Ministerieel besluit tot wijziging van verschillende ministeriële besluiten in functie van de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen | Arrêté ministériel modifiant différents arrêtés ministériels en fonction des dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
12 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van | 12 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant différents arrêtés |
verschillende ministeriële besluiten in functie van de bepalingen van | ministériels en fonction des dispositions de l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot | wallon du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, |
vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de | les critères de surpeuplement et portant les définitions visées à |
overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van | l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement |
de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen | |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 14, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
15, 16 en 20; | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 14, 15, 16 et |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | 20; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de aankoop van een woning; | prime pour l'acquisition d'un logement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen | prime à la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et |
woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning; | la reconstruction d'un logement non améliorable; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; | prime à la réhabilitation de logements améliorables; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning | prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement |
renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract; | améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen | prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des |
van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een | |
bescheiden huur; | personnes physiques; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les |
vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de | critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et |
overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van | portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code |
de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen; | |
Gelet op het ministerieel besluit van de Waalse Regering van 22 | wallon du Logement; |
februari 1999 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse | Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
aankoop van een woning; | prime pour l'acquisition d'un logement; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de |
uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern | prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat |
gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning; | et la reconstruction d'un logement non améliorable; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | |
renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
Regering van 21 januari 1999; | réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een | réhabilitation en faveur des locataires et établissant une |
type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt; | convention-type de bail à réhabilitation; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
premie wordt toegekend met het oog op het optrekken van woningen | |
waarvoor een overeenkomst is afgesloten; | création de logements conventionnés; |
Overwegende dat die ministeriële besluiten dringend aangepast moeten | Considérant que ces arrêtés ministériels doivent être adaptés |
worden in functie van de bepalingen van voornoemd besluit van 30 | d'urgence en fonction des dispositions de l'arrêté du 30 août 2007 |
augustus 2007 dat in werking is getreden op 1 januari 2008, | précité qui entre en vigueur le 1er janvier 2008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° besluit betreffende de premie voor de aankoop van een woning : het | 1° arrêté relatif à la prime pour l'acquisition d'un logement : |
ministerieel besluit van 22 februari 1999 houdende uitvoering van het | l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van | du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour |
een premie voor de aankoop van een woning; | l'acquisition d'un logement; |
2° besluit betreffende de premie voor de bouw van een woning : het | 2° arrêté relatif à la prime pour la construction d'un logement : |
ministerieel besluit van 22 februari 1999 houdende uitvoering van het | l'arrêté ministériel du 22 février 1999 portant exécution de l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van | du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour la |
een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de | construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la |
wederopbouw van een onverbeterbare woning; | reconstruction d'un logement non améliorable; |
3° besluit betreffende de renovatiepremie : het ministerieel besluit | 3° arrêté relatif à la prime à la réhabilitation : l'arrêté |
van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald | ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques |
voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens | relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999; | réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
4° besluit betreffende de renovatiepremie voor huurders : ministerieel | janvier 1999; 4° arrêté relatif à la prime à la réhabilitation en faveur des |
besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden | locataires : l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les |
bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt | conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une |
toegekend en waarbij een type-overeenkomst voor een | prime à la réhabilitation en faveur des locataires et établissant une |
renovatiehuurcontract wordt opgemaakt; | convention-type de bail à réhabilitation; |
5° besluit betreffende de premie voor het optrekken van woningen | 5° arrêté relatif à la prime à la création de logements conventionnés |
waarvoor een overeenkomst is gesloten : het ministerieel besluit van | |
30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor | : l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions |
woningen waarvoor een premie wordt toegekend met het oog op het | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
optrekken van woningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten. | création de logements conventionnés. |
Art. 2.Het beschikkend deel van artikel 1, 2°, 3° en 4° van de |
Art. 2.Le dispositif de l'article 1er, 2°, 3° et 4°, des arrêtés |
besluiten betreffende de premie voor de aankoop van een woning, de | relatifs à la prime pour l'acquisition d'un logement, à la prime pour |
premie voor de bouw van een woning, de renovatiepremie, de | la construction d'un logement, à la prime à la réhabilitation, à la |
renovatiepremie aan huurders en de premie voor het optrekken van | prime à la réhabilitation en faveur des locataires et à la prime à la |
woningen waarvoor een overeenkomst is gesloten wordt vervangen door | création de logements conventionnés est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
"2° de bruikbare oppervlakte van een vertrek : de oppervlakte gemeten | "2° la superficie utilisable d'une pièce : la superficie mesurée entre |
tussen de binnenwanden die een vertrek, een deel van een vertrek of | |
een binnenruimte afbakenen. Indien de vereiste hoogte onder het | les parois intérieures délimitant une pièce, partie de pièce ou espace |
plafond niet gewaarborgd is over de gehele oppervlakte van het | intérieur. Lorsque la hauteur sous plafond requise n'est pas assurée |
vertrek, deel van het vertrek of binnenruimte, wordt de bruikbare | sur toute la surface de la pièce, partie de pièce ou espace intérieur, |
oppervlakte als volgt berekend : | la superficie utilisable est calculée comme suit : |
A. voor de delen onder de dakhelling : | A. pour les parties sous pente : |
a) op 100 % indien de hoogte onder het plafond hoger is dan de | a) à 100 % lorsque la hauteur sous plafond est supérieure à la hauteur |
vereiste hoogte onder het plafond; | sous plafond requise; |
a) op 50 % indien de hoogte onder het plafond tussen 1,00 m lgt en de | b) à 50 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,00 m et |
vereiste hoogte onder het plafond; | la hauteur sous plafond requise; |
c) op 0 % indien de hoogte onder het plafond lager is dan 1,00 m; | c) à 0 % lorsque la hauteur sous plafond est inférieure à 1,00 m; |
