Ministerieel besluit betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties | Arrêté ministériel relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
12 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit betreffende de algemene | 12 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel relatif aux règles générales |
regels inzake de lineaire obligaties | concernant les obligations linéaires |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution Coordonnée; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium | publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par les |
gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 juli 1992, 6 augustus | lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril 1995, |
1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 oktober 1998, | 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, notamment le chapitre |
inzonderheid op hoofdstuk I; | Ier; |
Gelet op de wet van 24 december 1999 houdende de | Vu la loi du 24 décembre 1999 contenant le budget des Voies et Moyens |
Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2000, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; | de l'année budgétaire 2000, notamment l'article 8, § 1er, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997 en | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février |
van 26 november 1998; | 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997 et du 26 novembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du |
organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire | marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres |
obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, | scindés et des certificats de trésorerie, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december 1997, | du 14 décembre 1997, notamment l'article 8; |
inzonderheid op artikel 8; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations |
lineaire obligaties, gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 | linéaires, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles |
algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij de | générales concernant les obligations linéaires, modifié par les |
ministeriële besluiten van 23 januari, 28 mei en 17 december 1998, 19 | arrêtés ministériels des 23 janvier, 28 mai et 17 décembre 1998, 19 |
maart en 28 mei 1999; | mars et 28 mai 1999; |
Overwegende dat het aangewezen is om het ministerieel besluit van 22 | Considérant qu'il s'indique d'adapter l'arrêté ministériel du 22 |
oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire | octobre 1997 relatif aux règles générales concernant les obligations |
obligaties aan te passen aan de voortdurende evolutie van de gebruiken | linéaires à l'évolution continue des usages du marché, notamment en |
van de markt inzonderheid door de mogelijkheid te voorzien om sommige | prévoyant la possibilité d'ajuster certaines dispositions techniques |
technische bepalingen aan te passen via de uitgifteprospectus van de | via le prospectus d'émission des obligations linéaires, |
lineaire obligaties, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° primary dealers : de instellingen markthouders, bedoeld in artikel | 1° primary dealers : les établissements teneurs de marché visés à |
8 van het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de | l'article 8 de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à |
organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire | l'organisation du marché secondaire hors bourse des obligations |
obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, | linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie, liés |
verbonden met de Schatkist door het lastenboek van de primary dealers | au Trésor par le cahier des charges des primary dealers en valeurs du |
in schatkistwaarden van het Koninkrijk België; | Trésor belge; |
2° recognized dealers : de instellingen markthouders, bedoeld in | 2° recognized dealers : les établissements teneurs de marché visés à |
artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende | l'article 8 de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à |
de organisatie van de buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de | l'organisation du marché secondaire hors bourse des obligations |
gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, verbonden met de | linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie, liés |
Schatkist door het lastenboek van de recognized dealers in | au Trésor par le cahier des charges des recognized dealers en valeurs |
schatkistwaarden van het Koninkrijk België; | du Trésor belge; |
3° kaderbesluit : het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 | 3° arrêté cadre : l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux |
betreffende de lineaire obligaties. | obligations linéaires. |
Art. 2.§ 1. Het bedrag van de intresten te betalen op de vervaldatum |
Art. 2.§ 1er. Le montant des intérêts à payer à la date d'échéance de |
van de intrestperiode van een lineaire obligatie tegen vaste rentevoet | la période d'intérêt d'une obligation linéaire à taux fixe est calculé |
wordt berekend als volgt : | comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- C gelijk is aan het bedrag van de intresten; | - C est égal au montant des intérêts; |
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de effecten; | - Y est égal au montant nominal des titres; |
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de effecten voor de | - i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres pour la période |
betreffende intrestperiode; | d'intérêt en question; |
- d de gewone duur is van de coupons in volledige maanden, zoals | - d est la durée ordinaire des coupons en mois entiers, telle que |
conventioneel vastgelegd. | conventionnellement fixée. |
§ 2. De aanvangsdatum van een intrestperiode, hierna « D » genoemd, | § 2. La date de départ d'une période d'intérêt, ci-après dénommée « D |
wordt meegerekend voor de berekening van het exacte aantal dagen dat | », est comptée pour le calcul du nombre exact de jours à prendre en |
in aanmerking wordt genomen voor de toepassing van de formules. | considération pour l'application des formules. |
De vervaldatum van intresten, hierna « E » genoemd, wordt niet | La date d'échéance des intérêts, ci-après dénommée « E », n'est pas |
meegerekend voor deze berekening. | comptée pour ce calcul. |
§ 3. Voor een eerste of laatste coupon met een duur korter dan d | § 3. Pour un premier ou un dernier coupon dont la durée est inférieure |
(hierna « atypische coupon of atypische intrestperiode » genoemd), | à d (ci-après dénommé « coupon ou période d'intérêt atypique »), le |
wordt de rentevoet i vermenigvuldigd met de breuk n/f, waarbij | taux d'intérêt i est multiplié par la fraction n/f, où |
- n gelijk is aan het verschil tussen de D en de E van de atypische | - n est égal à la différence entre le D et le E de la période |
intrestperiode; | d'intérêt atypique; |
- f gelijk is aan het verschil tussen : | - f est égal à la différence entre : |
1° voor wat betreft een eerste korte coupon : | 1° pour ce qui concerne un premier coupon court : |
- enerzijds, de notionele D verkregen door de E van de atypische | - d'une part, le D notionnel obtenu en déduisant d du E du coupon |
coupon te verminderen met d; | atypique; |
- en, anderzijds, de E van de atypische coupon; | - et d'autre part, le E du coupon atypique; |
2° voor wat betreft een laatste korte coupon : | 2° pour ce qui concerne un dernier coupon court : |
- enerzijds, de D van de atypische coupon; | - d'une part, le D du coupon atypique; |
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door de voormelde D te | - et d'autre part, le E notionnel obtenu en ajoutant d au D susvisé. |
vermeerderen met d. § 4. Voor een eerste of laatste coupon met een duur langer dan d, | § 4. Pour un premier ou un dernier coupon dont la durée est supérieure |
wordt de rentevoet i vermenigvuldigd met | à d, le taux d'intérêt i est multiplié par |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
1° voor een eerste lange coupon : | 1° pour un premier coupon long : |
a) c gelijk is aan het verschil tussen : | a) c est égal à la différence entre : |
- enerzijds, de D van de atypische intrestperiode; | - d'une part, le D de la période d'intérêt atypique; |
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door de E van de atypische | - et d'autre part, le E notionnel obtenu en déduisant d du E du coupon |
coupon te verminderen met d; | atypique; |
b) f voor de atypische intrestperiode gelijk is aan het verschil | b) f est, pour la période d'intérêt atypique égal à la différence |
tussen : | entre : |
- enerzijds de notionele D verkregen door de E van de atypische coupon | - d'une part, le D notionnel obtenu en déduisant du E du coupon |
te verminderen met tweemaal d; | atypique deux fois d; |
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door de E van de atypische | - et d'autre part, le E notionnel obtenu en déduisant d du E du coupon |
coupon te verminderen met d; | atypique; |
2° voor een laatste lange coupon : | 2° pour un dernier coupon long : |
a) c gelijk is aan het verschil tussen : | a) c est égal à la différence entre : |
- enerzijds de notionele D verkregen door de D van de atypische coupon | - d'une part, le D notionnel obtenu en ajoutant d à D du coupon |
te vermeerden met d; | atypique; |
- en, anderzijds, de E van de atypische coupon; | - et d'autre part, le E du coupon atypique; |
b) f gelijk is aan het verschil tussen : | b) f est égal à la différence entre : |
- enerzijds, de notionele D verkregen door de D van de atypische | - d'une part, le D notionnel obtenu en ajoutant à D du coupon atypique |
coupon te vermeerderen met eenmaal d; | une fois d; |
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door de D van de atypische | - et d'autre part, le E notionnel obtenu en ajoutant à D du coupon |
coupon te vermeerderen met tweemaal d. | atypique deux fois d. |
§ 5. Indien de vervaldatum samenvalt met een sluitingsdag van « TARGET | § 5. Si la date d'échéance est un jour de fermeture du système de |
» (Trans-european Automate Realtime Gross-settlement Express Transfert | paiement « TARGET » (Trans-european Automate Realtime Gross-settlement |
system), dan worden de intresten betaald op de eerstvolgende Targetdag | Express Transfert system), le montant d'intérêt est payé le premier |
zonder dat daardoor enige verwijlintrest verschuldigd is. | jour Target suivant et il n'est dû de ce fait aucun intérêt de retard. |
Art. 3.Het bedrag van de intresten te betalen op de vervaldatum van |
Art. 3.Le montant des intérêts à payer à la date d'échéance de la |
de intrestperiode van een lineaire obligatie met variabele rentevoet | période d'intérêt d'une obligation linéaire à taux d'intérêt variable |
wordt berekend als volgt : | est calculé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- C gelijk is aan het bedrag van de intresten; | - C est égal au montant des intérêts; |
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de effecten; | - Y est égal au montant nominal des titres; |
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de effecten voor de | - i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres pour la période |
betreffende intrestperiode; | d'intérêt en question; |
- n het exacte aantal kalenderdagen is tussen de aanvangsdatum van de | - n est le nombre exact de jours calendrier entre la date de départ de |
intrestperiode (inbegrepen) en de vervaldatum van intresten (niet | la période d'intérêt (comprise) et la date d'échéance des intérêts |
inbegrepen). | (non comprise). |
Art. 4.De lineaire obligaties kunnen de vorm aannemen van een op naam |
Art. 4.Les obligations linéaires peuvent prendre la forme d'une |
gestelde inschrijving in een grootboek van de Staatsschuld volgens de | inscription nominative dans un grand-livre de la dette de l'Etat selon |
modaliteiten vastgesteld door het koninklijk besluit van 23 januari | les modalités fixées par l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux |
1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld. | titres de la dette de l'Etat. |
De op naam gestelde inschrijvingen van lineaire obligaties kunnen | Les inscriptions nominatives d'obligations linéaires peuvent être |
worden omgezet in gedematerialiseerde effecten en omgekeerd, volgens | converties en titres dématérialisés et inversément, selon les |
de modaliteiten vastgesteld door het voormelde koninklijk besluit van | modalités fixées par l'arrêté royal du 23 janvier 1991 précité. |
23 januari 1991. | |
Art. 5.De splitsingsverrichtingen betreffende lineaire obligaties |
Art. 5.Les opérations de scission relatives à des obligations |
moeten slaan op bedragen van 2.000 euro of een veelvoud van 2.000 euro | linéaires doivent porter sur un montant de 2.000 euros ou sur un |
van deze obligaties. | multiple de 2.000 euros de ces obligations. |
HOOFDSTUK II. - Uitgifte van lineaire obligaties via aanbesteding na | CHAPITRE II. - L'émission d'obligations linéaires par adjudication sur |
een offerteaanvraag | appel d'offres |
Afdeling I. - De deelneming aan de aanbestedingen | Section Ire. - La participation aux adjudications |
Art. 6.De deelname aan de aanbestedingen gebeurt uitsluitend in eigen |
Art. 6.La participation aux adjudications se fait exclusivement en |
naam. | nom propre. |
Enkel de primary dealers en de recognized dealers zijn gerechtigd deel | Seuls les primary dealers et les recognized dealers ont le droit de |
te nemen aan de aanbestedingen. | participer aux adjudications. |
Een primary dealer of een recognized dealer kan, indien daartoe | Un primary dealer ou un recognized dealer peut, s'il y a lieu, être |
aanleiding bestaat, tijdelijk van de aanbestedingen worden uitgesloten | exclu temporairement des adjudications conformément aux dispositions |
overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek waaraan hij is | du cahier des charges auquel il est soumis. |
onderworpen.Afdeling II. - Emissiekalender | Section II. - Calendrier des émissions |
Bekendmaking van de offerteaanvraag | Les annonces des appels d'offres |
Art. 7.Vóór één januari van ieder jaar wordt een indicatieve kalender |
Art. 7.Avant le premier janvier de chaque année, un calendrier |
van de uitgiften voor het volgende jaar bekendgemaakt op de | indicatif des émissions pour l'année suivante est publié sur le site |
Internetsite van het Ministerie van Financiën, Administratie der | Internet du Ministère des Finances, Administration de la trésorerie, |
thesaurie, Staatsschuld. | Dette publique. |
De inhoud van de indicatieve kalender van de uitgiften wordt | Le contenu du calendrier indicatif des émissions est fixé par le |
vastgelegd door de handleiding. | manuel de procédure. |
Art. 8.De offerteaanvraag wordt bekendgemaakt op de wijze en binnen |
Art. 8.L'appel d'offres est communiqué de la manière et dans un délai |
een termijn verenigbaar met de gebruiken van de markt. | compatibles avec les usages du marché. |
De inhoud van de offerteaanvraag wordt vastgelegd door de handleiding. | Le contenu de l'appel d'offres est fixé par le manuel de procédure. |
Een verzaking aan de offerteaanvraag overeenkomstig de leden 1 of 2 | Une renonciation à l'appel d'offres conformément aux alinéas 1er ou 2 |
van artikel 6 van het kaderbesluit, wordt aangekondigd op de wijze en | de l'article 6 de l'arrêté cadre est annoncée de la manière et dans un |
binnen een termijn verenigbaar met de gebruiken van de markt. | délai compatibles avec les usages du marché. |
Afdeling III. - De inhoud van de offertes. | Section III. - Le contenu des offres |
Art. 9.De offertes moeten worden opgesteld overeenkomstig de regelen |
Art. 9.Les offres doivent être établies conformément aux règles |
vastgelegd in de handleiding. Offertes die hiermede niet in | fixées dans le manuel de procédure. Les offres qui ne sont pas |
overeenstemming zijn kunnen worden verworpen. | conformes à cette exigence peuvent être rejetées. |
Het bedrag van de offerte is het nominale bedrag van de lineaire | Le montant de l'offre est le montant nominal des obligations |
obligaties. | linéaires. |
De voorgestelde prijs wordt uitgedrukt in een percentage van de | Le prix offert est exprimé en pourcentage de la valeur nominale des |
nominale waarde van de lineaire obligaties. | obligations linéaires. |
Afdeling IV. - De indiening van de offertes | Section IV. - L'introduction des offres |
Art. 10.De offertes moeten ingediend worden bij het Ministerie van |
Art. 10.Les offres doivent être introduites au Ministère des |
Financiën, Agentschap van de schuld, volgens de richtlijnen die in de | Finances, Agence de la dette, selon les instructions données dans le |
handleiding gegeven worden. | manuel de procédure. |
De verantwoordelijkheid voor het gebruik van telecommunicatiemiddelen | L'usage de moyens de télécommunication s'effectue sous la |
berust uitsluitend bij de inschrijver. | responsabilité exclusive du soumissionnaire. |
Een ingediende offerte is bindend en onherroepelijk. | Une offre introduite lie le soumissionnaire de manière irrévocable. |
Afdeling V. - De aanbesteding | Section V. - L'adjudication |
Art. 11.De offertes worden toegewezen tegen de door de inschrijvers |
Art. 11.Les offres sont adjugées aux prix offerts par les |
bij de aanbesteding voorgestelde prijzen. | soumissionnaires à l'adjudication. |
Al de offertes tegen inschrijvingsprijzen die hoger zijn dan de | Toutes les offres introduites à des prix supérieurs au prix le moins |
laagste in aanmerking genomen prijs worden toegewezen voor hun totaal bedrag. | élevé pris en considération sont adjugées pour leur montant intégral. |
De offertes tegen de laagste in aanmerking genomen prijs kunnen ten | Les offres introduites au prix offert le moins élevé pris en |
belope van een naar evenredigheid verminderd bedrag worden toegewezen. | considération peuvent être adjugées pour un montant réduit |
In dat geval worden de aldus verminderde bedragen afgerond volgens de | proportionnellement. Dans ce cas les montants ainsi réduits sont |
regels vastgesteld in de handleiding. | arrondis selon les règles fixées par le manuel de procédure. |
Van de aanbesteding wordt een proces-verbaal opgesteld. | Il est dressé un procès-verbal de l'adjudication. |
Afdeling VI. - De bekendmaking van de resultaten van de aanbesteding | Section VI. - L'annonce des résultats de l'adjudication |
Art. 12.§ 1. De resultaten van de aanbesteding worden zo snel |
Art. 12.§ 1er. Les résultats de l'adjudication sont communiqués dans |
mogelijk na de aanbesteding bekendgemaakt. | les meilleurs délais après l'adjudication. |
De inhoud van de meegedeelde resultaten wordt vastgelegd in de | Le contenu des résultats communiqués est fixé par le manuel de |
handleiding. | procédure. |
§ 2. Indien de resultaten van de aanbesteding niet worden | § 2. Si les résultats de l'adjudication ne sont pas communiqués avant |
bekendgemaakt vóór 14 uur op de dag van de aanbesteding, kunnen | 14 heures le jour de l'adjudication, les adjudicataires peuvent |
diegenen aan wie de aanbesteding werd gegund aan hun offerte verzaken | renoncer à leur offre moyennant communication au back-office de |
middels een mededeling aan de back-office van het Agentschap van de | l'Agence de la dette. |
schuld. De modaliteiten volgens dewelke deze verzaking geldig wordt ontvangen, | Les modalités selon lesquelles cette renonciation est reçue |
worden vastgesteld in de handleiding. | valablement sont fixées dans le manuel de procédure. |
HOOFDSTUK III. - Inschrijvingen buiten mededinging | CHAPITRE III. - Souscriptions non compétitives |
Art. 13.Uiterlijk om 12 uur op de dag van de aanbesteding kan de |
Art. 13.Au plus tard à 12 heures le jour de l'adjudication, la Banque |
Nationale Bank van Belgïe, voor rekening van buitenlandse centrale | nationale de Belgique peut souscrire, pour le compte de banques |
banken en hiermee gelijk te stellen instellingen en voor rekening van | centrales étrangères et d'institutions y assimilées et pour compte |
internationale financiële instellingen waarvan België lid is, | d'institutions financières internationales dont la Belgique est |
inschrijven tegen de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding. | membre, au prix moyen pondéré de l'adjudication. |
Deze inschrijving buiten mededinging kan worden aangepast in functie | Cette souscription non compétitive peut être adaptée en fonction des |
van de noden van de Schatkist. | besoins du Trésor. |
Art. 14.§ 1. De primary dealers kunnen inschrijven op lineaire |
Art. 14.§ 1er. Les primary dealers peuvent souscrire à des |
obligaties tegen de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding | obligations linéaires au prix moyen pondéré de l'adjudication |
overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek van de primary | conformément aux dispositions du cahier des charges des primary |
dealers. | dealers. |
In geval van verzaking aan een uitnodiging tot het indienen van | |
offertes, overeenkomstig artikel 6 van het kaderbesluit, kan aan de | En cas de renonciation à un appel d'offre, conformément à l'article 6 |
primary dealers worden toegestaan om inschrijvingen buiten mededinging | de l'arrêté cadre, les primary dealers peuvent être autorisés à |
in te dienen tegen de prijs en volgens de regels vastgesteld van geval | introduire des souscriptions non compétitives au prix et selon les |
tot geval. | règles déterminées au cas par cas. |
De verzaking aan een offerte overeenkomstig artikel 12, § 2 van dit | La renonciation à une offre conformément à l'article 12, § 2, du |
besluit doet geen afbreuk aan een recht op inschrijving buiten | présent arrêté ne fait pas obstacle à une souscription non compétitive |
mededinging zoals voorzien door het lastenboek. | telle que prévue par le cahier des charges. |
Het recht van de primary dealers om deel te nemen aan de | Le droit de participation des primary dealers aux souscriptions non |
inschrijvingen buiten mededinging kan worden geschorst of verminderd | compétitives peut être suspendu ou réduit conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek. | dispositions du cahier des charges. |
§ 2. Het Muntfonds, de Deposito- en Consignatiekas en het Rentenfonds | § 2. Le Fonds monétaire, la Caisse des Dépôts et Consignations et le |
kunnen inschrijven op lineaire obligaties tegen de gewogen gemiddelde | Fonds des Rentes peuvent souscrire à des obligations linéaires au prix |
prijs van de aanbesteding in het kader van het portefeuillebeheer, | moyen pondéré de l'adjudication dans le cadre de la gestion des |
overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door de | portefeuilles, conformément aux conditions que fixe l'Administrateur |
Administrateur-generaal van de Administratie der thesaurie of de | général de l'Administration de la trésorerie ou le fonctionnaire |
ambtenaar-generaal die hem vervangt in geval van verhindering. | général qui le remplace en cas d'empêchement. |
Art. 15.Artikel 10 is van toepassing op de inschrijvingen bedoeld in |
Art. 15.L'article 10 est applicable aux souscriptions visées aux |
de artikelen 13 en 14 van dit besluit. | articles 13 et 14 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - De vereffening van de bedragen uitgegeven door | CHAPITRE IV. - La liquidation des montants émis par adjudication, |
aanbesteding, inschrijvingen buiten mededinging, iedere werkwijze van | souscriptions non compétitives, tout procédé de prise ferme et offres |
vaste overname en offertes van verkoop tegen vaste prijs | de vente à prix fixe |
Art. 16.Het door de koper van lineaire obligaties tegen vaste |
Art. 16.Le montant à payer par l'acquéreur d'obligations linéaires à |
rentevoet op de valutadatum van de uitgifte te betalen bedrag is de | taux fixe, à la date de valeur de l'émission, est le prix offert ou le |
geboden prijs of de inschrijvingsprijs, vermeerderd met de opgelopen | prix de souscription, majoré des intérêts courus calculés selon la |
intresten berekend als volgt : | formule ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- I gelijk is aan het bedrag van de opgelopen intresten; | - I est égal au montant des intérêts courus; |
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de toe te kennen effecten; | - Y est égal au montant nominal des titres à attribuer; |
- i gelijk is aan het bedrag van de door de emittent op het einde van | - i est égal au montant des intérêts dus par l'émetteur au terme de la |
de op de valutadatum lopende intrestperiode verschuldigde intresten, | période d'intérêts en cours au jour de valeur, exprimé en pourcentage |
uitgedrukt in een percentage van de nominale waarde; | de la valeur nominale; |
- n het exacte aantal kalenderdagen is tussen de aanvangsdatum van de | - n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de |
op de valutadatum van de uitgifte lopende intrestperiode (inbegrepen) | la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission |
en de valutadatum van de uitgite (niet inbegrepen); | (compris) et la date de valeur de l'émission (non comprise); |
- b gelijk is aan het exacte aantal kalenderdagen tussen de | - b est égal au nombre exact de jours calendrier entre le jour de |
aanvangsdatum van de op de valutadatum van de uitgifte lopende | départ de la période d`intérêts en cours à la date de valeur de |
intrestperiode (inbegrepen) en de vervaldag van de intresten van deze | l'émission (compris) et le jour d'échéance des intérêts de cette |
periode (niet inbegrepen). | période (non compris). |
Indien de valutadatum van de uitgifte samenvalt met een vervaldag van | Si le jour de valeur de l'émission coïncide avec le jour d'une |
intresten, dan is geen opgelopen intrest verschuldigd door de koper. | échéance d'intérêt, aucun intérêt couru n'est dû par l'acquéreur. |
Art. 17.Het door de koper van lineaire obligaties met variabele |
Art. 17.Le montant à payer par l'acquéreur d'obligations linéaires à |
rentevoet op de valutadatum van de uitgifte te betalen bedrag is de | taux d'intérêt variable, à la date de valeur de l'émission, est le |
geboden prijs of de inschrijvingsprijs, vermeerderd met de opgelopen | prix offert ou le prix de souscription, majoré des intérêts courus |
intresten berekend als volgt : | calculés selon la formule ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- I gelijk is aan het bedrag van de opgelopen intresten; | - I est égal au montant des intérêts courus; |
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de toe te kennen effecten; | - Y est égal au montant nominal des titres à attribuer; |
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de toe te kennen effecten | - i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres à attribuer pour |
voor de op de valutadatum van de uitgifte lopende intrestperiode; | la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission; |
- n het exacte aantal kalenderdagen is tussen de aanvangsdatum van de | - n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de |
op de valutadatum van de uitgifte lopende intrestperiode (inbegrepen) | la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission |
en de valutadatum van de uitgifte (niet inbegrepen). | (compris) et la date de valeur de l'émission (non comprise). |
Indien de valutadatum van de uitgifte samenvalt met een vervaldag van | Si le jour de valeur de l'émission coïncide avec le jour d'une |
intresten, dan is de koper geen opgelopen intrest verschuldigd. | échéance d'intérêt, aucun intérêt couru n'est dû par l'acquéreur. |
Art. 18.§ 1. De intresten verschuldigd krachtens artikel 11, § 2, van |
Art. 18.§ 1er. Les intérêts dus en vertu de l'article 11, § 2, de |
het kaderbesluit worden vastgesteld in functie van de gebruiken van de markt. | l'arrêté cadre sont fixés en fonction des usages du marché. |
§ 2. In geval van annulering van de effecten bedoeld in artikel 11, § | § 2. En cas d'annulation des titres visés à l'article 11, § 3, de |
3, van het kaderbesluit, wordt de schadevergoeding berekend als volgt | l'arrêté cadre, les dommages-intérêts sont calculés comme suit : |
: 1° een vergoeding die overeenkomt met 7 dagen intrest, tegen het | 1° une indemnité correspondant à 7 jours d'intérêt calculés au taux |
rentetarief van de marginale beleningsfaciliteit van de Europese | d'intérêt de facilité de prêt marginal de la Banque centrale |
Centrale Bank die op de valutadatum toepasselijk is vermeerderd met | européenne en vigueur à la date de valeur augmenté de 1,5 pct. Cet |
1,5 procent. Deze intrest wordt berekend over het bedrag dat wegens de | intérêt est calculé sur le montant qui était à payer du chef de |
ontbonden toewijzing of inschrijving buiten mededinging diende te | l'offre adjugée ou de la souscription non compétitive qui sont |
worden betaald; | résolues; |
2° in voorkomend geval, een som die overeenstemt met het positieve | 2° le cas échéant, une somme égale à la différence positive entre le |
verschil tussen het bedrag dat wegens de ontbonden toewijzing of | montant qui était à payer du chef de l'offre adjugée ou de la |
inschrijving diende betaald te worden en de waarde van de uitgegeven | souscription résolue et la valeur des obligations émises, sur la base |
obligaties, op de basis van de door het Rentenfonds op de valutadatum | du cours de référence publié par le Fonds des Rentes à la date de |
bekendgemaakte referentiekoers. | valeur. |
HOOFDSTUK V. - Offertes van omruiling tegen effecten van de Staatsschuld | CHAPITRE V. - Offres d'échange contre des titres de la dette de l'Etat |
Art. 19.De ambtenaren-generaal van de Administratie der thesaurie |
Art. 19.Les fonctionnaires généraux de l'Administration de la |
alsook de personeelsleden van het Agentschap van de schuld die daartoe | trésorerie ainsi que les membres du personnel de l'Agence de la dette |
werden aangeduid, worden gemachtigd om omruilingen uit te voeren tegen | désignés à cette fin, sont autorisés à procéder à des échanges, aux |
de voorwaarden die zij bepalen en die worden vastgesteld in de | conditions qu'ils déterminent et qui sont fixées dans le prospectus |
prospectus betreffende de omruilingsverrichtingen. | relatif aux opérations d'échanges. |
De indicatieve kalender van de omruilingen wordt bekendgemaakt op de | Le calendrier indicatif des échanges est publié sur le site Internet |
Internetsite van het Ministerie van Financiën, Administratie der | du Ministère des Finances, Administration de la trésorerie, Dette |
thesaurie, Staatsschuld. | publique. |
Art. 20.Enkel de primary dealers, de recognized dealers, het |
Art. 20.Seuls les primary dealers, les recognised dealers, le Fonds |
Rentenfonds, de Deposito- en Consignatiekas en het Muntfonds zijn | des Rentes, la Caisse des dépôts et Consignations et le Fonds |
gerechtigd deel te nemen aan de omruilingen. | monétaire ont le droit de participer aux échanges. |
Art. 21.De omruilingsverrichting gebeurt op een volstrekt vrijwillige |
Art. 21.L'opération d'échange se déroule sur une base strictement |
basis. | volontaire. |
Art. 22.De intresten op de uitgegeven lineaire obligaties worden |
Art. 22.Les intérêts sur obligations linéaires émises suite à |
betaald aan de Schatkist volgens de regels vastgesteld in de artikelen | l'opération d'échange sont payés au Trésor selon les règles établies |
16 en 17 van dit besluit in die zin dat onder « valutadatum van de | par les articles 16 et 17 du présent arrêté étant entendu que par « |
uitgifte » « valutadatum van de omruiling » begrepen wordt. | date valeur de l'émission » on entend « date valeur de l'échange ». |
Deze betaling gebeurt op de valutadatum van de omruiling door | Ce paiement s'effectue à l'intervention de la Banque nationale de |
tussenkomst van de Nationale Bank van België via haar | Belgique via son système de compensation de titres à la date valeur de |
effectenclearingstelsel. | l'échange. |
Art. 23.Indien het nominaal bedrag van de effecten dat nodig is om de |
Art. 23.Si le montant nominal des titres nécessaire pour garantir le |
betaling te waarborgen van de ingediende offerte van omruiling niet is | paiement de l'offre d'échange remise n'est pas inscrit sur le compte |
ingeschreven op de rekening van de inschrijver bij het | du souscripteur dans le système de compensation de titres de la Banque |
effectenclearingstelsel van de Nationale Bank van België, uiterlijk op | nationale de Belgique au plus tard à l'heure du cycle final de |
het uur van de laatste cyclus van de vereffening, overeenkomstig het | liquidation, conformément au règlement du clearing, ou si les intérêts |
clearingreglement, of indien de intresten op de uitgegeven lineaire | sur les obligations linéaires émises ne sont pas payés à la date |
obligaties niet betaald zijn op de valutadatum van de omruiling, kan | valeur de l'échange, l'offre d'échange peut être déclarée résolue de |
de offerte van omruiling van rechtswege door de Administratie der | plein droit par l'Administration de la trésorerie. |
thesaurie ontbonden verklaard worden. | |
De handleiding betreffende de omruilingsverrichtingen voorziet in de | Le manuel de procédure relatif aux opérations d'échanges prévoit les |
modaliteiten volgens dewelke, in overleg met de in gebreke blijvende | modalités selon lesquelles, en concertation avec la contrepartie |
tegenpartij en in functie van de gebruiken van de markt, aan de | défaillante, et en fonction des usages du marché, il peut être renoncé |
ontbinding van rechtswege kan verzaakt worden. | à la résolution de plein droit. |
Bij ontbinding van de omruilingsverrichting, wordt toepassing gemaakt | En cas de résolution de l'opération d'échange, il est fait application |
van de bepalingen van artikel 18, § 2, van dit besluit voor de | des dispositions de l'article 18, § 2, du présent arrêté pour le |
berekening van de aan de Schatkist verschuldigde schadevergoeding. | calcul des dommages-intérêts dus au Trésor. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene regels betreffende de andere wijzen van | CHAPITRE VI. - Règles générales relatives aux autres modes d'émission |
uitgifte van lineaire obligaties | des obligations linéaires |
Art. 24.De uitgiftemodaliteiten van de lineaire obligaties via iedere |
Art. 24.Les modalités d'émission des obligations linéaires par tout |
werkwijze van vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de markt | procédé de prise ferme conforme aux usages du marché ou par offres de |
of via offertes van verkoop tegen vaste prijs bedoeld in artikel 4, 4° | vente à prix fixe visées à l'article 4, 4° et 5° de l'arrêté cadre |
en 5°, van het kaderbesluit, worden gepreciseerd in de handleiding | sont précisées dans le manuel de procédure relatif à l'opération. |
betreffende de verrichting. | Les modalités d'émission d'obligations linéaires pour les besoins du |
De uitgiftemodaliteiten van lineaire obligaties voor de noden van de | fonctionnement du système de prêt automatique de titres du système de |
werking van het systeem van automatische ontlening van effecten door | |
het effectenclearingstelsel van de Nationale Bank van België, worden | compensation de titres de la Banque nationale de Belgique sont règlées |
geregeld door een specifieke conventie. | par une convention spécifique. |
HOOFDSTUK VII. - Delegaties van bevoegdheden | CHAPITRE VII. - Délégations |
Art. 25.§ 1. De ambtenaren-generaal van de Administratie der |
Art. 25.§ 1er. Les fonctionnaires généraux de l'Administration de la |
thesaurie en de personeelsleden van het Agentschap van de schuld die | trésorerie et les membres du personnel de l'Agence de la dette |
daartoe werden aangeduid, worden gemachtigd om te beslissen : | désignés à cette fin sont autorisés à décider : |
a) wat betreft de uitgifte van lineaire obligaties via aanbesteding na | a) en matière d'émission des obligations linéaires par voie |
offerteaanvraag of via inschrijvingen buiten mededinging : | d'adjudication sur appel d'offres ou par souscriptions non compétitives : |
1. over de inhoud en de wijzigingen aan de handleiding betreffende de | 1. du contenu et des modifications nécéssitées par l'évolution des |
uitgifte van de lineaire obligaties, genoodzaakt door de evolutie van | marchés concernant le manuel de procédure relatif à l'émission des |
de markten; | obligations linéaires; |
2. over de vastlegging en de eventuele wijziging van de | 2. de la fixation et de la modification éventuelle du calendrier des |
emissiekalender voorzien in artikel 7 van dit besluit; | émissions prévu à l'article 7 du présent arrêté; |
3. over de offerteaanvraag of de verzaking aan een offerteaanvraag | 3. de l'appel d'offres ou de la renonciation à un appel d'offres |
betreffende een uitgifte van lineaire obligaties; | concernant une émission d'obligations linéaires; |
4. over de aanvaarding van de offertes met mededinging evenals de | 4. de l'acceptation des offres compétitives ainsi que de |
aanbesteding van lineaire obligaties; | l'adjudication d'obligations linéaires; |
5. over de aanpassing van de inschrijving buiten mededinging van de | 5. de l'adaptation de la souscription non compétitive de la Banque |
Nationale Bank van België; | nationale de Belgique; |
6. over de schorsing of vermindering van het recht van de primary | 6. de la suspension ou de la réduction du droit de participation des |
dealers om deel te nemen aan de inschrijvingen buiten mededinging; | primary dealers aux souscriptions non compétitives; |
7. over het toekennen van uitstel van betaling krachtens artikel 11, § | 7. de l'octroi de délais de paiement en exécution de l'article 11, § |
2, van het kaderbesluit; | 2, de l'arrêté cadre; |
8. over de annulering van de offertes in toepassing van artikel 18, § | 8. de l'annulation des offres en cas d'application de l'article 18, § |
2, van dit besluit; | 2, du présent arrêté; |
9. en over het opstellen en het ondertekenen van het proces-verbaal | 9. et de procéder à la rédaction et à la signature du procès-verbal de |
van de aanbesteding; | l'adjudication; |
b) wat betreft de andere wijzen van uitgifte van lineaire obligaties, | b) en ce qui concerne les autres modes d'émission d'obligations |
bedoeld in artikel 24, lid 1 van dit besluit : | linéaires visés à l'article 24, alinéa 1er du présent arrêté : |
1. over de technische en financiële voorwaarden van deze uitgiftes; | 1. de la fixation des conditions techniques et financières relatives à |
2. over de inhoud en de wijzigingen aan de handleiding, die specifiek | ces émissions; 2. du contenu et des modifications nécéssitées par l'évolution des |
is aan de uitgifteverrichting, genoodzaakt door de evolutie van de | marchés concernant le manuel de procédure spécifique à l'opération |
markten; | d'émission; |
c) wat betreft de offertes van omruiling : | c) en matière d'offres d'échange : |
1. over de inhoud en de wijzigingen aan de handleiding betreffende de | 1. du contenu et des modifications nécéssitées par l'évolution des |
omruilingsverrichtingen, genoodzaakt door de evolutie van de markten; | marchés concernant le manuel de procédure relatif aux échanges; |
2. over de vastlegging en de eventuele wijziging van de | 2. de la fixation du calendrier indicatif des échanges et de son |
emissiekalender van de omruilingen evenals over de effecten die | adaptation éventuelle ainsi que des titres concernés par les offres |
betrokken zijn bij de offertes van omruiling; | d'échange; |
3. over de verzaking aan de aangekondigde verrichting; | 3. de la renonciation à l'opération annoncée; |
4. over de aanvaarding van de inschrijvingen en de proportionele | 4. de l'acceptation, le jour de l'opération, des souscriptions et de |
vermindering van het bedrag van de inschrijvingen, op de dag van de | la réduction proportionnelle du montant de ces souscriptions; |
verrichting; | |
5. over de annulering van de offertes krachtens artikel 23 van dit | 5. de l'annulation des offres en vertu de l'article 23 du présent |
besluit; | arrêté; |
d) wat betreft de splitsing van lineaire obligaties, over de eventuele | d) en matière de scission des obligations linéaires, de la fixation |
vastlegging van de datum vanaf dewelke de lineaire obligaties | éventuelle de la date à partir de laquelle les obligations linéaires |
gesplitst kunnen worden en over de schorsing van het recht van de | peuvent être scindées et de la suspension du droit des teneurs de |
markthouders om de splitsing van de lineaire obligaties aan te vragen | marché de demander la scission des obligations linéaires en vue de |
met het oog op de vrijwaring van de liquiditeit van de secundaire | préserver la liquidité du marché secondaire de ces titres. |
markt van deze effecten. | |
§ 2. Zij worden eveneens gemachtigd om iedere overeenkomst of document | § 2. lls sont également autorisés à signer toute convention ou |
te ondertekenen vereist voor de toepassing van dit besluit. | document requis pour l'application du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VIII. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 26.Het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de |
Art. 26.L'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles |
algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd door de | générales concernant les obligations linéaires, modifié par les |
ministeriële besluiten van 23 januari, 28 mei en 17 december 1997, 19 | arrêtés ministériels des 23 janvier, 28 mai et 17 décembre 1998, 19 |
maart en 28 mei 1999, wordt opgeheven. | mars et 28 mai 1999, est abrogé. |
HOOFDSTUK IX. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IX. - Entrée en vigueur |
Art. 27.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 december 2000. |
Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2000. |
Brussel, 12 december 2000. | Bruxelles, le 12 décembre 2000. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |