Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen | Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de légitimation des membres du personnel compétents pour rechercher et faire rapport sur les infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le transit des déchets |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen De Minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame Ontwikkeling, Gelet op de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en de doorvoer van afvalstoffen; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de légitimation des membres du personnel compétents pour rechercher et faire rapport sur les infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le transit des déchets La Ministre de l'Environnement, de la Protection de la Consommation et du Développement durable, Vu la loi du 9 juillet 1984 concernant l'importation, l'exportation et le transit des déchets; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1987 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1987 portant réglementation de |
reglementering van de uitvoer, de invoer en de doorvoer van | l'exportation, l'importation et du transit des déchets, notamment |
afvalstoffen, inzonderheid op artikel 19; | l'article 19; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1988 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 18 février 1988 modifiant l'arrêté royal du 2 |
het koninklijk besluit van 2 juni 1987 houdende reglementering van de | juin 1987 portant réglementation de l'exportation, l'importation et du |
uitvoer, de invoer en de doorvoer van afvalstoffen; | transit des déchets; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 26 oktober 1994 tussen de | Vu l'accord de coopération du 26 octobre 1994 entre l'Etat belge, la |
Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
inzake invoer, uitvoer en doorvoer van afvalstoffen, inzonderheid op | portant coordination de la politique d'importation, d'exportation et |
artikel 9, § 1en 2; | de transit des déchets, notamment l'article 9, § 1er et § 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 2003 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 2003 désignant les membres du |
de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en | personnel compétents pour rechercher, faire rapport et constater les |
vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van | infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le |
de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen, | transit des déchets, |
Besluit : Artikel 1.§ 1. De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Bescherming Volksgezondheid: Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketel en Leefmilieu overhandigt aan de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen, een legitimatiekaart die volgens het bij dit besluit gevoegde model is opgesteld. |
Arrête : Article 1er.Le Directeur général de la Direction de la Protection de la Santé publique : Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement remet aux personnes désignées conformément à l'article 1er, paragraphe 1er, de l'arrêté ministériel du 27 mars 2003 désignant les membres du personnel compétents pour rechercher, faire rapport et constater les infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le transit des déchets, une carte de légitimation conçue conformément au modèle repris en annexe du présent arrêté. Art. 2.La carte de légitimation est de forme rectangulaire, d'une |
Art. 2.De legitimatiekaart is rechthoekig, is 86 mm lang en 54 mm |
longueur de 86 mm et d'une largeur de 54 mm. |
breed. De legitimatiekaart heeft een donkerblauwe kleur op het bovenste | La carte de légitimation est de couleur bleu foncé sur la surface |
rechthoekig gedeelte, « referentierechthoek » genoemd. De rest van de | rectangulaire supérieure, appelée « rectangle de référence ». Le reste |
kaart, « identificatierechthoek » genoemd, is lichtblauw. | de la surface de la carte, appelée « rectangle d'identification », est |
de couleur bleu clair. | |
Art. 3.§ 1- Naar gelang van het taalgebruik van de titularis, komen |
Art. 3.§ 1er- Les mentions suivantes figurent, selon l'emploi |
volgende vermeldingen voor op de achterzijde van de legitimatiekaart : | linguistique du titulaire, au recto de la carte de légitimation : |
1° - in de linker bovenhoek van de referentierechthoek, het federaal | 1° - dans le coin supérieur gauche du rectangle de référence, le logo |
logo waarvan het model in de bijlage is vastgesteld; | fédéral dont le modèle est défini à l'annexe; |
2° - in het midden van de referentierechthoek, « Federale | 2° - au centre du rectangle de référence, « Service public fédéral - |
Overheidsdienst -Leefmilieu -Inspectie -Afvaltransport »; | Environnement - Inspection - Transport de déchets »; |
De vermelding wordt als volgt vermeld op de kaart van de titularis die | La mention est rédigée comme suit sur la carte dont le titulaire |
behoort tot het Duitstalig gebied: « Föderaler Öffentlicher Dienst - | ressort du cadre linguistique allemand : « Föderaler Öffentlicher |
Umwelt -Inspektion - Abfall transport »; | Dienst - Umwelt -Inspektion - Abfall transport »; |
3° links in de identificatierechthoek; een identiteitsfoto van de | 3° sur la gauche, dans le rectangle d'identification, une photo |
titularis van de kaart van minstens 20 mm op 30 mm; | d'identité du titulaire de la carte d'une taille minimale de 20 mm sur 30 mm; |
4° midden in het de identificatierechthoek, de naam, voornaam en | 4° au centre, dans le rectangle d'identification, les nom, prénom et |
functie van de titularis van de kaart; | la fonction du titulaire de la carte; |
5° midden onderaan de identificatierechthoek, het logo van het | 5° au centre, dans le bas du rectangle d'identification, le logo de la |
Directoraat-generaal Volksgezondheid: Leefmilieu; | Direction générale Santé publique : Environnement; |
6° rechts onderaan in de identificatierechthoek, de handtekening van | 6° en bas, sur la droite, dans le rectangle d'identification, la |
de Directeur-generaal; | signature du Directeur général; |
7° onderaan in de rechter hoek in de identificatierechthoek, de | 7° dans le coin inférieur droit, dans le rectangle d'identification, |
vervaldatum van de legitimatiekaart voorafgegaan door de vermelding « | la date d'expiration de la carte de légitimation précédée de la |
vervaldatum »; | mention « expire le »; |
De vermelding luidt als volgt op de kaart van de titularis die behoort | La mention est rédigée comme suit sur la carte dont le titulaire est |
tot het Duitstalig gebied : « dieses läuft ab am ». | du ressort du cadre linguistique allemand : « dieses läuft ab am ». |
§ 2. volgende vermeldingen komen voor op de achterzijde van de | § 2. les mentions suivantes figurent au verso de la carte de |
legitimatiekaart : | légitimation : |
1° in de linker bovenhoek van de referentierechthoek, het logo van het | 1° dans le coin supérieur gauche du rectangle de référence, le logo de |
Directoraat-generaal Bescherming Volksgezondheid : Leefmilieu; | la Direction générale de la Protection de la Santé publique : Environnement; |
2° in het midden van de referentierechthoek, « Royaume de Belgique- | 2° au centre du rectangle de référence, « Royaume de Belgique - |
Koninkrijk België, Königreich Belgien »; | Koninkrijk België, Königreich Belgien »; |
De vermelding luidt als volgt op de kaart van de titularis die behoort | La mention est rédigée comme suit sur la carte dont le titulaire est |
tot het Duitstalig gebied: « Königreich Belgien - Royaume de Belgique- | du ressort du cadre linguistique allemand : « Königreich Belgien - |
Koninkrijk België »; | Royaume de Belgique - Koninkrijk België »; |
3° volgende drievoudige vermelding is aangebracht in de | 3° la triple mention suivante est apposée dans le rectangle |
identificatierechthoek : | d'identification : |
- « Le titulaire est agent de l'Etat ou assimilé. Il est autorisé à | - « Le titulaire est agent de l'Etat ou assimilé. Il est autorisé à |
faire valoir cette qualité dans l'exercice de ses fonctions. Les | faire valoir cette qualité dans l'exercice de ses fonctions. Les |
autorités compétentes le reconnaissent et sont invitées à lui prêter | autorités compétentes le reconnaissent et sont invitées à lui prêter |
aide et protection dans l'exercice de ses fonctions. » | aide et protection dans l'exercice de ses fonctions. » |
- « De titularis is Rijksambtenaar of hiermee gelijkgesteld. Hij is | - « De titularis is Rijksambtenaar of hiermee gelijkgesteld. Hij is |
gemachtigd die hoedanigheid te laten gelden bij de uitoefening van | gemachtigd der hoedanigheid te laten gelden bij de uitoefening van |
zijn opdrachten. De bevoegde overheden erkennen deze hoedanigheid en | zijn opdrachten. De bevoegde overheden erkennen deze hoedanigheid en |
worden verzocht hem steun en bescherming te verlenen bij de | worden verzocht hem steun en bescherming te verlenen bij de |
uitoefening van zijn opdrachten. » | uitoefening van zijn opdrachten. » |
- « Der Titular ist Staatsbeamter oder damit gleichgesetzt. Er ist | - « Der Titular ist Staatsbeamter oder damit gleichgesetzt. Er ist |
dazu berechtigt diese Eigenschaft geltend zu machen. Die Behörden | dazu berechtigt diese Eigenschaft geltend zu machen. Die Behörden |
erkennen sie an und werden daher aufgefordert ihm Schutz und der | erkennen sie an und werden daher aufgefordert ihm Schutz und der |
Erfüllung seines Amtes zu gewähren. »; | Erfüllung seines Amtes zu gewähren. »; |
4° onderaan in de rechter hoek van de identificatierechthoek, het | 4° au coin inférieur droit du rectangle d'identification, le logo |
federaal logo waarvan het model in de bijlage is bepaald. | fédéral dont le modèle est défini à l'annexe; |
Art. 4.De geldigheidsduur van de legitimatiekaart is vastgesteld op |
Art. 4.La durée de la carte de légitimation est fixée pour une durée |
vijf jaar. | de cinq années. |
Art. 5.De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Bescherming |
Art. 5.Le Directeur général de la Direction de la protection de la |
Volksgezondheid : Leefmilieu stelt de regels vast betreffende verlies, | Santé publique : Environnement fixe les règles concernant la perte, le |
diefstal, misbruik, beschadiging en intrekking van de | vol, l'abus, la détérioration et le retrait de la carte de |
legitimatiekaart. | légitimation. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 12 december 2003. | Bruxelles, le 12 décembre 2003. |
De Minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame Ontwikkeling, | La Ministre de l'Environnement, de la Protection de la Consommation et |
du Développement durable, | |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage | Annexe |
Model van de legitimatiekaart | Modèle de la carte de légitimation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |