Ministerieel besluit betreffende het uniform van de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen | Arrêté ministériel relatif à l'uniforme des membres du personnel compétents pour rechercher, faire rapport et constater les infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le transit des déchets |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit betreffende het uniform van de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen De Minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame Ontwikkeling, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'uniforme des membres du personnel compétents pour rechercher, faire rapport et constater les infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le transit des déchets La Ministre de l'Environnement, de la Protection de la Consommation et du Développement durable, |
Gelet op de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en | Vu la loi du 9 juillet 1984 concernant l'importation, l'exportation et |
de doorvoer van afvalstoffen; | le transit des déchets; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1987 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1987 portant réglementation de |
reglementering van de uitvoer, de invoer en de doorvoer van | l'exportation, l'importation et du transit des déchets, notamment |
afvalstoffen, inzonderheid op artikel 19; | l'article 19; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1988 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 18 février 1988 modifiant l'arrêté royal du 2 |
het koninklijk besluit van 2 juni 1987 houdende reglementering van de | juin 1987 portant réglementation de l'exportation, l'importation et du |
uitvoer, de invoer en de doorvoer van afvalstoffen; | transit des déchets; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 26 oktober 1994 tussen de | Vu l'accord de coopération du 26 octobre 1994 entre l'Etat belge, la |
Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid | portant coordination de la politique d'importation, d'exportation et |
inzake invoer, uitvoer en doorvoer van afvalstoffen, meer bepaald op artikel 9, § 1 en 2; | de transit des déchets, notamment l'article 9, § 1er et § 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 2003 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 2003 désignant les membres du |
de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en | personnel compétents pour rechercher, faire rapport et constater les |
vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van | infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le |
de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen, | transit des déchets, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het uniform van het personeel dat belast is met het |
Article 1er.§ 1er. L'uniforme du personnel chargé de rechercher, |
opsporen, rapporteren en vaststellen van de inbreuken op de bepalingen | faire rapport et constater les infractions à la réglementation sur |
van de reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer van | l'exportation, l'importation et le transit des déchets est fixé sur |
afvalstoffen is bepaald aan de hand van volgend basismodel: een jack | base du modèle de base suivant : un blouson ou une parka, un pantalon, |
of parka, een lange broek, een polo of overhemd, een das, een trui, | un polo ou une chemise, une cravate, un pull, une casquette, un gilet |
een pet, een verkeersvest, veiligheidsschoenen. | de circulation, une paire de chaussure de sécurité. |
§ 2. De kenmerken van de onderdelen van het basisuniform zijn | § 2. Les caractéristiques des pièces composant l'uniforme de base sont |
beschreven in de bijlage bij dit ministerieel besluit. | reprises en annexe au présent arrêté ministériel. |
Art. 2.§ 1. Alleen de ambtenaren die zijn bepaald overeenkomstig |
Art. 2.§ 1er. Seuls les fonctionnaires déterminés conformément à |
artikel 1, paragraaf 1 van het ministerieel besluit van 27 maart 2003 | l'article 1er, paragraphe 1er, de l'arrêté ministériel du 27 mars 2003 |
tot aanwijzing van de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, | désignant les membres du personnel compétents pour rechercher, faire |
rapporteren en vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de | rapport et constater les infractions à la réglementation sur |
reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen, | l'exportation, l'importation et le transit des déchets sont habilités |
zijn gemachtigd het uniform te dragen dat is bepaald in artikel 1, paragraaf 1. | à porter l'uniforme tel que défini à l'article 1er paragraphe 1er. |
§ 2. Het uniform mag uitsluitend worden gedragen bij de uitoefening | § 2. Le port de l'uniforme est strictement limité à un usage |
van de beroepsopdrachten, meer bepaald die welke zijn toegekend voor | professionnel dans le cadre de leurs missions, particulièrement celles |
de opsporing en de opstelling van het verslag van overtreding. | dévolues à la recherche et à l'établissement de rapport d'infraction. |
§ 3.De betrokken ambtenaren mogen geen wijzigingen of persoonlijke | § 3. L'uniforme de base ne peut faire l'objet de modification ou de |
kenmerken aanbrengen aan het basisuniform, waardoor de eenvormigheid | personnalisation par les agents concernés si l'uniformité en est |
ervan zou worden aangetast. | affectée. |
§ 4.In geen enkel geval mogen de betrokken ambtenaren de tekens die | § 4. En aucun cas, les signes distinctifs définis conformément à |
zijn vastgesteld overeenkomstig de bijlage en die zijn aangebracht op | l'annexe et qui sont apposés sur certains composants de l'uniforme ne |
bepaalde onderdelen van het uniform, veranderen of aan hun eigen smaak | peuvent faire l'objet de modification ou de personnalisation par les |
aanpassen. | agents concernés. |
Art. 3.Overeenkomstig de bepalingen die zijn vastgesteld in artikel |
Art. 3.Conformément aux modalités définies à l'article 9 paragraphes |
9, paragrafen 1 en 2 van het samenwerkingsakkoord van 26 oktober 1994 | 1 et 2 de l'accord de coopération du 26 octobre 1994 entre l'Etat |
tussen de Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse gewest en | belge, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
het Brussel Hoofdstedelijk Gewest betreffende de coördinatie van het | Bruxelles-Capitale portant coordination de la politique d'importation, |
beleid inzake invoer, uitvoer en doorvoer van afvalstoffen, is de | d'exportation et de transit des déchets, l'achat de l'uniforme ainsi |
aankoop alsook de vernieuwing van het uniform ten laste van het | que son renouvellement est à charge de la Direction de la Protection |
Directoraat - generaal Bescherming van de Volksgezondheid: Leefmilieu | de la Santé publique : Environnement du Service public fédéral Santé |
van de Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Voedselketen en Leefmilieu. | |
Elke ambtenaar is persoonlijk verantwoordelijk voor het onderhoud van | L'entretien de l'uniforme ressort à la responsabilité personnelle de |
zijn uniform. | chaque agent. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 23 maart 1993 betreffende het |
Art. 4.L'arrêté ministériel de 23 mars 1993 relatif à l'uniforme du |
uniform van het personeel belast met het opsporen en vaststellen van | |
inbreuken op de wetsbepalingen inzake de overbrenging van materiaal | personnel désigné spécialement par le Ministre chargé de rechercher et |
met een hoog risico, dat hiertoe door de Minister speciaal is | constater les infractions aux législations relatives aux transferts |
aangewezen, wordt opgeheven. | des matières à hauts risques est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Brussel, 12 december 2003. | Bruxelles, le 12 décembre 2003. |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage | Annexe |
A. Beschrijving van het uniform | A. Description de l'uniforme |
Het basisuniform bestaat uit volgende elementen : | L'uniforme de base est composé des éléments suivants : |
-een blauwe jak of blauwe parka | -un blouson bleu ou une parka bleue |
- 1 een blauwe polo met korte mouwen of een blauw overhemd met lange | - 1 polo bleu manche courte ou une chemise manche longue bleue |
mouwen - 1 blauwe trui met ronde kraag - een blauwe pet - een blauwe lange broek - een blauwe das - een oranje verkeersvest met ritssluiting - veiligheidsschoenen Naargelang van de weersomstandigheden kunnen handschoenen en een sjaal worden geleverd om het uniform compleet te maken. B. Beschrijving van de kentekens die op sommige onderdelen van het uniform zijn aangebracht. Het logo zoals hieronder bepaald wordt aangebracht : - op de rug van de jak, de parka en het verkeersvest, in een fluorescerende uitvoering; - vooraan links bovenaan op het polohemd, het overhemd en de trui - vooraan op de pet Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Het logo bestaat uit een in halve cirkel, reflecterend opschrift samengesteld uit de volgende woorden : Leefmilieu Environnement - | - 1 pull bleu col rond - une casquette bleue - un pantalon bleu - une cravate bleue - un gilet de circulation orange avec fermeture à glissière - une paire de chaussure de sécurité En fonction des conditions climatiques, des gants et une écharpe pourront être fournies en vue de compléter l'uniforme. B. Description des sigles distinctifs apposés sur certaines parties de l'uniforme. Le logo tel que défini ci-dessous est apposé : - de manière réfléchissante au dos du blouson, de la parka et du gilet de circulation; - sur le devant du polo, de la chemise et du pull à l'emplacement supérieur gauche - sur la partie frontale de la casquette Pour la consultation du tableau, voir image Le logo est constitué d'une inscription, réfléchissante et en demi-cercle, composée des mots suivants : Leefmilieu - Environnement - |
Umwelt. Het federaal logo is in het midden van dit opschrift geplaats. | Umwelt. Le logo fédéral.be est apposé au centre de cette inscription. |