B. voor de delen onder een horizontaal plafond : op 0 % indien de hoogte onder het plafond lager is dan de vereiste hoogte onder het plafond. De grondinneming van de trappen, horizontaal gemeten, wordt daarvan afgetrokken; 3° woonvertrek : elk vertrek ander dan de hallen, de gangen, de sanitaire lokalen, kelders, niet-ingerichte zolders, onbewoonbare bijgebouwen, garages, lokalen voor beroepsgebruik en lokalen die geen binnendeur naar de woning hebben. De lokalen met volgende kenmerken worden eveneens uitgesloten : a) een grondoppervlakte, onder de vereiste hoogte onder het plafond, | B. pour les parties sous un plafond horizontal : à 0 % lorsque la hauteur sous plafond est inférieure à la hauteur sous plafond requise. L'emprise des escaliers, mesurée horizontalement, est déduite; 3° la pièce d'habitation : toute pièce autre que les halls, couloirs, locaux sanitaires, caves, greniers non aménagés, annexes non habitables, garages, locaux à usage professionnel et locaux qui ne communiquent pas par l'intérieur, avec le logement. Sont également exclus les locaux qui présentent une des caractéristiques suivantes : a) une superficie au sol, sous la hauteur sous plafond requise, |
van minder dan 4 m2; | inférieure à 4 m; |
b) een breedte die stelselmatig kleiner is dan 1,50 m; | b) une largeur constamment inférieure à 1,50 m; |
c) een plankenvloer waarvan alle kanten op meer dan 1,00 m onder het | c) un plancher dont tous les côtés sont situés à plus de 1,00 m sous |
niveau van de aangrenzende gronden liggen; | le niveau des terrains adjacents; |
d) een totaal gebrek aan natuurlijke verlichting; | d) une absence totale d'éclairage naturel; |
4° de bruikbare oppervlakte van de woning : de som van de bruikbare | 4° la superficie utilisable du logement : la somme des superficies |
oppervlakten van de woonvertrekken. De grondinneming van de trappen, | utilisables des pièces d'habitation. L'emprise des escaliers, mesurée |
horizontaal gemeten, wordt daarvan afgetrokken." | horizontalement, est déduite. » |
Art. 3.Het beschikkend deel van artikel 1, 5°, van de besluiten |
Art. 3.Le dispositif de l'article 1er, 5°, des arrêtés relatifs à la |
betreffende de premie voor de aankoop van een woning, de | prime pour l'acquisition d'un logement, à la prime à la |
renovatiepremie, de renovatiepremie aan huurders en de premie voor het | réhabilitation, à la prime à la réhabilitation en faveur des |
optrekken van woningen waarvoor een overeenkomst is gesloten en het | locataires et à la prime à la création de logements conventionnés et |
beschikkend deel van artikel 1, 6°, van het besluit voor de premie | le dispositif de l'article 1er, 6°, de l'arrêté relatif à la prime |
voor de bouw van een woning worden vervangen door volgende bepalingen | pour la construction d'un logement sont remplacés par la disposition |
: | suivante : |
"de oppervlakte van de vensteropeningen : de oppervlakte van de glazen | "la surface des baies vitrées : la surface des parties vitrées des |
delen van de openingen naar buiten van het woonvertrek met een | baies vers l'extérieur de la pièce d'habitation qui reçoit un |
rechtstreekse inval van natuurlijk licht." | éclairage naturel direct." |
Art. 4.Artikel 1, 6°, van de besluiten betreffende de premie voor de |
Art. 4.L'article 1er, 6°, des arrêtés relatifs à la prime pour |
aankoop van een woning, de renovatiepremie, de renovatiepremie aan | l'acquisition d'un logement, à la prime à la réhabilitation, à la |
huurders en de premie voor het optrekken van woningen waarvoor een | prime à la réhabilitation en faveur des locataires et à la prime à la |
overeenkomst is gesloten en artikel 1, 7°, van het besluit voor de | création de logements conventionnés et l'article 1er, 7°, de l'arrêté |
premie voor de bouw van een woning worden opgeheven. | relatif à la prime pour la construction d'un logement sont abrogés. |
Art. 5.Het beschikkend deel van artikel 1, 5°, van het besluit |
Art. 5.Le dispositif de l'article 1er, 5°, de l'arrêté relatif à la |
betreffende de premie voor de bouw van een woning en de tekst van | prime pour la construction d'un logement et le texte de l'article 1er, |
artikel 1, 7°, van het besluit betreffende de premie voor het | 7°, de l'arrêté relatif à la prime à la création de logements |
optrekken van woningen waarvoor een overeenkomst is gesloten worden vervangen door volgende bepaling : | conventionnés sont remplacés par la disposition suivante : |
"de bruikbare oppervlakte van de woning : de oppervlakte gemeten | "la superficie totale du logement : la superficie mesurée entre les |
tussen de binnenwanden van de woning, met uitsluiting van de kelders, | parois intérieures du logement, à l'exclusion des caves, greniers non |
niet-ingerichte zolders, garages, lokalen voor beroepsgebruik, | aménagés, garages, locaux à usage professionnel, annexes non |
onbewoonbare bijgebouwen en lokalen die geen binnendeur naar de woning | habitables et annexes attenantes qui ne communiquent pas par |
hebben. De voor de woonvertrekken in aanmerking komende oppervlakte is | l'intérieur avec le logement. La superficie retenue pour les pièces |
