← Terug naar "Ministerieel besluit tot intrekking van de vergunning van een beheersvennootschap van rechten om haar activiteiten in België uit te oefenen "
Ministerieel besluit tot intrekking van de vergunning van een beheersvennootschap van rechten om haar activiteiten in België uit te oefenen | Arrêté ministériel retirant l'autorisation d'une société de gestion des droits à exercer ses activités en Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 DECEMBER 2018. - Ministerieel besluit tot intrekking van de vergunning van een beheersvennootschap van rechten om haar activiteiten in België uit te oefenen De Minister van Economie, Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XV.66/1; | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté ministériel retirant l'autorisation d'une société de gestion des droits à exercer ses activités en Belgique Le Ministre de l'Economie, Vu le Code de droit économique, l'article XV.66/1; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 1995 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 1995 autorisant une société de |
machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar | |
werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen; | gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national; |
Overwegende dat de beheersvennootschap "Gesellschaft zur Übernahme und | Considérant que la société de gestion « Gesellschaft zur Übernahme und |
Wahrnehmung von Filmaufführungsrechten mbH", afgekort Güfa, niet meer | Wahrnehmung von Filmaufführungsrechten mbH », en abrégé Güfa, ne |
voldoet aan de voorwaarden voor het verkrijgen van de vergunning; | satisfait plus aux conditions pour obtenir l'autorisation; |
Overwegende dat ingevolge de wet van 8 juni 2017 tot omzetting in | Considérant que, suite à la loi du 8 juin 2017 transposant en droit |
Belgisch recht van de richtlijn 2014/26/EU van het Europees Parlement | belge la directive 2014/26/UE du Parlement européen et du Conseil du |
en de Raad van 26 februari 2014 betreffende het collectieve beheer van | 26 février 2014 concernant la gestion collective du droit d'auteur et |
auteursrechten en naburige rechten en de multiterritoriale | des droits voisins et l'octroi de licences multiterritoriales de |
licentieverlening van rechten inzake muziekwerken voor het online | droits sur des oeuvres musicales en vue de leur utilisation en ligne |
gebruik ervan op de interne markt (1), de aard van activiteiten die | dans le marché intérieur (1), la nature des activités exercées par |
Güfa op het Belgische grondgebied uitoefent, als deze van een | Güfa sur le territoire belge est considérée comme étant celle d'un |
collectieve beheersorganisatie wordt aanzien; | organisme de gestion collective; |
Overwegende dat Güfa als een collectieve beheersorganisatie | Considérant que Güfa est considérée comme un organisme de gestion |
overeenkomstig art.I.16, § 1, 5°, van het Wetboek van economisch recht | collective conformément à l'article I.16, § 1er, 5°, du Code de droit |
wordt aanzien, daar ze opgericht is in een andere lidstaat van de | économique, étant donné qu'elle est établie dans un autre Etat membre |
Europese Unie, gelet op het feit dat haar hoofdzetel zich in Duitsland | de l'Union européenne, eu égard au fait que son siège principal se |
bevindt; | trouve en Allemagne; |
Overwegende dat ingevolge de wet van 8 juni 2017 tot omzetting in | Considérant que, suite à la loi du 8 juin 2017 transposant en droit |
Belgisch recht van de richtlijn 2014/26/EU van het Europees Parlement | belge la directive 2014/26/UE du Parlement européen et du Conseil du |
en de Raad van 26 februari 2014 betreffende het collectieve beheer van | 26 février 2014 concernant la gestion collective du droit d'auteur et |
des droits voisins et l'octroi de licences multiterritoriales de | |
auteursrechten en naburige rechten en de multiterritoriale | droits sur des oeuvres musicales en vue de leur utilisation en ligne |
licentieverlening van rechten inzake muziekwerken voor het online | dans le marché intérieur (1), il n'est plus obligatoire pour une |
gebruik ervan op de interne markt (1) er niet langer de vereiste is | société de gestion établie dans un autre Etat membre de l'Union |
voor een beheersvennootschap opgericht in een andere lidstaat van de | européenne et exerçant des activités en Belgique de disposer d'un |
Europese Unie en met activiteiten in België om een vestiging of | établissement ou d'une succursale en Belgique; |
bijkantoor te hebben in België; | |
Overwegende dat Güfa geen vestiging of bijkantoor in België heeft; | Considérant que Güfa n'a pas d'établissement ou de succursale en Belgique; |
Overwegende dat Güfa niet op een permanente en duurzame wijze rechten | Considérant que Güfa ne gère pas, de façon permanente et durable, des |
beheert op het Belgische grondgebied; | droits sur le territoire belge; |
Dat Güfa op die manier als een collectieve beheersorganisatie | Que Güfa est, de cette manière, considérée comme un organisme de |
opgericht in een andere lidstaat van de Europese Unie wordt beschouwd, | gestion collective établi dans un autre Etat membre de l'Union |
die gelet op de aard van haar activiteiten in België niet gehouden | européenne, qui, vu la nature de ses activités, n'est pas tenu d'avoir |
wordt om een bijkantoor of vestiging in België te hebben; | une succursale ou un établissement en Belgique; |
Dat Güfa door deze kwalificatie niet langer over een vergunning moet | Que Güfa, vu cette qualification, ne doit plus disposer d'une |
beschikken om haar activiteiten in België te ontplooien; | autorisation pour déployer ses activités en Belgique; |
Daar de vergunning van Güfa op die gronden ingetrokken moet worden; | L'autorisation de Güfa devant être retirée pour ces motifs; |
Overwegende dat de Minister de kennisgeving bedoeld in art.XV.66/1, § | Considérant que le Ministre a adressé la notification visée à |
1, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht, aan de | l'article XV.66/1, § 1er, deuxième alinéa, du Code de droit |
beheersvennootschap Güfa gericht heeft bij ter post aangetekende brief | économique, à la société de gestion Güfa par lettre recommandée à la |
met ontvangstbewijs op datum van 15 juni 2018; | poste avec accusé de réception en date du 15 juin 2018; |
Dat Güfa binnen de termijn van twee maanden bedoeld in art.XV.66/1, § | Que Güfa n'a pas fait appel dans le délai de deux mois visé à |
1, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht, geen beroep | l'article XV.66/1, § 1er, deuxième alinéa, du Code de droit économique |
aantekende door middel van een ter post aangetekende brief; | par lettre recommandée à la poste; |
Dat zij tevens niet gevraagd heeft om toegang te krijgen tot het | Qu'elle n'a pas davantage demandé à avoir accès au dossier ni à être |
dossier, noch om gehoord te worden door de Minister of de hiertoe | entendue par le Ministre ou la personne désignée à cet effet, |
aangewezen persoon, overeenkomstig art.XV.66/1, § 1, tweede lid, van | conformément à l'article XV.66/1, § 1er, deuxième alinéa, du Code de |
het Wetboek van economisch recht, | droit économique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De vergunning van de beheersvennootschap van de rechten |
Article 1er.L'autorisation de la société de gestion de droits « |
"Gesellschaft zur Übernahme und Wahrnehmung von Filmaufführungsrechten | Gesellschaft zur Übernahme und Wahrnehmung von Filmaufführungsrechten |
mbH", Vautiersstra?e 72, te D 40235 Düsseldorf, Duitsland wordt | mbH », Vautiersstra?e 72, à D 40235 Düsseldorf, Allemagne, est retirée |
ingetrokken daar ze niet langer onder de voorwaarden van een | étant donné qu'elle ne relève plus des conditions d'une société de |
beheersvennootschap of collectieve beheersorganisatie met bijkantoor | gestion ou d'un organisme de gestion collective avec succursale ou |
of vestiging in België valt, zoals bepaald in art. XI.273/17 van het | établissement en Belgique, conformément à l'article XI.273/17 du Code |
Wetboek van economisch recht. | de droit économique. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 12 december 2018. | Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
K. PEETERS | K. PEETERS |