Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie "Ambachtslieden" | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission "Artisans" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel portant approbation du |
huishoudelijk reglement van de Commissie "Ambachtslieden" | règlement d'ordre intérieur de la Commission "Artisans" |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de | Vu la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan, |
ambachtsman, artikel 16, tweede lid, | l'article 16, alinéa 2, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement dat de nadere regels bevat voor |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur contenant les modalités |
de werking van de Commissie "Ambachtslieden", zoals opgenomen in de | concernant le fonctionnement de la Commission "Artisans", tel que |
bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd. | repris dans l'annexe jointe au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 12 december 2016. | Bruxelles, le 12 décembre 2016. |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van de Commissie "Ambachtslieden" | Règlement d'ordre intérieur de la Commission « Artisans » |
Artikel 1.De samenstelling van |
Article 1er.De la composition de |
de Commissie "Ambachtslieden" | la Commission « Artisans » |
De Commissie "Ambachtslieden", hierna "de Commissie" genoemd, telt zes | La Commission « Artisans », ci-après dénommée « la Commission », |
leden aangewezen door de minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, op gemeenschappelijk voorstel van de twee meest representatieve zelfstandigenorganisaties van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O zoals bepaald in artikel 15 van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman. Een of meerdere plaatsvervangers worden aangewezen voor elk lid om hen te vervangen in geval van afwezigheid of verhindering. Drie van de voorgestelde leden behoren tot de Nederlandse taalrol en de drie andere tot de Franse. De plaatsvervangende leden behoren tot dezelfde taalrol als het effectieve lid aan wie ze worden toegevoegd. De Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O. kan andere representatieve zelfstandigenorganisaties toevoegen om een gemeenschappelijke lijst op te stellen van leden die opgeroepen worden om zitting te hebben in de Commissie. | comprend six membres désignés par le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions, sur proposition commune des organisations les plus représentatives des travailleurs indépendants du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., tel que stipulé à l'article 15 de la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan. Un ou plusieurs suppléants sont désignés pour chaque membre et remplacent celui-ci en cas d'absence ou d'empêchement. Trois des membres proposés appartiennent au rôle linguistique néerlandais, et les trois autres au rôle linguistique français. Les membres suppléants appartiennent au même rôle linguistique que le membre effectif à qui ils sont adjoints. Le Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E. peut adjoindre d'autres organisations représentatives de travailleurs indépendants aux organisations ayant mission de proposer une liste commune de membres appelés à siéger au sein de la Commission. |
Art. 2.Het voorzitterschap van de Commissie |
Art. 2.De la présidence de la Commission |
Het oudste lid zit de Commissie voor. | Le membre le plus âgé préside la Commission. |
Het jongste lid van de taalgroep die niet de voorzitter levert, wordt | Le membre le plus jeune du groupe linguistique dont n'est pas issu le |
aangewezen als vicevoorzitter van de Commissie. | président est désigné vice-président de la Commission. |
De voorzitter opent en sluit de zittingen van de Commissie. Hij leidt | Le président ouvre et clôt les séances de la Commission. Il dirige les |
de debatten en heeft daarvoor alle nodige bevoegdheden. | débats et dispose de tous les pouvoirs nécessaires à cet effet. |
Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter wordt hij vervangen | En cas d'absence ou d'empêchement du président, il est remplacé par le |
door de vicevoorzitter. | vice-président. |
Art. 3.Het secretariaat van de Commissie |
Art. 3.Du secrétariat de la Commission |
De Algemene Directie KMO-beleid van de Federale Overheidsdienst | La Direction générale Politique des PME du Service public fédéral |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie neemt het secretariaat van de | Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie est chargée d'assurer le |
Commissie waar en organiseert de vergaderingen van de Commissie in | secrétariat de la Commission et d'organiser les audiences de la |
haar lokalen. | Commission dans ses locaux. |
Art. 4.Het vastleggen van de zittingen |
Art. 4.De la fixation des audiences |
De Commissie komt samen op uitnodiging van de voorzitter. | La Commission se réunit sur invitation du président. |
Art. 5.De uitnodigingen |
Art. 5.Des convocations |
Les convocations pour les audiences de la Commission doivent être | |
De uitnodigingen voor de zittingen van de Commissie moeten 10 | transmises à ses membres 10 jours ouvrables avant les réunions. |
werkdagen voor de zitting naar de leden verstuurd worden. | |
De uitnodigingen zijn opgesteld in het Frans en het Nederlands. Zij | Les convocations sont rédigées en français et en néerlandais. Elles |
worden elektronisch naar de leden verstuurd. | sont adressées à ses membres par courrier électronique. |
De uitnodigingen worden aan de effectieve leden gericht. Zij | Les convocations sont adressées aux membres effectifs auxquels il |
verwittigen de plaatsvervangende leden die hen in geval van | revient de prévenir le membre suppléant qui le remplace en cas |
verhindering vervangen, alsook het secretariaat van de Commissie. | d'empêchement, ainsi que le secrétariat de la Commission. |
De uitnodigingen gericht aan de aanvragers van de erkenning van de | Les convocations adressées aux demandeurs de la reconnaissance de la |
hoedanigheid van ambachtsman worden opgesteld in dezelfde taal dan | qualité d'artisan sont rédigées dans la même langue que celle du |
deze van het inlichtingenformulier. Ze worden elektronisch verstuurd | formulaire de renseignements. Elles sont envoyées par courrier |
indien een mailadres voorhanden is, anders per gewone brief. | électronique lorsqu'une adresse mail est disponible, ou sinon par |
simple lettre. | |
Art. 6.De agenda |
Art. 6.De l'ordre du jour |
De agenda van de zitting wordt bij de uitnodiging gevoegd die | L'ordre du jour de l'audience est joint à la convocation envoyée aux |
verstuurd wordt naar de leden van de Commissie. | membres de la Commission. |
Alle documenten die betrekking hebben op de aanvragen voor erkenning | Tous les documents relatifs aux demandes de reconnaissance de la |
qualité d'artisan mises à l'ordre du jour doivent être en possession | |
van de hoedanigheid van ambachtsman op de agenda moeten minstens 10 | des membres de la Commission au moins 10 jours ouvrables avant les |
werkdagen voor de zittingen in het bezit zijn van de leden van de | |
Commissie. Deze gedigitaliseerde documenten worden hen elektronisch | audiences. Ces documents numérisés leur sont envoyés par courrier |
bezorgd. | électronique. |
Indien één of meerdere aanvragen voor erkenning van de hoedanigheid | Au cas où une ou plusieurs demandes de reconnaissance de la qualité |
van ambachtsman vermeld op de agenda niet behandeld kunnen worden | d'artisan figurant à l'ordre du jour ne peuvent pas être traitées lors |
tijdens de zitting van de Commissie, worden zij inschreven op de | de l'audience de la Commission, elles sont inscrites à l'ordre du jour |
agenda van de volgende zitting. | de la prochaine audience. |
Indien de agenda van de volgende zitting van de Commissie niet toelaat | Si l'agenda de la prochaine audience de la Commission ne permet pas |
één of meerdere aanvragen voor erkenning toe te voegen, wordt, na | l'ajout de l'examen d'une ou plusieurs demandes de reconnaissance, une |
akkoord met alle aanwezige leden, een datum vastgelegd voor een | date pour une audience extraordinaire est fixée en accord avec les |
buitengewone zitting. | membres présents. |
In voorkomend geval kan de voorzitter de Federale Overheidsdienst | Le cas échéant, le président peut faire procéder par le Service public |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie vragen een onderzoek ter | fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie à une enquête |
plaatse uit te voeren. In dat geval wordt het dossier op de agenda van | sur place. Dans ce cas, le dossier sera mis à l'ordre du jour de |
de volgende zitting geplaatst. | l'audience suivante. |
Art. 7.De zittingen |
Art. 7.Des audiences |
De zittingen van de Commissie waar de aanvragen en de intrekkingen van | Les audiences de la Commission au cours desquelles les demandes et les |
de hoedanigheid van ambachtsman worden onderzocht zijn niet openbaar. | retraits de la qualité d'artisan sont examinées ne sont pas publiques. |
De kandidaat ambachtsman of de ambachtsman wordt van de zittingsdatum | Le candidat artisan ou l'artisan est informé de la date de l'audience. |
op de hoogte gebracht. | |
Zijn aanwezigheid op de zitting is niet vereist. Hij kan echter | Sa présence à l'audience n'est pas requise. Il peut toutefois |
persoonlijk verschijnen of zich laten bijstaan of vertegenwoordigen, | comparaître en personne ou se faire assister ou représenter soit par |
hetzij door een advocaat, hetzij door iedere andere persoon met een | un avocat, soit par toute autre personne munie d'une procuration |
geschreven volmacht. De volmacht wordt bewaard in het dossier. | écrite. La procuration est conservée dans le dossier. |
De taal gebruikt tijdens de procedure wordt bepaald door de taal die | La langue utilisée lors de la procédure est déterminée par la langue |
de aanvrager van de erkenning gebruikte bij het invullen van zijn | utilisée par le demandeur de la reconnaissance pour remplir le |
inlichtingenformulier. | formulaire de renseignements. |
Art. 8.Het aanwezigheidsquorum De Commissie beraadslaagt slechts op geldige wijze als de voorzitter of zijn plaatsvervanger en ten minste een lid van elke taalrol aanwezig zijn. Art. 9.De beslissingen De Commissie neemt haar beslissingen bij gewone meerderheid van stemmen. Bij gelijkheid van stemmen is de stem van de voorzitter of zijn plaatsvervanger doorslaggevend. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 12 december 2016 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie "Ambachtslieden". De Minister van Middenstand, |
Art. 8.Du quorum de présence La Commission ne délibère valablement que lorsque le président ou son suppléant et au moins un membre de chaque groupe linguistique sont présents. Art. 9.Des décisions La Commission rend ses décisions à la majorité simple des voix. En cas de partage des voix, la voix du président ou de son suppléant est prépondérante. Vu pour être annexé à l'arrêté du 12 décembre 2016 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission "Artisans". Le Ministre des Classes moyennes, |
W. BORSUS | W. BORSUS |