Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 12/12/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de prijs van grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen voor de periode van 26 februari 2000 tot 14 december 2000 "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de prijs van grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen voor de periode van 26 februari 2000 tot 14 december 2000 Arrêté ministériel fixant le prix des grands conditionnements de médicaments remboursables pour la période du 26 février 2000 au 14 décembre 2000
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
12 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de prijs 12 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel fixant le prix des grands
van grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen voor de conditionnements de médicaments remboursables pour la période du 26
periode van 26 februari 2000 tot 14 december 2000 février 2000 au 14 décembre 2000
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 317,
317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; modifié par la loi du 20 décembre 1995;
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21
ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre
25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997, 18 février
december 1997, 18 februari 1998, 9 december 1998, 29 april 1999 en 24 1998, 9 décembre 1998, 29 avril 1999 et 24 décembre 1999;
december 1999; Gelet op het ministerieel besluit van 26 januari 2000 houdende de Vu l'arrêté ministériel du 26 janvier 2000 fixant des règles relatives
regels inzake de vaststelling van de prijzen van de geneesmiddelen die à la fixation du prix des médicaments qui sont destinés à un
bestemd zijn voor een behandeling van meer dan 28 dagen en die een traitement de plus de 28 jours et opérant une diminution du prix des
prijsvermindering van de huidige verpakkingen meebrengen; conditionnements actuels;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des grands
vaststelling van de prijs van de grote verpakkingen van conditionnements de médicaments remboursables, modifié par l'arrêté
terugbetaalbare geneesmiddelen gewijzigd door het ministerieel besluit
van 22 maart 2000; ministériel du 22 mars 2000;
Gelet op de adviezen van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische Vu les avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques,
Specialiteiten, gegeven op 19 januari, 16 februari en 15 maart 2000; donnés le 19 janvier, le 16 février et le 15 mars 2000;
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 12 mei Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 12 mai 2000;
2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 juni 2000; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2000;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat : Vu l'urgence motivée par le fait que :
- het besluit deel uitmaakt van de maatregelen die door de - l'arrêté fait partie des mesures décidées par le Conseil des
Ministerraad zijn getroffen met het oog op het vastleggen van de
begroting van het jaar 2000 in de sector van de gezondheidszorgen; Ministres en vue de la fixation du budget pour l'année 2000 dans le
secteur des soins de santé;
- het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling van - il est nécessaire de remplacer l'arrêté ministériel du 21 février
de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare geneesmiddelen 2000 fixant le prix des grands conditionnements de médicaments
alsook het ministerieel besluit van 22 maart 2000 tot wijziging van remboursables ainsi que l'arrêté ministériel du 22 mars 2000 le
het eerste genoemd dient te worden vervangen en dit om eventuele modifiant, afin d'éviter des contestations éventuelles et de garantir
betwistingen te voorkomen en een juridische zekerheid te garanderen la sécurité juridique en matière de prix des spécialités
wat de prijzen van farmaceutische specialiteiten betreft; pharmaceutiques;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 juli 2000, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 juillet 2000, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid; 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State, d'Etat,
Besluiten : Arrêtent :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de terugbetaalbare

Article 1er.Le présent arrêté est d'application pour les médicaments

geneesmiddelen in vaste orale vorm. remboursables sous forme orale solide.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder grote

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par

verpakking, elke verpakking die minstens dubbel zoveel eenheden bevat grand conditionnement, tout conditionnement qui contient au moins le
als een andere bestaande, terugbetaalbare verpakking van hetzelfde double d'unités qu'un autre conditionnement existant, remboursable, du
geneesmiddel in dezelfde galenische vorm en met dezelfde dosering. même médicament, de même forme galénique et de même dosage.

Art. 3.De prijs per eenheid van een grote verpakking van een

Art. 3.Le prix par unité d'un grand conditionnement d'un médicament

geneesmiddel moet minstens 20 % lager liggen dan de prijs per eenheid doit être d'au moins 20 % inférieur au prix par unité du plus petit
van de kleinste terugbetaalbare verpakking. conditionnement remboursable.
De prijzen die in de eerste alinea worden bedoeld, zijn de werkelijk Les prix dont il est question dans le premier alinéa sont les prix au
toegepaste prijzen op het niveau af-fabriek, BTW niet inbegrepen. niveau ex-usine réellement appliqués, hors T.V.A.

Art. 4.Voor de grote verpakkingen die reeds op de markt zijn, maar

Art. 4.Pour les grands conditionnements qui sont déjà sur le marché,

die niet voldoen aan artikel 3, moeten de prijzen worden verlaagd per mais qui ne satisfont pas à l'article 3, les prix doivent être
15 maart 2000, zodat ze voldoen aan de bepalingen van het genoemde diminués au 15 mars 2000 afin d'être conformes aux dispositions dudit
artikel. article.
Bij wijze van overgangsmaatregel mogen de groothandelaars en de A titre de mesure transitoire, les grossistes et les pharmaciens
apothekers de grote verpakkingen die ze hebben aangekocht aan de voor
het van kracht worden van dit besluit geldende prijzen, tot 1 april
2000 verder verkopen of terhandstellen tegen de prijzen geldend voor peuvent continuer à vendre ou à dispenser jusqu'au 1er avril 2000 aux
15 maart 2000. prix applicables avant le 15 mars 2000, les grands conditionnements

Art. 5.De houder van de vergunning tot commercialisatie is ertoe

qu'ils ont achetés aux prix applicables avant l'entrée en vigueur de
gehouden voor elke conditionering schriftelijk aan de Afdeling Prijzen cet arrêté.

Art. 5.Le détenteur de l'autorisation de commercialisation est tenu

en Mededinging van het Ministerie van Economische Zaken, Koning Albert de notifier par écrit à la Division Prix et Concurrence du Ministère
II-laan 16, te 1000 Brussel, volgende gegevens mede te delen : des Affaires économiques, boulevard du Roi Albert II 16, à 1000
Bruxelles, pour chaque conditionnement, les données suivantes :
1. de actuele en de nieuwe verkoopprijzen aan publiek, BTW inbegrepen; 1. les prix de vente au public actuels et nouveaux, T.V.A. comprise;
2. de actuele en de nieuwe marges voor de verdeling in het groot en de 2. les marges pour la distribution en gros et la dispensation des
terhandstelling van geneesmiddelen; médicaments, actuelles et nouvelles;
3. de actuele en de nieuwe verkoopprijzen af-fabriek, BTW niet 3. les prix de vente ex-usine actuels et nouveaux, T.V.A. non
inbegrepen. comprise.

Art. 6.In de volgende hypothesen kan de houder van de vergunning tot

Art. 6.Dans les hypothèses suivantes, le détenteur de l'autorisation

commercialisering voor de toekomst een herziening aanvragen van de de commercialisation peut demander, pour l'avenir, une révision du
prijs die hem is opgelegd in toepassing van de artikelen 3 en 4 van prix qui lui est imposé en vertu des articles 3 et 4 du présent arrêté
dit besluit : :
1. wanneer de houder van de vergunning tot commercialisering aantoont 1. lorsque le détenteur de l'autorisation de commercialisation prouve
dat de grote verpakking een behandeling van hoogstens 28 dagen que le grand conditionnement permet un traitement de 28 jours maximum,
toelaat, kan hij worden uitgesloten van de verlaging die hem wordt opgelegd in toepassing van artikel 3; il peut être exclu de la baisse imposée en vertu de l'article 3;
2. wanneer hij aantoont dat de grote verpakking een behandeling van 2. lorsqu'il prouve que le grand conditionnement permet un traitement
hoogstens 56 dagen toelaat, kan het verlagingspercentage worden de 56 jours maximum, le pourcentage de la baisse peut être limité à 20
beperkt tot 20 x (N - 28)/28, waarbij N gelijk is aan het aantal dagen x (N - 28)/28, N étant le nombre de jours de traitement.
behandeling. De duur van de behandeling die een verpakking toelaat, wordt bepaald La durée de traitement que permet un conditionnement, est déterminée
op grond van de gemiddelde dagposologie in onderhoudsbehandeling voor sur base de la posologie journalière moyenne en traitement d'entretien
de belangrijkste chronische indicatie van het geneesmiddel, zoals deze pour l'indication chronique principale du médicament, telle qu'elle
uit de wetenschappelijke bijsluiter blijkt. ressort de la notice scientifique.
Om dit bewijs te leveren, richt hij een aanvraag tot de Afdeling Pour fournir cette preuve, il adresse une demande à la Division Prix
Prijzen en Mededinging van het Ministerie van Economische Zaken, et Concurrence du Ministère des Affaires économiques, boulevard du Roi
Koning Albert II-laan 16 te 1000 Brussel. Deze aanvraag bevat de Albert II 16, à 1000 Bruxelles. Cette demande contient les données
nodige gegevens omtrent de behandelingsduur van de betrokken nécessaires relatives à la durée de traitement du conditionnement
verpakking. concerné.
De Afdeling Prijzen en Mededinging maakt deze aanvraag onverwijld over La Division Prix et Concurrence transmet au plus tôt cette demande à
aan de Doorzichtigheidscommissie die is bedoeld in artikel 6quater, la Commission de Transparence, visée à l'article 6quater, alinéa 2, de
tweede lid, van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen. la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments.
Wanneer de Doorzichtigheidscommissie een gunstig advies uitbrengt, Lorsque la Commission de Transparence émet un avis favorable, la
wordt de aanvraag toegestaan. Wanneer het advies ongunstig is, wordt demande est acceptée. Lorsque l'avis est défavorable, la demande est
de aanvraag geweigerd. Deze beslissing wordt door de leidend ambtenaar refusée. Cette décision est signifiée au demandeur par les
van de Afdeling Prijzen en Mededinging betekend aan de aanvrager. fonctionnaires dirigeant de la Division Prix et Concurrence.

Art. 7.Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie

Art. 7.Sur demande du détenteur de commercialisation, le Ministre

kan de Minister die de Economische Zaken in zijn bevoegdheid heeft, na ayant les Affaires économiques dans ses attributions, après avis de la
advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische Specialiteiten Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques créée par l'arrêté
opgericht door het koninklijk besluit van 8 augustus 1975, in royal du 8 août 1975, peut accorder une dérogation à l'application des
uitzonderingsgevallen en voor zover dit door bijzondere omstandigheden
wordt gerechtvaardigd, een afwijking toestaan op de toepassing van de artikelen 3 en 4 van dit besluit. articles 3 et 4 du présent arrêté dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le justifient.

Art. 8.Het ministerieel besluit van 26 januari 2000 houdende de

Art. 8.L'arrêté ministériel du 26 janvier 2000 fixant des règles

regels inzake de vaststelling van de prijzen van de geneesmiddelen die relatives à la fixation du prix des médicaments qui sont destinés à un
bestemd zijn voor een behandeling van meer dan 28 dagen en die een traitement de plus de 28 jours et opérant une diminution du prix des
prijsvermindering van de huidige verpakkingen meebrengen, wordt conditionnements actuels, est abrogé.
opgeheven.

Art. 9.Het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot vaststelling

Art. 9.L'arrêté ministériel du 21 février 2000 fixant le prix des

van de prijs van de grote verpakkingen van terugbetaalbare grands conditionnements de médicaments remboursables, modifié par
geneesmiddelen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 maart l'arrêté ministériel du 22 mars 2000, est rapporté.
2000, wordt ingetrokken.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 26 februari 2000

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 26 février 2000 et

en treedt buiten werking op 15 december 2000. cessera d'être en vigueur le 15 décembre 2000.
Brussel, 12 december 2000. Bruxelles, le 12 décembre 2000.
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
C. PICQUE C. PICQUE
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
^