de bruikbare oppervlakte. De binnenmuren en wanden van de woningen en | d'habitation est la superficie utilisable. Les murs et cloisons |
de grondinneming van de trappen worden daarvan afgetrokken." | intérieurs au logement et les emprises des escaliers sont déduits." |
Art. 6.De bewoordingen "of van de Waalse Huisvestingsmaatschappij |
Art. 6.Les termes "ou de la Société wallonne du Logement si |
indien de instelling die als verkoper optreedt een door haar erkende | l'organisme vendeur est une société agréée par celle-ci" figurant à la |
maatschappij is", opgenomen in fine van artikel 2, 1°, c), 3, van het | fin de l'article 2, 1°, c), 3, de l'arrêté relatif à la prime pour |
besluit betreffende de premie voor de aankoop van een woning worden | l'acquisition d'un logement sont supprimés. |
geschrapt. Art. 7.De bewoordingen "bewoonbare oppervlakte" opgenomen in artikel |
Art. 7.Les termes "superficie habitable" figurant à l'article 2 et à |
2 en in artikel 3, 1, en 3, 2, A en B, van het besluit betreffende de | l'article 3, 1, et 3, 2, A et B, de l'arrêté relatif à la prime pour |
premie voor de bouw van een woning, in artikel 2, 2°, a), c) en e), | la construction d'un logement, à l'article 2, 2°, a), c) et e), des |
van de besluiten betreffende de premie voor de aankoop van een woning, | arrêtés relatifs à la prime pour l'acquisition d'un logement, à la |
de renovatiepremie en de renovatiepremie aan huurders, in artikel 3, | prime à la réhabilitation et à la prime à la réhabilitation en faveur |
a), b), 1° en 2°, van het besluit betreffende de premie voor de | des locataires, à l'article 3, a), b) 1° et 2°, de l'arrêté relatif à |
oprichting van woningen waarvoor een overeenkomst gesloten is, in | |
artikel 3 van het besluit betreffende de premie voor de aankoop van | la prime à la création de logements conventionnés, à l'article 3 de |
l'arrêté relatif à la prime pour l'acquisition d'un logement et à | |
een woning en in artikel 3, lid 5, rubriek "overbevolking", van de | l'article 3, 5° alinéa, rubrique "surpeuplement" des arrêtés relatifs |
besluiten betreffende de renovatiepremie en de renovatiepremie aan | à la prime à la réhabilitation et à la prime à la réhabilitation en |
huurders worden vervangen door de bewoordingen "bruikbare | faveur des locataires sont remplacés par les termes "superficie |
oppervlakte". | utilisable". |
De bewoordingen "nuttige oppervlakte" opgenomen in artikel 2, 2°, b) | Les termes "superficie utile" figurant à l'article 2, 2°, b), des |
van de besluiten betreffende de premie voor de aankoop van een woning, | arrêtés relatifs à la prime pour l'acquisition d'un logement, à la |
de renovatiepremie, de renovatiepremie aan huurders en in artikel 3, | prime à la réhabilitation et à la prime à la réhabilitation en faveur |
b), 1°, van het besluit betreffende de premie voor de oprichting van | des locataires et à l'article 3, b), 1°, de l'arrêté relatif à la |
woningen waarvoor een overeenkomst is gesloten worden vervangen door | prime à la création de logements conventionnés sont remplacés par les |
de bewoordingen "bruikbare oppervlakte". | termes "superficie utilisable". |
Art. 8.Het beschikkend deel van artikel 5 van het besluit betreffende |
Art. 8.Le dispositif de l'article 5 de l'arrêté relatif à la prime |
de premie voor de bouw van een woning wordt vervangen door volgende | pour la construction d'un logement est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
"De totale oppervlakte van de woning mag de 140 % van de bruikbare | "La superficie totale du logement ne peut dépasser 140 % de sa |
oppervlakte ervan niet overschrijden." | superficie utilisable." |
Art. 9.In artikel 2, 1°, c), 1, van de besluiten betreffende de |
Art. 9.A l'article 2, 1°, c), 1, des arrêtés relatifs à la prime pour |
premie voor de aankoop van een woning, de renovatiepremie, de | l'acquisition d'un logement, à la prime à la réhabilitation et à la |
renovatiepremie aan huurders, in artikel 2, c), van het besluit | prime à la réhabilitation en faveur des locataires, à l'article 2, c), |
betreffende de premie voor het optrekken van woningen waarvoor een | de l'arrêté relatif à la prime à la création de logements |
overeenkomst is gesloten en in artikel 6, 2, van het besluit voor de | conventionnés et à l'article 6, 2, de l'arrêté relatif à la prime pour |
premie voor de bouw van een woning worden de verhoudingen 1/8, 1/10 en | la construction d'un logement, les rapports 1/8, 1/10 et 1/12 sont |
1/12 vervangen door respectievelijk 1/10, 1/12 en 1/14. | remplacés respectivement par 1/10, 1/12 et 1/14. |
Art. 10.Het beschikkend deel van artikel 2, 1°, c), 2 van de |
Art. 10.Le dispositif de l'article 2, 1°, c), 2, des arrêtés relatifs |
besluiten betreffende de premie voor de aankoop van een woning, de | à la prime pour l'acquisition d'un logement, à la prime à la |
renovatiepremie, de renovatiepremie aan huurders en van artikel 2, c), | réhabilitation et à la prime à la réhabilitation en faveur des |
2, van het besluit betreffende de premie voor het optrekken van | locataires et de l'article 2, c), 2, de l'arrêté relatif à la prime à |
woningen waarvoor een overeenkomst is gesloten wordt vervangen door | la création de logements conventionnés est remplacé par la disposition |
volgende bepalingen : | suivante : |
"de ventilatie van de woonvertrekken en de sanitaire lokalen door een | "la ventilation des pièces d'habitation et des locaux sanitaires, par |
onvoldoende mogelijkheid tot rechstreekse ventilatie door de vrije | une possibilité insuffisante de ventilation directe à l'air libre, |
lucht, namelijk : | c'est-à-dire : |
- voor de keuken, de bad- of waskamers en WC's : het ontbreken van een | - pour les cuisines, salles de bains ou salles d'eau et WC : l'absence |
gedwongen ventilatie en van een opening, een rooster of een buis naar | de ventilation forcée, et l'absence d'une ouverture, d'une grille ou |
de buitenkant van het gebouw, met een vrije doorsnede, in geopende | d'une gaine ouvrant sur l'extérieur du bâtiment, de section libre en |
stand, van minstens 140 cm2 voor de keuken en bad- of waskamers en 70 | position ouverte d'au moins 140 cm2 pour les cuisines et salles de |
cm2 voor de WC's; | bains ou salles d'eau et de 70 cm2 pour les WC; |
- voor de andere woonvertrekken : het ontbreken van luchtaanvoer | - pour les autres pièces d'habitation : l'absence d'une entrée d'air |
(roosters, vensters...) waarvan de vrije doornsnede in geopende stand | (grilles, fenêtres,...) dont la section libre en position ouverte est |
minstens 0,08 % van de oppervlakte van de plankenvloer van het vertrek | d'au moins 0,08 % de la superficie plancher de la pièce". |
bedraagt." Het beschikkend deel van artikel 6, 1, a), van het besluit betreffende | Le dispositif de l'article 6, 1, a), de l'arrêté relatif à la prime |
de premie voor de bouw van een woning wordt vervangen door volgende | pour la construction d'un logement est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
"voor de keukens en de sanitaire lokalen : | "pour les cuisines et les locaux sanitaires : |
- ofwel het voorhandenzijn van een gedwongen ventilatie; | - soit l'existence d'une ventilation forcée; |
- het ontbreken van een opening, een rooster of een buis naar de | - soit la présence d'une ouverture, d'une grille ou d'une gaine |
buitenkant van het gebouw, met een vrije doorsnede, in geopende stand, | ouvrant sur l'extérieur du bâtiment, de section libre en position |
van minstens 140 cm2 voor de keuken en bad- of waskamers en 70 cm2 | ouverte d'au moins 140 cm2 pour les cuisines et salles de bains ou |
voor de WC's." | salles d'eau et de 70 cm2 pour les WC." |
Art. 11.In artikel 2, 2°, f) van de besluiten betreffende de premie |
Art. 11.A l'article 2, 2°, f), des arrêtés relatifs à la prime pour |
voor de aankoop van een woning, de renovatiepremie, de renovatiepremie | l'acquisition d'un logement, à la prime à la réhabilitation et à la |
aan huurders en de renovatiepremie aan huurders en in artikel 3, b), | prime à la réhabilitation en faveur des locataires et à l'article 3, |
3°, van het besluit voor de premie voor de oprichting van woningen | b), 3°, de l'arrêté relatif à la prime à la création de logements |
waarvoor een overeenkomst is gesloten, wordt het woord "binnenhuis" in | conventionnés, le mot "intérieur" est inséré, au premier tiret, après |
het eerste streepje ingevoegd na het woord "wc" en de woorden "met | les mots "WC à chasse" et les mots "avec eau chaude" sont insérés, au |
warm water" worden na het tweede streepje ingevoegd na het woord | deuxième tiret, après les mots "salle d'eau". |
"waskamer". In artikel 3, 2, C, van het besluit betreffende de premie voor de bouw | A l'article 3, 2, C, de l'arrêté relatif à la prime pour la |
van een woning worden de woorden "met warm water" ingevoegd in punt a) | construction d'un logement, les mots "avec eau chaude" sont insérés, |
na het woord "douche" en het woord "binnenhuis" wordt ingevoegd in | au point a), après le mot "douche" et le mot "intérieur" est inséré, |
punt b) na het woord "wc". | au point b), après les mots "WC à chasse". |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Namen, 12 december 2007. | Namur, le 12 décembre 2007. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |