← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
12 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 12 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3; | 3; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 houdende maatregelen inzake | Vu la loi du 10 août 2001 portant des mesures en matière de soins de |
gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 22, § 3; | santé, notamment l'article 22, § 3; |
Gelet op bijlage I bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | Vu l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten; | spécialités pharmaceutiques; |
Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Farmaceutische | Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités |
Specialiteiten, uitgebracht op 11 oktober 2001; | pharmaceutiques, le 11 octobre 2001; |
Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor | Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises |
Geneeskundige Verzorging, genomen op 17 december 2001; | le 17 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier |
januari 2002; | 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2002; |
januari 2002; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : | Vu l'urgence, motivée par la circonstance : |
- dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk besluit van | - que l'arrêté doit respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 21 |
21 december 2001 moet naleven. Deze termijnen werden bepaald in | décembre 2001. Ces délais ont été fixés en application de la directive |
toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van gezondheidszorg; - dat het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken; dat deze, met de andere maatregelen die werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim overschreden zou worden; | 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance maladie; - que l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que les estimations techniques ont révélé que, à politique inchangée, l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; |
Gelet op advies nr. 32.937/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 32.937/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2002, en |
januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | les les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen : | 1° au chapitre Ier, insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in hoofdstuk IV-B-§ 24 : | 2° au chapitre IV-B-§ 24 : |
a) sub 1) : | a) sous 1) : |
- sub f), eerste zin vervangen door : « De vergoeding van de | - sous f), remplacer la première phrase par : « Le remboursement des |
specialiteiten CAPOTEN, CAPTOPRIL BC, RAMACE en ZESTRIL is ook | spécialités CAPOTEN, CAPTOPRIL BC, RAMACE et ZESTRIL est également |
toegestaan als ze zijn voorgeschreven om één van de volgende gevallen | autorisé si elles sont prescrites pour traiter un des cas mentionnés |
te behandelen : »; | ci-après : »; |
- de volgende specialiteiten schrappen: CAPTOPRIMED 25, CAPTOPRIMED | - supprimer les spécialités suivantes: CAPTOPRIMED 25, CAPTOPRIMED 50, |
50, CAPTOPRIMED 100, DOCCAPTOPRIL 25, DOCCAPTOPRIL 50 en DOCCAPTOPRIL 100. | CAPTOPRIMED 100, DOCCAPTOPRIL 25, DOCCAPTOPRIL 50 et DOCCAPTOPRIL 100. |
b) sub 2) de volgende specialiteiten schrappen: TRITACE 2,5 mg, | b) sous 2) supprimer les spécialités suivantes : TRITACE 2,5 mg, |
TRITACE 5 mg en TRITAZIDE | TRITACE 5 mg et TRITAZIDE |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Brussel, 12 februari 2002. | Bruxelles, le 12 février 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |