← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 12 AOUT 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van | 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables |
de terugbetaalbare geneesmiddelen | |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel 318; | Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 318; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des |
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, inzonderheid op artikel | médicaments remboursables, notamment l'article 7, alinéa 1er, remplacé |
7, eerste lid, vervangen bij het ministerieel besluit van 20 maart | par l'arrêté ministériel du 20 mars 2001; |
2001; Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, |
Specialiteiten, gegeven op 22 september 2004; | donné le 22 septembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 octobre 2004; |
oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.277/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 38.277/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 2005, en |
april 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het ministerieel besluit van |
Article 1er.A l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 29 |
29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare | décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables, remplacé |
geneesmiddelen, vervangen bij het ministerieel besluit van 20 maart | par l'arrêté ministériel du 20 mars 2001, sont apportées les |
2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 3 worden de woorden « en lager dan of gelijk aan 62,98 euro | 1° au point 3, les mots « et inférieur ou égal à 62,98 euros » sont |
» ingevoegd tussen de woorden « 38,97 euro » en « zou »; | insérés entre les mots « 38,97 euros » et « , les maxima »; |
2° een punt 4 wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° il est ajouté un point 4, rédigé comme suit : |
« 4. wanneer bij toepassing van de marges bedoeld in 1 en 2, de | « 4. lorsque, en application des marges telles que prévues sous 1 et |
2, le prix de vente au public, T.V.A. non comprise, est supérieur à | |
verkoopprijs aan publiek, B.T.W. niet inbegrepen, hoger dan 62,98 euro | 62,98 euros, les maxima susmentionnés peuvent être augmentés d'un |
zou bedragen, mogen de vermelde maxima worden verhoogd met een bedrag | montant qui est calculé comme étant un pourcentage de la différence |
dat wordt berekend als een percentage op het verschil tussen de aldus | entre le prix de vente au public, T.V.A. non comprise, ainsi obtenu et |
bekomen verkoopprijs aan publiek, B.T.W. niet inbegrepen, en 24 euro. | 24 euros. |
Dit percentage bedraagt voor de groothandelaar 0,77 % en voor de | Ce pourcentage s'élève à 0,77 % pour le grossiste et à 2,61 % pour le |
officina-apotheker en de depothoudende dokter 2,61 %. » . | pharmacien et le médecin tenant dépôt. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Brussel, 12 augustus 2005. | Bruxelles, le 12 août 2005. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |