 3°, le mélange est composé |
minstens 20% linzen of huttentut. | d'au moins 20 % de lentilles ou de caméline. |
Voor de toepassing van lid 1 tot 3 wordt het aandeel van elke soort in | Pour l'application des alinéas 1 à 3, la proportion de chaque espèce |
de samenstelling van het mengsel bepaald op basis van de gebruikelijke | dans la composition du mélange est déterminée sur la base de la |
dichtheid van hun inzaai in zuivere teelt. | densité usuelle de leur de semis en culture pure. |
In afwijking van punt 4 wordt het aandeel van huttentut, ongepelde | Par dérogation à l'alinéa 4, la proportion de la cameline, de |
spelt en eenkoorn in de samenstelling van het mengsel bepaald op basis | l'épeautre à grains vêtus et de l'engrain dans la composition du |
van het gewicht van het zaad dat gewoonlijk wordt gebruikt voor de | mélange est déterminée sur la base des poids de semences |
inzaai van deze soorten in zuivere teelt. | habituellement utilisés pour leur semis en culture pure. |
Het gewicht van zaden die gewoonlijk worden gebruikt en de dichtheden | Les poids de semences habituellement utilisés ainsi que les densités |
die gebruikelijk zijn voor het inzaaien van zuivere teelt, zijn die | usuelles pour le semis de végétaux en culture pure sont ceux visés à |
bedoeld in artikel 30 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023. " | l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023. ». |
Art. 8.Artikel 9 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.In artikel 10 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, worden de woorden "450 euro" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « 450 euros » sont remplacés par |
woorden "350 euro"; | les mots « 350 euros » ; |
2° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "350 euro" vervangen door de | 2° dans le paragraphe 4, 1°, les mots « 350 euros » sont remplacés par |
woorden "200 euro". | les mots « 200 euros ». |
Art. 10.In artikel 11 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 11, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° au paragraphe 1er les modifications suivantes sont apportées : |
a) het volgende punt 7° wordt ingevoegd: | a) il est inséré un 7° rédigé comme suit : |
"7° percelen met staand graan. " | « 7° les parcelles de céréales laissées sur pied. » |
b) de paragraaf wordt aangevuld door een lid dat als volgt is opgesteld: | b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van artikel 10, § 3, worden alleenstaande bomen, | « Pour l'application de l'article 10, § 3, les arbres isolés, les |
bomen op korte afstand van elkaar, alleenstaande struiken en heesters | arbres proches, les arbustes et buissons isolés ainsi que les mares |
en poelen per eenheid in aanmerking genomen. Hagen en bomenrijen | sont pris en compte à l'unité. Les haies et arbres alignés sont pris |
worden in stappen van tien meter in aanmerking genomen. Braakland, | en compte par tranches de dix mètres. Les jachères, les jachères |
braakliggende grond met wilde bloemen, bosjes, akkerranden, weiden | mellifères, les bosquets, les bordures de champs, les prairies |
aangeduid als "verbindingsweiden" (BE5) en percelen met staand graan, | désignées comme « prairies de liaison » (UG5) et les parcelles de |
worden in aanmerking genomen op basis van hun oppervlakte. " | céréales laissées sur pied sont pris en compte en fonction de leur |
2° paragrafen 2 tot 4 worden vervangen door het volgende: | superficie. ». 2° les paragraphes 2 à 4 sont remplacés par ce qui suit : |
" § 2. Om in aanmerking te worden genomen voor de toepassing van | « § 2. Pour être pris en compte pour l'application de l'article 10, § |
artikel 10, § 3, moeten de elementen opgesomd in paragraaf 1 voldoen | 3, les éléments listés au paragraphe 1er répondent aux |
aan de kenmerken die in dit artikel worden vermeld. | caractéristiques prévues par le présent article. |
§ 3. Braakliggende grond met wilde bloemen voldoet aan de kenmerken | § 3. Les jachères mellifères répondent aux caractéristiques |
bepaald in toepassing van artikel 68, § 4, van het besluit van de | déterminées en application de l'article 68, § 4, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 23 februari 2023. | Gouvernement wallon du 23 février 2023. |
§ 4. Topografische kenmerken en alleenstaande struiken en heesters | § 4. Les particularités topographiques ainsi que les arbustes et |
bevinden zich op de landbouwgrond van het bedrijf of op de | buissons isolés sont situés sur les surfaces agricoles de |
aangrenzende grond. " | l'exploitation ou sur la mitoyenneté. » |
3° het artikel wordt aangevuld met paragrafen 5 tot 9 die als volgt | 3° l'article est complété par les paragraphes 5 à 9 rédigés comme suit |
zijn opgesteld: | : |
" § 5. Bij blijvende teelten worden hagen en bomenrijen, alleenstaande | « § 5. En cultures permanentes, les haies et arbres alignés, les |
bomen, bomen op korte afstand van elkaar, alsook alleenstaande | arbres isolés, les arbres proches ainsi que les arbustes et buissons |
struiken en heesters alleen in aanmerking genomen indien ze zich | isolés sont uniquement pris en compte s'ils sont localisés sur des |
bevinden op percelen die bestemd zijn voor de teelt van hoogstam | surfaces consacrées à l'arboriculture fruitière de haute tige, à |
fruitbomen, op voorwaarde dat de plantdichtheid tussen vijftig en | condition que la densité de plantation soit comprise entre cinquante |
tweehonderdvijftig bomen per hectare bedraagt. Voor oppervlakten met blijvende teelten die niet onder lid 1 vallen, worden hagen en bomen in rijen, alleenstaande bomen, bomen op korte afstand van elkaar en alleenstaande struiken en heesters alleen in aanmerking genomen als ze zich aan de rand van het perceel bevinden. § 6. Voor de toepassing van artikel 10, § 3, kunnen hagen en bomenrijen alsook bosjes vanaf het eerste jaar van hun aanplanting in aanmerking worden genomen. Alleenstaande bomen en bomen op korte afstand van elkaar: kunnen vanaf het eerste jaar van hun aanplanting in aanmerking worden genomen voor | et deux-cent-cinquante arbres par hectare. En ce qui concerne les surfaces de cultures permanentes non visées à l'alinéa 1er, les haies et arbres alignés, les arbres isolés, les arbres proches ainsi que les arbustes et buissons isolés sont uniquement pris en compte s'ils sont situés sur la bordure de la parcelle. § 6. Les haies et les arbres alignés ainsi que les bosquets peuvent être pris en compte pour l'application de l'article 10, § 3, dès la première année de leur implantation. Les arbres isolés et les arbres proches peuvent être pris en compte |
de toepassing van artikel 10, § 3, indien ze zich bevinden op percelen | pour l'application de l'article 10, § 3, dès la première année de leur |
die bestemd zijn voor de teelt van hoogstam fruitbomen, en op | implantation s'ils sont localisés sur des surfaces consacrées à |
voorwaarde dat de plantdichtheid tussen vijftig en tweehonderdvijftig | l'arboriculture fruitière de haute tige, à condition que la densité de |
plantation soit comprise entre cinquante et deux-cent-cinquante arbres | |
bomen per hectare bedraagt. | par hectare. |
§ 7. Poelen worden in aanmerking genomen onder de voorwaarden bepaald | § 7. Les mares sont prises en compte aux conditions prévues à |
in artikel 68, § 7, lid 1 en 4, van het besluit van de Waalse Regering | l'article 68, § 7, alinéas 1er et 4, de l'arrêté du Gouvernement |
van 23 februari 2023. | wallon du 23 février 2023. |
Een begroeide strook die aan de poel grenst, mag in aanmerking worden | Une bande végétalisée bordant la mare peut être prise en compte pour |
genomen bij de berekening van de oppervlakte van de poel. Onverminderd | le calcul de la superficie de la mare. Sans préjudice des exigences |
de vereisten van artikel 12, lid 1, 4°, a) tot d), voldoet de | prévues à l'article 12, alinéa 1er, 4°, a) à d), la bande végétalisée |
begroeide strook aan de volgende cumulatieve voorwaarden: | répond aux conditions cumulatives suivantes : |
1° de strook mag beplant zijn met bomen; | 1° la bande peut être arborée ; |
2° het is verboden de vegetatie van de strook te maaien en te laten | 2° la coupe et le pâturage de la végétation de la bande sont interdits |
begrazen; | ; |
3° het is verboden de strook te ploegen; | 3° le labour de la bande est interdit ; |
4° de strook wordt in aanmerking genomen binnen de limiet bepaald in | 4° la bande est prise en compte dans la limite prévue à l'article 68, |
artikel 68, § 7, lid 1, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023. | § 7, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023. |
In afwijking van lid 2, 2°, is toegang tot de poel voor het drenken | Par dérogation à l'alinéa 2, 2°, un accès à la mare pour l'abreuvement |
van vee toegestaan, op voorwaarde dat het daarvoor toegankelijke | du bétail peut être aménagé, à condition que la partie accessible à |
gedeelte niet groter is dan 25% van de omtrek van de poel. | cet effet ne dépasse pas 25 % du périmètre de la mare. |
§ 8. Akkerranden worden in aanmerking genomen onder de voorwaarden | § 8. Les bordures de champs sont prises en compte aux conditions |
bepaald in artikel 68, § 8, lid 1, 1° en 2°, en lid 2, van het besluit | prévues à l'article 68, § 8, alinéas 1er, 1° et 2°, et 2, de l'arrêté |
van de Waalse Regering van 23 februari 2023. | du Gouvernement wallon du 23 février 2023. |
§ 9. Percelen met staand graan voldoen aan de kenmerken bepaald in | § 9. Les parcelles de céréales laissées sur pied répondent aux |
toepassing van artikel 68, § 9, van het besluit van de Waalse Regering | caractéristiques déterminées en application de l'article 68, § 9, de |
van 23 februari 2023. " | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023. ». |
Art. 11.In artikel 12 van genoemd besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° lid 1, 4° wordt vervangen door het volgende: | 1° l'alinéa 1er, 4°, est remplacé par ce qui suit : |
"4° wat betreft de poelen: | « 4° en ce qui concerne les mares : |
a) ploegen is verboden binnen zes meter van de poel; | a) le labour est interdit à une distance de moins de six mètres de la |
b) binnen één meter van de poel is het verboden om vegetatie te maaien | mare ; b) la coupe de la végétation ainsi que la mise en culture sont |
of de grond te verbouwen; | interdits à une distance de moins d'un mètre de la mare ; |
c) begrazing is verboden binnen twee meter van de poel; | c) le pâturage est interdit à une distance de moins de deux mètres de |
d) het gebruik van meststoffen en gewasbeschermingsmiddelen binnen | la mare ; d) l'utilisation de fertilisants et de produits phytopharmaceutiques à |
twaalf meter van de waterpoel is verboden; | moins de douze mètres de la mare est interdite ; |
e) het is verboden om materialen of afval in de poel te deponeren; | e) tout dépôt de matériaux ou de déchets dans la mare est interdite ; |
f) in geval van dichtslibbing of aanslibbing moet de landbouwer de | f) en cas d'envasement ou d'atterrissement, l'agriculteur procède au |
poel vrijmaken. " 2° lid 1 wordt aangevuld door punten 7° en 8° die als volgt zijn opgesteld: "7° het is verboden om gewasbeschermingsmiddelen, meststoffen of bodemverbeteraars te gebruiken aan de randen van akkers, braakland en braakliggende grond met wilde bloemen; 8° voor wat betreft percelen met staand graan: (a) de landbouwer oogst het aanwezige gewas niet en laat het op de hele oppervlakte van het perceel staan tot de laatste dag van februari; (b) onverminderd de bepalingen van c) is het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen verboden van 1 juli tot en met de laatste dag van februari van het daaropvolgende jaar; (c) het gebruik van insecticiden en groeiregulatoren is verboden vanaf de datum van het zaaien; (d) de landbouwer voorziet over ten minste 5% van de oppervlakte van het perceel veldleeuwerikvensters of twee zitplaatsen. " 3° in lid 2 worden de woorden "b)" vervangen door de woorden "c)"; | curage de la mare. » ; 2° l'alinéa 1er est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit : « 7° l'utilisation de produits phytopharmaceutiques, de fertilisants ou d'amendements est interdite sur les bordures de champs, les jachères et les jachères mellifères ; 8° en ce qui concerne les parcelles de céréales laissées sur pied : a) l'agriculteur ne récolte pas la culture présente et laisse la culture sur pied jusqu'au dernier jour du mois de février sur l'entièreté de la superficie de la parcelle ; b) sans préjudice du c), l'utilisation de produits phytopharmaceutiques est interdite du 1er juillet au dernier jour inclus du mois de février de l'année suivante ; c) l'utilisation d'insecticides et de régulateurs de croissance est interdite à compter de la date du semis ; d) l'agriculteur procède à l'installation de plots à alouettes sur au moins 5 % de la superficie de la parcelle ou à l'installation de deux perchoirs. ». 3° dans l'alinéa 2°, les mots « b) » sont remplacés par les mots « c) » ; |
4° lid 3 wordt vervangen door het volgende: | 4° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van lid 1, 5°, zijn het pletten en maaien van | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 5°, le broyage et la coupe de la |
grasachtige vegetatie alsook het begrazen toegelaten vanaf 1 april op | végétation herbacée ainsi que le pâturage sont autorisés à partir du 1er |
de graslanden bedoeld in artikel 11, § 1, 6°, en van 1 augustus tot en | avril sur les prairies visées à l'article 11, § 1er, 6°, et du 1er |
met 15 november op braakland, braakliggende grond met wilde bloemen en | août au 15 novembre inclus sur les jachères, les jachères mellifères |
akkerranden. " | et les bordures de champ. ». |
Art. 12.Artikel 13 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 12.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.In artikel 14 van genoemd besluit wordt een paragraaf 2/1 |
Art. 13.Dans l'article 14, du même arrêté, il est inséré un |
ingevoegd die als volgt is opgesteld: | paragraphe 2/1 rédigé comme suit : |
" § 2/ 1. In afwijking van paragraaf 1, lid 1, 2°, f), en paragraaf 2, | « § 2/1. Par dérogation aux paragraphes 1er, alinéa 1er, 2°, f), et 2, |
geldt voor bedrijven die alleen schapen of geiten tot hun gemiddelde | pour les exploitations comptabilisant uniquement des ovins ou des |
caprins dans leur charge en bétail moyenne, la charge en bétail | |
veebezetting rekenen, voor de toepassing van dit artikel een minimale | minimale pour l'application du présent article est de 0,4 UGB par |
veebezetting van 0,4 GVE per hectare voederareaal. | hectare de surface fourragère |
Lid 1 is niet van toepassing in het geval van een landbouwer-pachter | |
die gedurende het kalenderjaar van de steunaanvraag een | L'alinéa 1er ne s'applique pas à l'égard de l'agriculteur preneur |
begrazingscontract in de zin van artikel R. 211 van Boek II van het Milieuwetboek houdende het Waterwetboek heeft gesloten. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder "landbouwer-pachter" verstaan een landbouwer van wie een of meer percelen voederareaal door dieren van een andere landbouwer worden begraasd." Art. 14.In genoemd besluit worden in artikel 17, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in lid 1, 2°, worden de woorden "gebruikt voor de berekening van de veebezetting" vervangen door de woorden "van het bedrijf"; |
engagé dans un contrat de pâturage au sens de l'article R. 211 du livre II du Code l'Environnement contenant le Code de l'Eau au cours de l'année civile de la demande d'aide. Pour l'application du présent paragraphe, l'on entend par « agriculteur preneur », l'agriculteur dont une ou plusieurs parcelles de surfaces fourragères sont pâturées par les animaux d'un autre agriculteur. ». Art. 14.Dans le même arrêté, à l'article 17, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « ayant servi à calculer la charge en bétail » sont remplacés par les mots « de l'exploitation » ; |
2° in lid 1, 4°, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° à l'alinéa 1er, 4°, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden "onverminderd artikel 28, § 5, van het besluit van de | a) les mots « sans préjudice de l'article 28, § 5, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 23 februari 2023," worden ingevoegd voor de | Gouvernement wallon du 23 février 2023, » sont insérés avant les mots |
woorden "voor wat betreft"; | « en ce qui concerne » ; |
b) de nummering " § 3," wordt ingevoegd tussen de woorden "artikel | b) la numérotation « § 3, » est insérée entre les mots « l'article 28, |
28," en de woorden "lid 2,"; | » et les mots « alinéa 2, » ; |
3° lid 3 wordt ingetrokken; | 3° l'alinéa 3 est abrogé ; |
4° het artikel wordt aangevuld met paragraaf 2 die als volgt is opgesteld: " § 2. In afwijking van paragraaf 1, lid 1, 2°, is het gebruik van organische meststoffen of andere organische toevoegingen behalve deze die door de dieren van het bedrijf worden geproduceerd, toegelaten op subsidiabel grasland indien het grondgebondenheidscijfer van het bedrijf, berekend in het jaar dat voorafgaat aan dat van de steunaanvraag, lager is dan of gelijk is aan 0,8. Het grondgebondenheidscijfer dat voor de toepassing van lid 1 in aanmerking wordt genomen is dat van het totale grondgebondenheidscijfer en het grondgebondenheidscijfer in kwetsbare | 4° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, l'utilisation d'engrais organiques ou de tout autre amendement organique autre que ceux produits par les animaux de l'exploitation est autorisée sur les prairies admissibles si le taux de liaison au sol de l'exploitation, calculé l'année précédant celle de la demande d'aide, est inférieur ou égal à 0,8. Le taux de liaison au sol pris en compte pour l'application de l'alinéa 1er est celui du taux de liaison au sol global et du taux de |
gebieden bedoeld in respectievelijk de artikelen R.210, § 4, en R.214, | liaison au sol en zone vulnérable visés aux articles R.210, § 4, et |
§ 2, van Boek II van het Milieuwetboek houdende het Waterwetboek, met | R.214, § 2, respectivement, du livre II du Code l'Environnement |
de hoogste waarde. " | contenant le Code de l'Eau, présentant la valeur la plus élevée. ». |
Art. 15.Artikel 18 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 15.L'article 18 du même arrêté est abrogé. |
Art. 16.Artikel 20 van genoemd besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 16.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Op elk perceel bouwland of blijvende teelten waarvoor de verbintenis | « Sur chaque parcelle de terres arables ou de cultures permanentes |
geldt, heeft de landbouwer de keuze om: | faisant l'objet de l'engagement, l'agriculteur fait le choix entre : |
1° de in bijlage 2 vermelde producten niet te sproeien gedurende de | 1° ne pas pulvériser les produits listés à l'annexe 2 pendant la |
periode waarin het hoofdgewas wordt behouden; | période de maintien de la culture principale ; |
2° ten minste tweemaal mechanisch te wieden gedurende de periode | 2° avoir recours à des techniques de désherbage mécanique au minimum à |
waarin het hoofdgewas wordt behouden. | deux reprises au cours de la période de maintien de la culture |
In het geval bedoeld in lid 1, 2°, en onverminderd de inachtneming van | principale. Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 1er, 2°, et sans préjudice du |
de vereiste in lid 1, 1°, wordt de verbintenis onderbroken zonder | respect de l'exigence prévue à l'alinéa 1er, 1°, si les conditions |
betaling van de steun indien de weersomstandigheden het mechanisch | climatiques ne permettent pas le désherbage mécanique de la culture |
wieden onder geschikte agronomische omstandigheden niet toelaten. " | dans des conditions agronomiques adéquates l'engagement est |
Art. 17.Artikel 21 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
interrompu, sans versement de l'aide. ». Art. 17.L'article 21 du même arrêté est abrogé. |
Art. 18.In genoemd besluit wordt bijlage 1 vervangen door de bijlage |
Art. 18.Dans le même arrêté, l'annexe n° 1 est remplacée par l'annexe |
1 die bij dit besluit is gevoegd. | 1rejointe au présent arrêté. |
Art. 19.In genoemd besluit wordt bijlage 2 vervangen door het |
Art. 19.Dans le même arrêté, l'annexe n° 2 est remplacée par ce qui |
volgende: | suit : |
"Bijlage 2. Producten die onder de ecoregeling "vermindering van | « Annexe n° 2. Produits prohibés dans le cadre de l'éco-régime « |
productiemiddelen" verboden zijn. | réduction d'intrants ». |
1° Aclonifen | 1° Aclonifen ; |
2° Benzovindiflupyr | 2° Benzovindiflupyr ; |
3° Bifenox | 3° Bifénox ; |
4° Bromuconazool | 4° Bromuconazole ; |
5° Chloortoluron | 5° Chlorotoluron ; |
6° Cypermetrine (met uitzondering van koolzaad in 2024) | 6° Cyperméthrine (avec exception pour la culture de colza en 2024) |
7° Cyprodinil | 7° Cyprodinil ; |
8° Difenoconazole | 8° Difénoconazole ; |
9° Diflufenican | 9° Diflufenican ; |
10° Dimoxystrobine | 10° Dimoxystrobine ; |
11° Emamectine | 11° Emamectine ; |
12° Esfenvaleraat | 12° Esfenvalérate ; |
13° Etoxazool | 13° Etoxazole ; |
14° Flufenacet | 14° Flufénacet ; |
15° Fluopicolide | 15° Fluopicolide ; |
16° Gamma-cyhalotrine | 16° Gamma-cyhalothrine ; |
17° Koperhydroxide | 17° Hydroxyde de cuivre ; |
18° Imazamox | 18° Imazamox ; |
19° Lambda-cyhalotrine | 19° Lambda-cyhalothrine ; |
20° Lenacil | 20° Lénacile ; |
21° MCPA | 21° MCPA ; |
22° Metam (kalium en natrium) | 22° Metam (potassium et sodium) ; |
23° Metazachloor (met uitzondering van koolzaadteelt in 2024) | 23° Métazachlore (avec exception pour la culture de colza en 2024) |
24° Metconazool | 24° Metconazole ; |
25° Methoxyfenozide | 25° Méthoxyfenozide ; |
26° Metribuzin | 26° Métribuzine ; |
27° Metsulfuron-methyl | 27° Metsulfuron-méthyle ; |
28° Nicosulfuron | 28° Nicosulfuron ; |
29° Oxamyl | 29° Oxamyl ; |
30° Koperoxychloride | 30° Oxychlorure de cuivre ; |
31° Paclobutrazol | 31° Paclobutrazol ; |
32° Pendimethalin | 32° Pendiméthaline ; |
33° Pirimicarb | 33° Pirimicarbe ; |
34° Propyzamide | 34° Propyzamide ; |
35° Prosulfuron | 35° Prosulfuron ; |
36° S-metolachloor | 36° S-Métolachlore ; |
37° Sulcotrion | 37° Sulcotrione ; |
38° Tebuconazool | 38° Tébuconazole ; |
39° Tebufenpyrad | 39° Tébufenpyrad ; |
40° Tembotrione | 40° Tembotrione ; |
41° Terbutylazine | 41° Terbuthylazine ; |
42° Triallaat " | 42° Triallate. » |
Art. 20.In genoemd besluit wordt een bijlage 3 bijgevoegd als bijlage |
Art. 20.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe n° 3 qui est |
2 van dit besluit. | jointe en annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Namen, 12 januari 2024. | Namur, le 12 janvier 2024. |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 12 januari 2024 tot | Annexe n° 1 à l'arrêté ministériel du 12 janvier 2024 modifiant |
wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot | l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux |
inzake steun voor ecoregelingen | éco-régimes |
"Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot | « Annexe n° 1 à l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor ecoregelingen "Omrekenings- en bonuscoëfficiënten voor de bepaling van het milieuareaal" Elementen Omrekeningscoëfficiënten Wegingscoëfficiënt Areaal Bonuscoëfficiënten Braakland (per vierkante meter) n.v.t. | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes « Coefficients de conversion et de bonification pour la détermination de la surface environnementale » Eléments Coefficients de conversion Coefficient de pondération Surface Coefficients de bonification Jachères (par mètre carré) s.o. |
1 | 1 |
1 m2 | 1 m2 |
n.v.t. | s.o. |
Braakliggende grond met wilde bloemen (per vierkante meter) | Jachères mellifères (par mètre carré) |
n.v.t. | s.o. |
2 | 2 |
2 m2 | 2 m2 |
1,5 | 1,5 |
Topografische kenmerken: | Particularités topographiques : |
Hagen en bomenrijen (per strekkende meter) | Haies et arbres alignés (par mètre linéaire) |
5 | 5 |
2 | 2 |
10 m2 | 10 m2 |
1,5 | 1,5 |
Solitaire bomen (per boom) | Arbres isolés (par arbre) |
20 | 20 |
1,5 | 1,5 |
30 m2 | 30 m2 |
1,5 | 1,5 |
Bomen op korte afstand van elkaar (per boom) | Arbres proches (par arbre) |
20 | 20 |
1,5 | 1,5 |
30 m2 | 30 m2 |
1,5 | 1,5 |
Bosjes (per vierkante meter) | Bosquets (par mètre carré) |
n.v.t. | s.o. |
1,5 | 1,5 |
1,5 m2 | 1,5 m2 |
1,5 | 1,5 |
Poelen (per poel) | Mares (par mare) |
400 | 400 |
15 | 15 |
6000 m2 | 6000 m2 |
1,5 | 1,5 |
Alleenstaande struiken of heesters (per struik of heester) | Arbustes et buissons isolés (par arbuste ou buisson) |
5 | 5 |
2 | 2 |
10 m2 | 10 m2 |
1,5 | 1,5 |
Akkerranden (per vierkant meter) | Bordures de champs (par mètre carré) |
n.v.t. | s.o. |
1,5 | 1,5 |
1,5 m2 | 1,5 m2 |
n.v.t. | s.o. |
Blijvend grasland aangewezen als "verbindingsweiden" (BE 5) (per | Prairies permanentes désignées comme « prairies de liaison » (UG 5) |
vierkante meter) | (par mètre carré) |
n.v.t. | s.o. |
0,4 | 0,4 |
0,4 m2 | 0,4 m2 |
n.v.t. | s.o. |
Percelen met staand graan (per vierkante meter) | Parcelles de céréales laissées sur pied (par mètre carré) |
n.v.t. | s.o. |
3 | 3 |
3 m2 | 3 m2 |
n.v.t. | s.o. |
Gezien als bijlage bij het ministerieel besluit tot wijziging van het | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het | ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor | wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes. ». |
ecoregelingen. " | |
Namen, 12 januari 2024. | Namur, le 12 janvier 2024. |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 12 januari 2024 tot | Annexe n° 2 à l'arrêté ministériel du 12 janvier 2024 modifiant |
wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot | l'arrêté ministériel du 23 février 2023 |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à |
inzake steun voor ecoregelingen | l'aide aux éco-régimes |
"Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot | « Annexe n° 3 à l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 |
inzake steun voor ecoregelingen | relatif à l'aide aux éco-régimes |
"Basisvereisten van de conditionaliteit voor elke ecoregeling" | « Exigences de la ligne de base relevant des règles de la |
conditionnalité pertinentes pour chaque éco-régime » | |
1° Ecoregeling "Langdurige bodembedekking": | 1° Eco-régime « couverture longue du sol » : |
a) RBE 2: inachtneming van de periode voor het vernietigen van | a) ERMG 2 : respect de la période de destruction des prairies |
blijvend grasland voor het aanplanten van een nieuw plantendek (van 1 | permanentes en vue d'implanter un nouveau couvert végétal (du 1er |
februari tot en met 31 mei). | février au 31 mai inclus). |
b) GLMC 6: | b) BCAE 6 : |
i) van 15 september tot en met 15 november bodembedekking aanwezig op | i) du 15 septembre au 15 novembre inclus, présence d'une couverture du |
80% van het bouwland van het bedrijf; | sol sur 80 % des terres arables de l'exploitation ; |
ii) van 15 september tot en met 31 december bodembedekking aanwezig op | ii) du 15 septembre au 31 décembre inclus, présence d'une couverture |
bouwland dat zeer, zeer sterk of extreem gevoelig is voor erosie. | du sol sur les terres arables présentant une sensibilité élevée, très |
élevée ou extrême à l'érosion. | |
2° Ecoregeling "Milieuvriendelijke teelten": | 2° Eco-régime « cultures favorables à l'environnement » : |
a) RBE 1: voor bouwland, aanwezigheid van een blijvend plantendek van | a) ERMG 1 : pour les terres arables, présence d'un couvert végétal |
houtachtige of grasachtige vegetatie over een breedte van zes meter | permanent composé de végétation ligneuse ou herbacée, sur une largeur |
vanaf de oeverkruin van een waterloop. | de six mètres à partir de la crête de berge d'un cours d'eau. |
b) GLMC 4: geen besproeiing met pesticiden binnen zes meter van de | b) BCAE 4 : absence d'épandage de pesticides à moins de six mètres des |
oeverkruin van een waterloop. | crêtes de berge d'un cours d'eau. |
3° Ecoregeling "Ecologisch netwerk": | 3° Eco-régime « maillage écologique » : |
GLMC 8: a) inachtneming van het minimumaandeel van het bouwland binnen het bedrijf dat als niet-productief areaal of als niet-productieve elementen wordt aangemerkt; b) inachtneming van het verbod op het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen, meststoffen of bodemverbeteraars op braakland en braakliggende grond met wilde bloemen dat/die als niet-productief areaal in aanmerking wordt genomen; c) inachtneming van de periode voor het onderhoud van braakland dat als niet-productief areaal in aanmerking wordt genomen, van 15 | BCAE 8 : a) respect de la part minimale des terres arables au niveau de l'exploitation agricole consacrée à des zones ou des éléments non productifs ; b) respect de l'interdiction d'utilisation de produits phytopharmaceutiques, de fertilisants ou d'amendements sur les jachères et les jachères mellifères prises en compte comme zones non productives ; c) respect de la période de maintien des jachères prises en compte comme zones non productives, du 15 février au 15 septembre ; d) respect de la période d'ensemencement de printemps de la jachère |
februari tot 15 september; | mellifère (du 1er mars au 15 mai) et de la période de maintien (au |
d) inachtneming van de inzaaiperiode in het voorjaar voor | moins six mois à compter du semis) ; |
braakliggende grond met wilde bloemen (1 maart tot 15 mei) en van de | |
duur voor het behoud ervan (ten minste zes maanden vanaf het | |
inzaaien); e) inachtneming van de inzaaiperiode in de herfst voor braakliggende | e) respect de la période d'ensemencement d'automne de la jachère |
grond met wilde bloemen (1 augustus tot 30 september) en van de duur | mellifère (du 1er août au 30 septembre) et de la période de maintien |
voor het behoud ervan (ten minste tot 15 september van het volgende jaar); f) geen vernietiging van inheemse bomen of hagen zonder stedenbouwkundige vergunning, met inbegrip van het snoeien van hagen tot minder dan een meter hoogte zonder bescherming tegen vee; g) behoud van sloten, taluds en poelen; h) naleving van het verbod op het kappen of wijzigen van het uiterlijk van opmerkelijke bomen, struiken en hagen zonder stedenbouwkundige vergunning; i) inachtneming van het verbod op werkzaamheden ie het wortelgestel van opmerkelijke bomen, struiken en hagen aantasten; j) inachtneming van het verbod op het rooien of wijzigen van vegetatie in gebieden waarvan de Regering de bescherming noodzakelijk acht, behalve in het geval van een beheerplan of een stedenbouwkundige vergunning; k) geen snoeien van bomen en hagen van 1 april tot en met 31 juli. | (au moins jusqu'au 15 septembre de l'année suivante) ; f) absence de destruction d'arbres ou de haies indigènes sans permis d'urbanisme, y compris le recépage des haies à moins d'un mètre de hauteur sans protection contre le bétail ; g) maintien des fossés, talus et mares ; h) respect de l'interdiction d'abattage ou de modification de l'aspect des arbres, arbustes, et haies remarquables sans permis d'urbanisme ; i) respect de l'interdiction de travaux portant atteinte au système racinaire des arbres, arbustes et haies remarquables ; j) respect de l'interdiction de défricher ou modifier la végétation dans les zones dont le Gouvernement juge la protection nécessaire, sauf plan de gestion ou permis d'urbanisme ; k) absence de taille des arbres et haies entre le 1er avril et le 31 juillet inclus. |
4° Ecoregeling "Behoud van grasland en vermindering van de | 4° Eco-régime « maintien des prairies et réduction de la charge en |
veebezetting": | bétail » : |
a) GLMC 1: | a) BCAE 1 : |
i) indien de aandeelvermindering gelijk is aan of groter is dan 2,5% | i) si diminution du ratio égale ou supérieure à 2,5 % mais inférieure |
maar kleiner is dan 5% van het referentieaandeel, is individuele toestemming vereist alvorens blijvend grasland om te zetten in landbouwgrond voor andere doeleinden; ii) indien de aandeelvermindering gelijk is aan of groter is dan 5%, inachtneming van het verbod op de omzetting van blijvend grasland in landbouwgrond voor andere doeleinden voor alle landbouwers, en op de omzetting van bouwland of blijvende teelten in grasland voor aangewezen landbouwers. b) GLMC 2: geen ploegen of ondiepe grondbewerking op percelen landbouwgrond met veengrond, para-veengrond of zeer slecht afwaterende | à 5 % par rapport au ratio de référence, obtention d'une autorisation individuelle avant de convertir une prairie permanente en surfaces agricoles consacrées à d'autres utilisations ; ii) si diminution du ratio égale ou supérieure à 5 %, respect de l'interdiction de convertir une prairie permanente en surfaces agricoles consacrées à d'autres utilisations, pour tous les agriculteurs et reconversion de terres arables ou de cultures permanentes en prairies, pour les agriculteurs désignés. b) BCAE 2 : absence de labour et de travail non superficiel du sol sur les parcelles de surfaces agricoles présentant un sol tourbeux, un sol para-tourbeux ou un sol caractérisé par un drainage très pauvre, avec |
grond met een beperkte horizon, en op blijvend grasland dat gelegen is | horizon réduit, et sur les prairies permanentes situées en zones |
in gebieden met een hoog risico op overstroming door overlopen. | d'aléa d'inondation élevé par débordement. |
c) RBE 2: | c) ERMG 2 : |
i) elke overdracht van organische meststof is onderworpen aan een | i) tout transfert de fertilisant organique fait l'objet d'un contrat |
strooi- of begrazingscontract; | |
ii) inachtneming van de strooiperioden; | d'épandage ou d'un contrat de pâturage ; |
iii) grondgebondenheidscijfer kleiner dan 1; | ii) respect des périodes d'épandage ; |
iv) inachtneming van de periode voor het vernietigen van blijvend | |
grasland voor het aanplanten van een nieuw plantendek (van 1 februari | iii) taux de liaison au sol inférieur à 1 ; iv) respect de la période de destruction des prairies permanentes en |
tot en met 31 mei). | vue d'implanter un nouveau couvert végétal (du 1er février au 31 mai inclus). |
d) GLMC 9: behoud van blijvend grasland dat is aangewezen als | d) BCAE 9 : maintien des prairies permanentes désignées comme |
ecologisch kwetsbaar. | écologiquement sensibles. |
5° Ecoregeling "vermindering van productiemiddelen": | 5° Eco-régime « réduction d'intrants » : |
a) GLMC 4: geen besproeiing met pesticiden binnen zes meter van de | a) BCAE 4 : absence d'épandage de pesticides à moins de six mètres des |
oeverkruin van een waterloop. | crêtes de berge d'un cours d'eau. |
b) RBE 7: | b) ERMG 7 : |
i) geen verouderde of niet langer toegelaten producten buiten de | i) absence de produits périmés ou plus autorisés en dehors de la zone |
ruimte voorzien voor de opslag ervan; | réservée à leur stockage ; |
ii) geen producten die nooit toegelaten zijn geweest in België. | ii) absence de produits n'ayant jamais été autorisés en Belgique. |
c) RBE 8: | c) ERMG 8 : |
i) het bezit van de juiste fytolicentie voor elke persoon die met | i) détention de la phytolicence adéquate pour chaque personne |
gewasbeschermingsmiddelen omgaat; | manipulant les produits phytopharmaceutiques ; |
ii) technische controle en kalibratie van sproeiers die ontworpen zijn | ii) contrôle technique et étalonnage des pulvérisateurs prévus pour |
om pesticiden in vloeibare vorm toe te passen voor gebruik in de | appliquer des pesticides à usage agricole sous forme liquide ; |
landbouw; iii) invullen van de jaarlijkse aangifte voor het beheer van effluent | iii) réalisation de la déclaration annuelle de gestion des effluents |
van gewasbeschermingsmiddelen; | de produits phytopharmaceutiques ; |
iv) aanwezigheid van een volledig register van het gebruik van | iv) présence d'un registre d'utilisation des produits |
gewasbeschermingsmiddelen, met inbegrip van datums, doses, gebruikte | phytopharmaceutiques complet, en ce compris les dates, doses, produits |
middelen, behandelingen en behandelde oppervlakten; | utilisés, traitements et superficies traitées ; |
v) verzekeringsdekking; | v) présence d'un contrat d'assurance ; |
vi) inachtneming van de afstands- en tijdslimieten met betrekking tot | vi) respect de la distance et des horaires par rapport aux zones |
beschermde gebieden die toegankelijk zijn voor een kwetsbaar publiek; | protégées accueillant un public sensible ; |
vii) inachtneming van de voorwaarden voor de locatie van de opslagplaats; | vii) respect des conditions d'implantation du lieu de stockage ; |
viii) de opslagplaats en eventuele tijdelijke opslagplaats voldoet aan | viii) conformité du lieu de stockage et du lieu éventuel de stockage |
de eisen (geventileerd, droog, onderhouden, schoon, afgesloten, | temporaire (ventilé, sec, entretenu, propre, fermé à clef, muni des |
voorzien van de verplichte wettelijke vermeldingen); | mentions légales obligatoires) ; |
ix) geschikt retentiesysteem aanwezig; | ix) présence d'un système de rétention conforme ; |
x) geen geneesmiddelen, voedingsstoffen, levensmiddelen, diervoeder of | x) absence de médicaments, de substances nutritives, de denrées |
andere materialen die bestemd zijn voor menselijke of dierlijke | alimentaires, d'aliments pour animaux ou d'autres matières destinées à |
consumptie aanwezig, geen producten aanwezig die een brand- of | la consommation humaine ou animale, ou de produits présentant un |
explosiegevaar inhouden; | danger d'incendie ou d'explosion ; |
xi) de toegang tot de opslagplaats is beperkt tot bevoegde personen; | xi) accès au lieu de stockage limité aux seules personnes autorisées ; |
xii) inachtneming van de maatregelen voor brandpreventie; | xii) respect des mesures de prévention des incendies ; |
xiii) absorberende producten aanwezig; | xiii) présence de produits absorbants ; |
xiv) de ruimte waar gewasbeschermingsmiddelen worden gehanteerd, | xiv) conformité de l'aire où sont effectuées les manipulations des |
voldoet aan de eisen; | produits phytopharmaceutiques ; |
xv) inachtneming van de voorwaarden voor het vullen van sproeiers (er | xv) respect des conditions de remplissage des pulvérisateurs (absence |
wordt geen water gebruikt dat rechtstreeks afkomstig is van | de prélèvement d'eau directement dans une eau de surface ou |
oppervlaktewater of grondwater voor de sproeier, geen verontreiniging | souterraine avec le pulvérisateur, absence d'atteinte des eaux de |
van oppervlaktewater, grondwater of openbare riolering door water dat | surfaces, des eaux souterraines et égouts publics par des eaux |
verontreinigd is met gewasbeschermingsmiddelen); | polluées par les produits phytopharmaceutiques) ; |
xvi) inachtneming van de voorwaarden voor het inwendig en uitwendig | xvi) respect des conditions de nettoyage interne et externe des |
schoonmaken van sproeiertanks (er wordt geen water gebruikt dat | pulvérisateurs et vidange des cuves de pulvérisateurs (absence de |
rechtstreeks afkomstig is van oppervlaktewater of grondwater voor de | prélèvement d'eau directement dans une eau de surface ou souterraine |
sproeier, geen verontreiniging van oppervlaktewater, grondwater of | ave le pulvérisateur, absence d'atteinte des eaux de surfaces, des |
openbare riolering door water dat verontreinigd is met | eaux souterraines et égouts publics par des eaux polluées par les |
gewasbeschermingsmiddelen); | produits phytopharmaceutiques) ; |
xvii) correct beheer van verpakkingsafval van | xvii) gestion conforme des déchets d'emballage des produits |
gewasbeschermingsmiddelen; | phytopharmaceutiques ; |
xvii) correct beheer van effluent van gewasbeschermingsmiddelen. | xvii) gestion conforme des effluents phytopharmaceutiques. |
Gezien als bijlage bij het ministerieel besluit tot wijziging van het | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het | ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor | wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes. ». |
ecoregelingen. " | |
Namen, 12 januari 2024. | Namur, le 12 janvier 2024 |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
W. BORSUS | W. BORSUS |