Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 12/08/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen inzake prijzen voor de sector van de instellingen voor bejaardenopvang "
Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen inzake prijzen voor de sector van de instellingen voor bejaardenopvang Arrêté ministériel portant dispositions particulières en matière de prix pour le secteur des établissements d'accueil pour personnes âgées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
12 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit houdende bijzondere 12 AOUT 2005. - Arrêté ministériel portant dispositions particulières
bepalingen inzake prijzen voor de sector van de instellingen voor en matière de prix pour le secteur des établissements d'accueil pour
bejaardenopvang personnes âgées
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les
reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij prix, notamment l'article 2, modifié par les lois des 23 décembre
de wetten van 23 december 1969, 30 juli 1971 en 17 juli 1975; 1969, 30 juillet 1971 et 17 juillet 1975;
Gelet op het ministerieel besluit van 20 april 1993 houdende Vu l'arrêté ministériel du 20 avril 1993 portant dispositions
bijzondere bepalingen inzake prijzen gewijzigd bij de ministeriële particulières en matière de prix, modifié par les arrêtés ministériels
besluiten van 29 november 1995 en 9 februari 2001; des 29 novembre 1995 et 9 février 2001;
Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven op 12 april 2005; Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 12 avril 2005;
Gelet op het advies 38.526/1 van de Raad van State, gegeven op 23 juni Vu l'avis 38.526/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2005, en
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State, coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° Minister : de Minister die de Economische Zaken onder zijn 1° Ministre : le Ministre ayant les Affaires économiques dans ses
bevoegdheid heeft; attributions;
2° instellingen voor bejaardenopvang : de rusthuizen, de rust- en 2° établissements d'accueil pour personnes âgées : les maisons de
verzorgingstehuizen, de centra voor dagopvang, de centra voor repos, maisons de repos et de soins, centres d'accueil de jour,
nachtopvang, de centra voor kortverblijf voor bejaarden, de centres d'accueil de nuit, centres d'accueil de courte durée pour
serviceflatgebouwen; personnes âgées, les résidences-services;
3° diensten : alle prestaties van dienstverlening met uitzondering van 3° services : toutes les prestations de services à l'exclusion de
deze welke geleverd worden in uitvoering van een arbeids-, bedienden-, celles fournies en exécution d'un contrat de louage de travail,
leer- of dienstbodencontract; d'emploi, d'apprentissage ou de louage de services domestiques;
4° producten : producten, grondstoffen, eetwaren, koopwaren; 4° produits : produits, matières, denrées, marchandises;
5° marges : verschil tussen de verkoopprijs en de aankoopprijs van een 5° marges : différence entre le prix de vente et le prix d'achat d'un
product of een dienst, uitgedrukt in een percentage op de aankoopprijs. produit ou d'un service, exprimée en pourcentage sur le prix d'achat.
HOOFDSTUK II. - Procedure van prijsverhogingsaanvraag CHAPITRE II. - Procédure de demande de hausse de prix

Art. 2.De instellingen voor bejaardenopvang mogen geen

Art. 2.Les établissements d'accueil pour personnes âgées ne peuvent

prijsverhogingen of verhogingen van hun marges toepassen zonder appliquer de hausse de prix ou de hausse de marges sans demande
voorafgaande aanvraag. préalable.

Art. 3.§ 1. Elke aanvraag tot verhoging van de prijzen of de marges

Art. 3.§ 1er. Toute demande de hausse de prix ou de marges est

wordt bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst toegezonden
aan de Prijzendienst, Koning Albert II-laan, 16, 1000 Brussel. envoyée au Service des Prix, boulevard du Roi Albert II, 16, 1000
Bruxelles, par lettre recommandée avec avis de réception.
§ 2. Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag volgende gegevens § 2. Pour être recevable, la demande doit contenir les informations
bevatten : suivantes :
1° de maatschappelijke benaming, de juridische vorm van de inrichtende 1° la dénomination sociale, la forme juridique du pouvoir
macht, de naam en het adres van de instelling, en in voorkomend geval, organisateur, le nom et l'adresse de l'établissement, et le cas
het ondernemingsnummer; échéant, le numéro d'entreprise;
2° de aard en specificaties van de diensten en producten alsook de 2° la nature et les spécifications des services et produits ainsi que
betrokken omzet; le chiffre d'affaires concerné;
3° de huidige en de gevraagde verkoopprijzen en hun toepassingsdatum; 3° les prix de vente actuels et demandés et leur date d'application;
4° de toegestane kortingen; 4° les ristournes accordées;
5° een overzicht van het bestaande personeelsbestand op het moment van 5° un aperçu du personnel occupé au moment de la demande et un aperçu
de aanvraag en een overzicht van het personeelsbestand gedurende de du personnel occupé au cours des trois années qui précèdent la
drie jaren die voorafgaan aan de aanvraag, uitgedrukt in voltijdse demande, en équivalents temps plein;
equivalenten;
6° de becijferde rechtvaardiging van de gevraagde verhoging; 6° la justification chiffrée de la hausse demandée;
7° de jaarrekeningen van de instelling voor de laatste drie afgesloten 7° les comptes annuels de l'établissement pour les trois derniers
boekjaren en, in voorkomend geval, de uitbatingsrekeningen van de exercices clôturés et le cas échéant, les comptes d'exploitation de la
betrokken afdeling; division concernée;
8° een gedetailleerd overzicht van alle tegemoetkomingen en subsidies 8° un aperçu détaillé de toutes les interventions et subsides accordés
verstrekt door de federale en/of gemeenschaps/gewestelijke overheden; par les autorités fédérales et/ou régionales/communautaires;
9° het aantal ligdagen dat gefactureerd werd aan de bewoners over een 9° le nombre de journées d'hébergement facturées aux résidents sur une
periode van drie jaar. période de trois ans.
Om de verhogingsaanvraag in te dienen wordt een gratis formulier Pour introduire la demande de hausse, un formulaire est délivré
verstrekt door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., gratuitement par le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes
Middenstand en Energie. Moyennes et Energie.
Wanneer de aanvraag niet volledig is, verwittigt de Prijzendienst de Lorsque la demande n'est pas complète, le Service des Prix en avertit
instelling bij aangetekend schrijven binnen tien dagen die volgen op l'établissement par lettre recommandée dans les dix jours qui suivent
de datum van de ontvangst van de aanvraag en wijst op de ontbrekende la date de la réception en indiquant les données manquantes. Le délai
gegevens. De termijn van zestig dagen bedoeld in artikel 4 begint pas de soixante jours prévu à l'article 4 ne commence à courir qu'à partir
te lopen vanaf de datum van ontvangst door de Prijzendienst van alle de la date de la réception par le Service des Prix de toutes les
vereiste gegevens. données requises.

Art. 4.§ 1. Binnen zestig dagen die volgen op de ontvangst van de

Art. 4.§ 1er. Dans les soixante jours qui suivent la réception de la

volledige aanvraag, wordt de beslissing van de Minister met betrekking demande complète, la décision du Ministre relative à la hausse des
tot de verhoging van de dagprijzen en van de marges die hij toestaat, prix d'hébergement et des marges qu'il autorise, est signifiée au
bij aangetekend schrijven aan de aanvrager betekend. demandeur par lettre recommandée.
§ 2. De onderneming mag de toegestane verhoging van de dagprijzen en § 2. L'établissement peut appliquer la hausse des prix d'hébergement
de marges toepassen vanaf de dag dat zij de beslissing van de Minister et des marges autorisée, dès le jour de la réception de la décision du
heeft ontvangen en nadat ze de toegepaste dagprijzen en de percentages Ministre et après avoir notifié les prix d'hébergement et les
van de marges en hun toepassingsdatum heeft meegedeeld aan de pourcentages de marges appliqués et leur date d'application auprès du
Prijzendienst. Service des Prix.
§ 3. Bij ontstentenis van een beslissing binnen zestig dagen die § 3. En l'absence d'une décision dans les soixante jours qui suivent
volgen op de ontvangst van de volledige aanvraag, is de instelling la réception de la demande complète, l'établissement est habilité à
gerechtigd de gevraagde verhoging van de dagprijzen en marges toe te appliquer la hausse des prix d'hébergement et des marges demandée
passen nadat ze de toegepaste dagprijzen en marges en hun après avoir notifié par lettre recommandée avec avis de réception, les
toepassingsdatum bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst prix et marges appliqués et leur date d'application auprès du Service
heeft meegedeeld aan de Prijzendienst. des Prix.

Art. 5.§ 1. In afwijking van de artikelen 2 en 3, mag de instelling

Art. 5.§ 1er. Par dérogation aux articles 2 et 3, l'établissement

de verhoging van de dagprijzen die zij zal toepassen aan de peut notifier par lettre recommandée avec avis de réception au Service
Prijzendienst meedelen bij aangetekend schrijven met bericht van des Prix la hausse des prix d'hébergement qui sera appliquée, lorsque
ontvangst, wanneer deze zich ten hoogste beperkt tot een percentage cette hausse se limite au plus, à un pourcentage qui correspond à une
dat overeenkomt met een lineaire aanpassing van de prijzen aan het adaptation linéaire du prix à l'indice des prix à la consommation sur
indexcijfer van de consumptieprijzen over een periode van maximum une période de maximum trente-six mois précédant le mois au cours
zesendertig maanden voorafgaand aan de maand waarin de kennisgeving duquel la notification est réceptionnée. Cette période de trente-six
wordt ontvangen. Deze periode van zesendertig maanden wordt beperkt
door de maand voorafgaand aan hetzij de laatste beslissing van de mois est limitée au mois précédant soit la dernière décision du
Minister, hetzij de ontvangst van de laatste kennisgeving gedaan in de Ministre, soit la réception de la dernière notification effectuée au
zin van dit artikel. Bij ontstentenis van een beslissing door de sens du présent article. En l'absence d'une décision du Ministre, la
Minister wordt de periode van zesendertig maanden beperkt door de période de trente-six mois est limitée par la date de la notification
datum van de kennisgeving door de instelling van de toegepaste des prix appliqués par l'établissement.
prijzen. § 2. De kennisgeving bevat de toegepaste dagprijzen en hun § 2. La notification mentionne les prix d'hébergement et leur date
toepassingsdatum, de nieuwe dagprijzen en hun toepassingsdatum, alsook d'application, les nouveaux prix d'hébergement et leur date
het percentage van de verhoging, afgerond op twee decimalen. d'application, ainsi que le pourcentage de hausse, arrondi à deux
Onverminderd de gewestelijke en/of gemeenschapsbepalingen mag bij décimales. Sans préjudice des dispositions régionales et/ou communautaires, à
ontstentenis van een weigering door de Prijzendienst binnen de tien défaut d'un refus par le Service des Prix dans les dix jours qui
dagen die volgen op de ontvangst van de kennisgeving, de meegedeelde suivent la réception de la notification, la hausse notifiée peut être
verhoging toegepast worden ten vroegste vanaf de vijftiende dag te appliquée au plus tôt, à partir du quinzième jour à dater de la
rekenen vanaf de ontvangst van de kennisgeving. réception de la notification.

Art. 6.§ 1. De prijzen van de diensten en producten die als nieuw

Art. 6.§ 1er. Les prix des services et produits qui peuvent être

kunnen aanzien worden, worden aan de Prijzendienst ter kennis gebracht considérés comme nouveaux sont notifiés au Service des Prix au plus
uiterlijk tien dagen vóór hun toepassing. tard dix jours avant leur mise en application.
Deze kennisgeving gebeurt bij aangetekend schrijven met bericht van Cette notification est faite par lettre recommandée avec avis de
ontvangst en de vermeldingen « kennisgeving nieuwe dienst » en/of « réception en reprenant les mentions « notification de service nouveau
kennisgeving nieuw product » wordt op de brief worden aangebracht. » et/ou « notification de produit nouveau » sur la lettre.
Bij ontstentenis van een weigering door de Prijzendienst binnen tien A défaut d'un rejet par le Service des Prix dans les dix jours qui
dagen die volgen op de ontvangst van de kennisgeving, zal de dienst suivent la date de la réception de la notification, le service et/ou
en/of het product aanzien worden als nieuw. produit sera considéré comme nouveau.
§ 2. Kunnen in geen geval als nieuw worden aanzien : § 2. Ne peuvent en aucun cas être considérés comme nouveaux :
1° de diensten en/of producten die een gelijkenis of overeenstemming 1° les services et/ou produits qui ont un similaire ou un
vertonen binnen de instelling; correspondant existant dans l'établissement;
2° het aanbod van diensten en/of producten die het voorwerp uitmaken 2° l'offre de services et/ou produits qui font l'objet d'une cession
van een afstand van activiteiten of van een overname van activiteiten d'activités ou d'une reprise d'activités après une liquidation ou
na een liquidatie of faling van een instelling. faillite d'un établissement.
§ 3. Elke prijsverhoging die toegepast wordt voor bewoners die § 3. Toute hausse de prix appliquée aux résidents qui sont transférés
overgebracht worden naar een nieuw gebouw, een nieuwe uitbreiding, een dans un nouveau bâtiment, une nouvelle extension, un bâtiment existant
verbouwd bestaand gebouw, moet het voorwerp uitmaken van een aanvraag transformé, doit faire l'objet d'une demande de hausse de prix,
tot prijsverhoging conform de artikelen 2 en 3. conformément aux articles 2 et 3.
HOOFDSTUK III. - Algemene inlichtingen CHAPITRE III. - Information générale

Art. 7.De instellingen zijn verplicht om op vraag van de

Art. 7.Sur demande du Service des Prix, les établissements sont tenus

Prijzendienst, alle inlichtingen te verschaffen in verband met de de fournir toutes informations relatives à l'évolution des prix.
prijsevolutie.
HOOFDSTUK IV. - Strafbepaling CHAPITRE IV. - Disposition pénale

Art. 8.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden

Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux
bepalingen van de hoofdstukken II en III van de wet van 22 januari dispositions des chapitres II et III de la loi du 22 janvier 1945 sur
1945 betreffende de economische reglementering en de prijzen. la réglementation économique et les prix.
HOOFDSTUK V. - Opheffings- en overgangsbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et transitoires

Art. 9.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 20 april 1993

Art. 9.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 20 avril 1993 portant

houdende bijzondere bepalingen inzake prijzen vervallen de woorden « - dispositions particulières en matière de prix, les mots « - les
de instellingen voor bejaardenopvang; ». établissements d'accueil pour personnes âgées; » sont supprimés.

Art. 10.De aanvragen tot verhoging van de dagprijzen en de marges

Art. 10.Les demandes de hausse des prix d'hébergement et des marges

ingediend vóór de inwerkingtreding van dit besluit in toepassing van introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté par
vroegere reglementaire bepalingen, en die nog niet geleid hebben tot application des dispositions réglementaires antérieures, pour
een beslissing of waarvoor de termijn nog niet verstreken is, worden lesquelles aucune décision n'a encore été formulée ou dont le délai
behandeld overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit n'est pas encore échu sont traitées conformément aux dispositions de
van 20 april 1993 houdende bijzondere bepalingen inzake prijzen, l'arrêté ministériel du 20 avril 1993 portant dispositions
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 9 februari 2001. particulières en matière de prix, modifié par l'arrêté ministériel du 9 février 2001.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.

Brussel, 12 augustus 2005. Bruxelles, le 12 août 2005.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^