Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 12/02/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem "
Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem Arrêté ministériel relatif aux modalités d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système ferroviaire transeuropéen conventionnel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 FEBRUARI 2004. - Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem De Minister van Mobiliteit, SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 FEVRIER 2004. - Arrêté ministériel relatif aux modalités d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système ferroviaire transeuropéen conventionnel Le Ministre de la Mobilité,
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2003 betreffende de Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à l'interopérabilité du
interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese système ferroviaire transeuropéen conventionnel, notamment les
spoorwegsysteem, inzonderheid op artikelen 23 en 33; articles 23 et 33;
Gelet op de hoogdringendheid gerechtvaardigd door : Vu l'urgence motivée par :
- de noodzaak om de aan de lid-Staten toegekende omzettingstermijn te - la nécessité de respecter le délai de transposition accordé aux
eerbiedigen of om op zijn minst de overschrijding ervan binnen de Etats membres ou tout au moins pour maintenir son dépassement dans de
perken te houden, teneinde te vermijden dat de vertraging tot gevolg strictes limites, afin d'éviter que tout retard ait pour conséquence
zou hebben dat de Europese Commissie een procedure tot l'ouverture par la Commission européenne, d'une procédure à l'encontre
ingebrekestelling tegen de Belgische Staat zou inzetten wegens niet de la Belgique pour non transposition de la directive 2001/16/CE du
omzetting van de richtlijn 2001/16/EG van het Europees Parlement en Parlement européen et du Conseil relative à l'interopérabilité du
van de Raad betreffende de interoperabiliteit van het conventionele système ferroviaire transeuropéen conventionnel et que la
trans-Europese spoorwegsysteem en dat de verantwoordelijkheid van de responsabilité de l'Etat ne puisse être mise en cause pour manquement
Staat niet in het geding zou komen voor het niet naleven van zijn
verplichtingen; aux obligations lui incombant;
- de noodzaak om onmiddellijk over duidelijke uitvoeringsregels te - la nécessité de disposer immédiatement de règles d'exécution
beschikken betreffende de modaliteiten voor het indienen van de précises en ce qui concerne les modalités d'introduction de la demande
aanvraag om machtiging voor de ingebruikneming van subsystemen van d'autorisation de mise en service des sous-systèmes de nature
structurele aard die deel uitmaken van het conventionele structurelle constitutifs du système ferroviaire transeuropéen
trans-Europese spoorwegsysteem; conventionnel;
- de noodzaak om onmiddellijk alle maatregelen te treffen die toelaten - la nécessité de prendre immédiatement toutes les mesures qui
een hoge veiligheidsgraad voor het spoorverkeer te waarborgen; permettent de garantir un haut degré de sécurité des circulations
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari ferroviaires; Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De aanvraag tot machtiging voor de ingebruikneming van een

Article 1er.La demande d'autorisation de mise en service d'un

subsysteem van structurele aard dat deel uitmaakt van het sous-système de nature structurelle constitutif du système ferroviaire
conventionele trans-Europese spoorwegsysteem, wordt per aangetekende transeuropéen conventionnel est adressée, par envoi recommandé, avec
brief met ontvangstbewijs gestuurd naar de Federale Overheidsdienst accusé de réception, au Service public fédéral Mobilité et Transports,
Mobiliteit en Vervoer, Directoraat-generaal Vervoer te Land, Directie Direction générale Transport terrestre, Direction Transport par Rail,
Spoorvervoer, Kantersteen 12, te 1000 Brussel. Cantersteen 12, à 1000 Bruxelles.

Art. 2.De aanvraag tot machtiging voor de ingebruikneming gaat

Art. 2.La demande d'autorisation de mise en service est accompagnée

vergezeld van het technisch dossier bedoeld in artikel 23 van het du dossier technique visé à l'article 23 de l'arrêté royal du 15 mai
bovengenoemde koninklijk besluit van 15 mei 2003. 2003 précité.

Art. 3.De aanvrager verstrekt op verzoek van het Directoraat-generaal

Art. 3.Le demandeur fournit, sur demande de la Direction générale

Vervoer te Land van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Transport terrestre du Service public fédéral Mobilité et Transports,
Directie Spoorvervoer, alle inlichtingen die het mogelijk maken om te Direction Transport par Rail, toutes les informations permettant
beoordelen of een subsysteem van structurele aard dat deel uitmaakt d'apprécier la conformité d'un sous-système de nature structurelle
van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem in
overeenstemming is met de bepalingen van het bovengenoemde koninklijk constitutif du système ferroviaire transeuropéen conventionnel avec
besluit van 15 mei 2003. les dispositions de l'arrêté royal du 15 mai 2003.

Art. 4.§ 1. De documenten en stukken overgezonden door de aanvrager

Art. 4.§ 1er. Les documents et pièces transmis par le demandeur dans

in het kader van dit besluit dienen te bestaan uit één origineel en le cadre du présent arrêté doivent être constitués d'un original et de
twee kopieën. deux copies.
§ 2. Alle documenten en stukken die door de aanvrager in het kader van § 2. Tous documents et pièces en langue étrangère à l'exception de
dit besluit in een buitenlandse taal worden overgezonden, met spécifications purement techniques, transmis par le demandeur dans le
uitzondering van de zuiver technische specificaties, moeten worden cadre du présent arrêté, doivent être accompagnés d'une traduction
vergezeld van een vertaling in één van de drie landstalen, die op dans une des trois langues nationales, établie, aux frais du
kosten van de aanvrager door een beëdigd vertaler is gemaakt. demandeur, par un traducteur juré.
Brussel, 12 februari 2004. Bruxelles, le 12 février 2004.
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^