Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 12/12/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
12 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 12 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering réglementation du chômage
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op het artikel
7, gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
april 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10
nr. 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du
22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois
1997, 13 februari 1998, 7 april 1999, 22 mei 2001, 19 juli 2001, 10 des 13 mars 1997, 13 février 1998, 7 avril 1999, 22 mai 2001, 19
augustus 2001 en 30 december 2001; juillet 2001, 10 août 2001 et 30 décembre 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 71, tweede chômage, notamment les articles 71, alinéa 2, 2°, 81, alinéa 6,
lid, 2°, 81, zesde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1995, 110, § 5, remplacé par
november 1995, 110, § 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 l'arrêté royal du 4 août 1996, 119, 4° et 131bis, § 2, alinéa 3;
augustus 1996, 119, 4° en 131bis, § 2, derde lid;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de
definiëring van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten notions relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité
behoeve van de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996
wet 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; des régimes légaux des pensions;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot het in Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à l'harmonisation de
overeenstemming brengen van sommige koninklijke besluiten inzake certains arrêtés royaux concernant la sécurité sociale à l'arrêté
sociale zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives
eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en application
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; pensions;
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op d'application de la réglementation de chômage, notamment les articles
de artikelen 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 30 juni 1er, modifié par les arrêtés ministériels des 30 juin 1992, 22
1992, 22 december 1992, 27 mei 1993, 15 juli 1993, 30 november 1995, décembre 1992, 27 mai 1993, 15 juillet 1993, 30 novembre 1995, 30
30 april 1999 en 23 november 2000, 48, gewijzigd bij de ministeriële avril 1999 et 23 novembre 2000, 48, modifié par les arrêtés
besluiten van 4 augustus 1994, 12 augustus 1994 en 30 november 1995, ministériels des 4 août 1994, 12 août 1994 et 30 novembre 1995, 56, §
56, § 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 juni 1992, 16 1er, modifié par les arrêtés ministériels des 23 juin 1992, 16
december 1992, 30 november 1995, 22 december 1995, 17 april 1996, 10 décembre 1992, 30 novembre 1995, 22 décembre 1995, 17 avril 1996, 10
juni 1997, 11 augustus 1997, 13 juni 1999 en 14 juni 2001, 59, juin 1997, 11 août 1997, 13 juin 1999 et 14 juin 2001, 59, modifié par
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 augustus 1996 en 20 juni les arrêtés ministériels des 5 août 1996 et 20 juin 1997, 71, § 1er,
1997, 71, § 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 20 oktober modifié par les arrêtés ministériels du 20 octobre 1994, du 5 août
1994, 5 augustus 1996, 20 juni 1997 en 9 juli 2000 en 75quater, 1996, du 20 juin 1997 et du 9 juillet 2000 et 75quater, inséré par
ingevoegd bij het ministerieel besluit van 27 mei 1993; l'arrêté ministériel du 27 mai 1993;
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 10 maart Vu l'avis du Conseil National du Travail, donné le 10 mars 1999;
1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 1998; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 25 mars 1999;
maart 1999; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 26 maart 1999 over het Vu la délibération du Conseil des Ministres le 26 mars 1999 sur la
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1999, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 1999, en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat,
Gelet op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Vu l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 26 november

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 26 novembre

1991 houdende de toepassingsregelen van de 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du
werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 30 juin 1992, 22
van 30 juni 1992, 22 december 1992, 27 mei 1993, 15 juli 1993, 30 décembre 1992, 27 mai 1993, 15 juillet 1993, 30 novembre 1995, 30
november 1995, 30 april 1999, 23 november 2000 en 14 juni 2001, worden avril 1999, 23 novembre 2000 et 14 juin 2001, sont apportées les
de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het punt 14°, worden de woorden « de normale gemiddelde 1° dans le point 14°, les mots « la durée hebdomadaire moyenne normale
wekelijkse arbeidsduur » vervangen door de woorden « de contractueel de travail » sont remplacés par les mots « la durée hebdomadaire
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur »; moyenne contractuelle de travail »;
2° in het punt 15° wordt het woord « normale » geschrapt. 2° dans le point 15° le mot « normale » est supprimé.

Art. 2.In artikel 48, 12°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 2.Dans l'article 48, 12°, du même arrêté les mots « fonction de

het ambt van rechter in sociale zaken, van rechter in handelszaken of
van raadsheer in sociale zaken » vervangen door de woorden « de juge social, de juge consulaire ou de conseiller social » sont
functie van rechter in sociale zaken ». remplacés par les mots « fonction de juge social ».

Art. 3.In artikel 56, § 1, vierde lid en vijfde lid, 5°, van

Art. 3.Dans l'article 56, § 1er, alinéas 4 et 5, 5°, du même arrêté,

hetzelfde besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 remplacé par l'arrêté ministériel du 30 novembre 1995, les mots «
november 1995, wordt het woord « maatman » vervangen door het woord « travailleur de référence » sont remplacés par les mots « personne de
maatpersoon ». référence ».

Art. 4.In artikel 59, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het

Art. 4.Dans l'article 59, alinéa 2, du même arrêté, le point 1° est

punt 1° vervangen als volgt : remplacé par le texte suivant :
« 1° militieverplichtingen vervullen ». « 1° l'accomplissement d'obligations de milice; »

Art. 5.In artikel 71, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit,

Art. 5.Dans l'article 71, § 1er, alinéa 1, 2° du même arrêté, les

worden de woorden "noch een moederschapsuitkering werd betaald;" mots « aucune indemnité de maternité n'a été payée; » sont remplacés
vervangen door de woorden "noch een moederschapsuitkering, noch een par les mots « aucune indemnité de maternité, ni indemnité de
uitkering voor vaderschapsverlof of voor adoptieverlof werd betaald;". paternité ou indemnité de congé d'adoption n'a été payée; ».

Art. 6.In artikel 75quater, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 6.A l'article 75quater, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het ministerieel besluit van 27 mei 1993, worden de l'arrêté ministériel du 27 mai 1993, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het punt b) wordt vervangen als volgt : 1° le point b) est remplacé par le texte suivant :
« b) de dagen arbeidsongeschiktheid met aanvulling-voorschot « b) les jours d'incapacité de travail avec complément ou avance
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of nr. conformément à la convention collective de travail n° 12bis ou n°
13bis, de dagen afwezigheid op het werk zonder behoud van loon 13bis, les jours d'absence du travail sans maintien de la rémunération
ingevolge arbeidsongeschiktheid of ingevolge profylactisch verlof, de pour incapacité de travail ou par suite de congé prophylactique, les
dagen volledige werkverwijdering als maatregel van jours d'éloignement complet du travail en tant que mesure de
moederschapsbescherming, de dagen moederschapsrust; »; protection de la maternité et les jours de repos de maternité; »;
2° in het punt d) , worden de woorden « de niet-bezoldigde 2° dans le point d) , les mots « les jours d'absence non rémunérés »
afwezigheidsdagen » vervangen door de woorden « de dagen afwezigheid sont remplacés par les mots « les jours d'absence du travail sans
op het werk zonder behoud van loon ». maintien de la rémunération ».

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Brussel, 12 december 2002. Bruxelles, 12 décembre 2002.
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^