Ministerieel besluit waarbij het bosverkeer verboden wordt in het woud van Saint-Hubert tijdens de periode van de bronstroep van het edelhert | Arrêté ministériel interdisant la circulation en forêt dans le massif de Saint-Hubert en période de brame du cerf |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
11 SEPTEMBER 2009. - Ministerieel besluit waarbij het bosverkeer | 11 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté ministériel interdisant la circulation en |
verboden wordt in het woud van Saint-Hubert (houtvesterijen Nassogne | forêt dans le massif de Saint-Hubert (cantonnements de Nassogne et |
en Saint-Hubert) tijdens de periode van de bronstroep van het edelhert | Saint-Hubert) en période de brame du cerf |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bos en Patrimonium, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, | Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, notamment |
inzonderheid op de artikelen 14 en 50; | les articles 14 et 50; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 visant à exécuter le |
uivoering van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, | décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 17, 18, 19, 2°, 20, 21 en 25; | articles 17, 18, 19, 2°, 20, 21 et 25; |
Overwegende dat de rust van de fauna tijdens de paringstijd ernstig | Considérant que le maintien de la circulation en forêt dans le massif |
verstoord zou worden indien het bosverkeer in stand zou worden | de Saint-Hubert présente un risque de perturbation significative de la |
gehouden in het woud van Saint-Hubert, | quiétude de la faune pendant la période de reproduction, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het verkeer is verboden van 15 september 2009 tot en met 30 |
Article 1er.La circulation est interdite du 15 septembre 2009 au 30 |
september 2009, van 17 tot 9 uur : | septembre 2009, de 17 à 9 heures : |
- op alle wegen die het grondgebied in bijlage doorkruisen; | - sur tous les chemins parcourant le territoire repris en annexe; |
- op de chemin Gruslin. | - sur le chemin Gruslin. |
Art. 2.La circulation est interdite en permanence du 15 septembre |
|
2009 au 30 septembre 2009 sur le chemin des Russes. | |
Art. 3.L'autorisation de circuler hors chemins et sentiers pour |
|
Art. 2.Het verkeer is permanent verboden van 15 september 2009 tot en |
cueillette de produits de la forêt est interdite du 15 septembre 2009 |
met 30 september 2009 op de chemin des Russes. Art. 3.Het is verboden de wegen en paden te verlaten om bosproducten |
au 30 septembre 2009 dans le territoire repris en annexe et dans un |
te plukken van 15 september 2009 tot en met 30 september 2009 op het | |
grondgebied in bijlage en binnen een straal van 500 meter om het | rayon de 500 mètres autour de l'aire de vision de la Borne. |
zichtsgebied van La Borne. Art. 4.Dit verbod geldt niet voor : |
Art. 4.Les mesures d'interdiction ne s'appliquent pas : |
- de verrichtingen inzake het bosbeheer, toegelaten door de | - aux activités de gestion forestière autorisées par les chefs de |
houtvesters; | cantonnement; |
- de jachtverrichtingen; | - aux activités cynégétiques; |
- de groepen toegelaten door de houtvesters, begeleid door de | - aux groupes autorisés par les chefs de cantonnement, encadrés par |
Verenigingen voor Vreemdelingenverkeer en het "Centre régional | |
d'Initiation à l'Environnement" (Gewestelijk Centrum voor | les Syndicats d'Initiatives et le CRIE sur les sites d'écoute |
Milieu-initiatie) op de begeleide luisterplaatsen; | encadrée; |
- de voetgangers op de vrije luisterplaatsen gelegen op de kaart in | - aux piétons sur les sites d'écoute libre situés sur la carte en |
bijlage. | annexe. |
Art. 5.Het verkeersverbod wordt aangekondigd via het bord inzake |
Art. 5.L'interdiction de circuler est annoncée au moyen du panneau |
natuurbescherming opgenomen in bijlage 3 bij voornoemd besluit van de | relatif à la protection de la nature repris à l'annexe 3 et selon les |
Waalse Regering en volgens de nadere regels bepaald in artikel 21 | modalités définies à l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
ervan. | précité. |
Namen, 11 september 2009. | Namur, le 11 septembre 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |