Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 12/08/2010
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten. - Duitse vertaling Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général des études relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
12 AUGUSTUS 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 12 AOUT 2010. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté
ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het algemeen ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général des études
studiereglement betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre
van het operationeel kader van de politiediensten. - Duitse vertaling opérationnel des services de police. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 12 augustus 2010 tot wijziging van het ministerieel l'arrêté ministériel du 12 août 2010 portant modification de l'arrêté
besluit van 24 oktober 2002 houdende het algemeen studiereglement ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général des études
betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre
operationeel kader van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 24 opérationnel des services de police (Moniteur belge du 24 août 2010).
augustus 2010). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER
DIENST JUSTIZ DIENST JUSTIZ
12. AUGUST 2010 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 12. AUGUST 2010 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002 zur Festlegung der Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002 zur Festlegung der
allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Grundausbildungen der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Grundausbildungen der
Personalmitglieder des Einsatzkaders der Polizeidienste Personalmitglieder des Einsatzkaders der Polizeidienste
Der Minister des Innern und der Minister der Justiz, Der Minister des Innern und der Minister der Justiz,
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, des Artikels Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, des Artikels
IV.II.42; IV.II.42;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der
Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen, Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen,
der Artikel 4 Absatz 2 und 47 Nr. 2, ersetzt durch den Königlichen der Artikel 4 Absatz 2 und 47 Nr. 2, ersetzt durch den Königlichen
Erlass vom 20. Dezember 2007; Erlass vom 20. Dezember 2007;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Dezember 2007 zur Abänderung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Dezember 2007 zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der
Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen, Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen,
des Artikels 13; des Artikels 13;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002 zur
Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der
Polizeidienste; Polizeidienste;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. September 2009; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. September 2009;
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 255/1 des Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 255/1 des
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 23. September 2009; Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 23. September 2009;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 12. November 2009; vom 12. November 2009;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom
19. April 2010; 19. April 2010;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäss innerhalb der gesetzten Frist abgegeben worden ist und ordnungsgemäss innerhalb der gesetzten Frist abgegeben worden ist und
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens 48.330/2 des Staatsrates vom 23. Juni 2010, Aufgrund des Gutachtens 48.330/2 des Staatsrates vom 23. Juni 2010,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat,
Erlassen : Erlassen :
Artikel 1 - Im Ministeriellen Erlass vom 24. Oktober 2002 zur Artikel 1 - Im Ministeriellen Erlass vom 24. Oktober 2002 zur
Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der
Polizeidienste werden die Anlagen 15, 16, 17 und 19 durch die Anlagen Polizeidienste werden die Anlagen 15, 16, 17 und 19 durch die Anlagen
1, 2, 3 beziehungsweise 4 zum vorliegenden Erlass ersetzt. 1, 2, 3 beziehungsweise 4 zum vorliegenden Erlass ersetzt.
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 20. Dezember 2007 zur Abänderung Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 20. Dezember 2007 zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 über die
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der
Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen, Polizeidienste und zur Festlegung verschiedener Übergangsbestimmungen,
wird, was die in Artikel 47 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 20. wird, was die in Artikel 47 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 20.
November 2001 erwähnten Modalitäten in Bezug auf die Ausbildungsmodule November 2001 erwähnten Modalitäten in Bezug auf die Ausbildungsmodule
und die Ausbildungspraktika betrifft, wirksam mit 1. Februar 2008 für und die Ausbildungspraktika betrifft, wirksam mit 1. Februar 2008 für
alle nach diesem Datum beginnenden Grundausbildungen des alle nach diesem Datum beginnenden Grundausbildungen des
Offizierskaders. Offizierskaders.
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Februar 2008 für alle Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Februar 2008 für alle
nach diesem Datum beginnenden Grundausbildungen des Offizierskaders. nach diesem Datum beginnenden Grundausbildungen des Offizierskaders.
Brüssel, den 12. August 2010 Brüssel, den 12. August 2010
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^