Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Investeringscel voor het spoor | Arrêté ministériel portant nomination des membres de la Cellule d'Investissement ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
11 MEI 2022. - Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de | 11 MAI 2022. - Arrêté ministériel portant nomination des membres de la |
Investeringscel voor het spoor | Cellule d'Investissement ferroviaire |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 47/2, vijfde lid, | publiques économiques, l'article 47/2, alinéa 5, inséré par la loi du |
ingevoegd bij de wet van 3 augustus 2016; | 3 août 2016 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 2017 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 31 janvier 2017 déterminant la composition et le |
van de samenstelling en de werking van de Investeringscel voor het | fonctionnement de la Cellule d'Investissement ferroviaire, l'article |
spoor, artikel 2, tweede lid; | 2, alinéa 2 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 mei 2017 tot benoeming van de | Vu l'arrêté ministériel du 23 mai 2017 portant nomination des membres |
leden van de Investeringscel voor het spoor; | de la Cellule d'Investissement ferroviaire ; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 31 januari 2017, | Considérant que l'arrêté royal du 31 janvier 2017, précité, dispose |
aangehaald, vastlegt dat de Minister, belast met de Nationale | que le Ministre, chargé de la Société Nationale des Chemins de Fer |
maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, twee | Belges, et compétent pour Infrabel, nomme deux membres effectifs et |
effectieve en twee plaatsvervangende vertegenwoordigers van de | deux membres suppléants du Service public fédéral Mobilité et |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel | Transports dans la Cellule d'Investissement ferroviaire, dont un |
voor het spoor benoemt, waarvan één lid het voorzitterschap opneemt; | membre assure la présidence ; |
Overwegend dat mevrouw Valérie Verzele over de nodige competenties | Considérant que madame Valérie Verzele dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als voorzitster van de Investeringscel voor | cadre de la nomination en tant que présidente de la Cellule |
het spoor; | d'Investissement ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Valérie Verzele titularis is van een | Considérant que madame Valérie Verzele est titulaire d'une licence en |
licentiaat in de politieke wetenschappen en internationale relaties, | sciences politiques et relations internationales, d'une licence |
van een speciaal licentiaat in buitenlandse handel en van een | spéciale en commerce extérieur et d'un diplôme d'études |
bijkomend diploma in business administration. Ze oefent momenteel de | complémentaires en administration des entreprises. Elle exerce |
functie uit van directeur-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid | actuellement la fonction de directrice générale Politique de Mobilité |
bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Dit | durable et ferroviaire dans le Service public fédéral Mobilité et |
directoraat-generaal is onder andere betrokken bij de voorbereiding | Transports. Cette direction générale est entre autres impliquée dans |
van en verantwoordelijk voor het toezicht op de beheerscontracten | la préparation et responsable du contrôle des contrats de gestion |
tussen de Belgische federale Staat en de Nationale Maatschappij der | entre l'Etat fédéral belge et la Société Nationale des Chemins de fer |
Belgische Spoorwegen enerzijds en tussen de Belgische federale Staat | Belges d'une part et entre l'Etat fédéral belge et Infrabel d'autre |
en Infrabel anderzijds, voor de opvolging van de spoorweginvesteringen | part, du suivi des investissements ferroviaires et du contrôle des |
en het nazicht van de rekeningen, alsook betrokken bij de vastlegging | comptes, et aussi impliquée dans la concrétisation et responsable de |
en verantwoordelijk voor de uitvoering van het spoorwegbeleid zowel op | l'exécution de la politique ferroviaire au niveau national et international. |
nationaal als op internationaal niveau. | Elle peut également se prévaloir d'une expérience en tant que |
Zij kan eveneens ervaring laten gelden als raadgeefster bij de | conseillère au sein de la cellule stratégique du Ministre fédéral des |
strategische cel van de federale Minister van Overheidsbedrijven en | Entreprises publiques et au cabinet du Ministre fédéral de la Fonction |
het kabinet van de federale Minister voor Ambtenarenzaken, en eveneens | publique, ainsi que dans différentes fonctions dans les Services |
in uiteenlopende functies binnen Federale Overheidsdiensten in de | publics fédéraux dans les domaines de la mobilité, de la gestion des |
domeinen mobiliteit, beheer van menselijke middelen en | ressources humaines et du développement de l'organisation. |
organisatieontwikkeling. | |
Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la |
strategie, recht, mobiliteit en publieke spoorbedrijven; | stratégie, du droit, de la mobilité et des entreprises publiques |
ferroviaires ; | |
Overwegend dat de heer Frederik De Ridder over de nodige competenties | Considérant que monsieur Frederik De Ridder dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van de Federale | cadre de la nomination en tant que représentant du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het | fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement |
spoor; | ferroviaire ; |
Overwegende dat de heer Frederik De Ridder titularis is van een | Considérant que monsieur Frederik De Ridder est titulaire d'un diplôme |
diploma burgerlijk bouwkundig ingenieur. Hij oefent momenteel de | d'ingénieur civil des constructions. Il exerce actuellement la |
functie uit van directeur Contracten Openbare Dienst Spoor binnen het | fonction de directeur Contrats de Service Public Ferroviaire dans la |
directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid bij de | direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire du |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, die belast is met de | Service public fédéral Mobilité et Transports, responsable du |
monitoring, de opvolging en de controle van de spoorweginvesteringen, | monitoring, du suivi et du contrôle des investissements ferroviaires, |
die in het meerjaren-investeringsplan zijn opgenomen, en van de | qui sont repris dans le plan pluriannuel d'investissement, et des |
beheerscontracten tussen de Belgische federale Staat en de Nationale | contrats de gestion entre l'Etat fédéral belge et la Société Nationale |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen enerzijds en tussen de Belgische | des Chemins de fer Belges d'une part et entre l'Etat fédéral belge et |
federale Staat en Infrabel anderzijds. | Infrabel d'autre part. |
Hij kan eveneens ervaring laten gelden als analist spoorvervoer binnen | Il peut également se prévaloir d'une expérience en tant qu'analyste |
de technische cel van de directie Spoorvervoer, als strategisch | ferroviaire dans la cellule technique de la direction Rail, conseiller |
raadgever en als dienstchef van de dienst Infrastructuur onder de | stratégique et chef du service Infrastructure au sein de la direction |
directie Spoorvervoer, binnen het voormalige directoraat-generaal | Rail, dans l'ancienne direction générale Transport terrestre. |
Vervoer te land. | |
Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | Sa formation et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la |
strategie en publieke spoorbedrijven, in het bijzonder wat de | stratégie et des entreprises publiques ferroviaires, notamment |
investeringen in het spoorwegdomein betreft; | concernant les investissements ferroviaires ; |
Overwegend dat de heer Christophe Roland over de nodige competenties | Considérant que monsieur Christophe Roland dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van de Federale | cadre de la nomination en tant que représentant du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het | fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement |
spoor; | ferroviaire ; |
Overwegende dat de heer Christophe Roland titularis is van een diploma | Considérant que monsieur Christophe Roland est titulaire d'un diplôme |
van industrieel ingenieur met afstudeerrichting geometrie van het | |
ECAM. Hij oefent momenteel de functie uit van coördinator voor de | d'ingénieur industriel finalité géomètre de l'ECAM. Il exerce |
opvolging van spoorweginvesteringen in het Directoraat-generaal | actuellement la fonction de coordinateur du suivi des investissements |
Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid van de Federale Overheidsdienst | ferroviaires dans la direction générale Politique de Mobilité durable |
Mobiliteit en Vervoer, waar hij verantwoordelijk is voor het beheer en | et ferroviaire du Service public fédéral Mobilité et Transports, |
de organisatie van de opvolging van spoorweginvesteringen en | chargé de gérer et d'organiser le suivi des investissements |
investeringen in het district Zuid-West in het bijzonder. | ferroviaires et des investissements dans le district Sud-Ouest en |
Hij kan eveneens ervaring laten gelden als werfleider, | particulier. Il peut également se prévaloir d'une expérience dans deux entreprises |
verantwoordelijk voor de voorbereiding, planning en technische en | du secteur privé en tant que gestionnaire de chantiers responsable de |
financiële opvolging van de werken, in twee private ondernemingen. | la préparation, de la planification ainsi que du suivi technique et |
financier des travaux. | |
Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | Sa formation et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake projectbeheer, | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion de |
financiële controle en spoorweginvesteringen; | projets, du suivi financier et des investissements ferroviaires ; |
Overwegend dat mevrouw Anoek Moureau over de nodige competenties | Considérant que madame Anoek Moureau dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van de Federale | cadre de la nomination en tant que représentante du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het | fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement |
spoor; | ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Anoek Moureau titularis is van een master in | Considérant que madame Anoek Moureau est titulaire d'un master en |
de organisatie en het management aan de Universiteit Antwerpen. Zij oefent momenteel de functie uit van spoorweganalist binnen de directie Contracten Openbare Dienst Spoor van het directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, verantwoordelijk van de opvolging van de spoorweginvesteringen in het district Noord-West in het bijzonder. Voordien was zij tewerk gesteld als economist bij het depositogarantiefonds en de staatswaarborgen binnen de Thesaurie, onderdeel van de FOD Financiën. Haar opleiding en de uitoefening van haar functie tonen aan dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake projectbeheer en investeringen in het spoorwegdomein; | organisation et gestion de l'université d'Anvers. Elle exerce actuellement la fonction d'analyste des investissements ferroviaires au sein de la direction Contrats de Service Public Ferroviaire du Service public fédéral Mobilité et Transports, chargée du suivi des investissements ferroviaires dans le district Nord-Ouest en particulier. Précédemment, elle a été employée comme économiste au fonds de garantie des dépôts et des garanties d'état dans la Trésorerie au sein du SPF Finances. Sa formation et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion des projets et des investissements ferroviaires ; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 31 januari 2017, | Considérant que l'arrêté royal du 31 janvier 2017, précité, dispose |
aangehaald, vastlegt dat de Minister, belast met de Nationale | que le Ministre, chargé de la Société Nationale des Chemins de Fer |
maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, twee | Belges et compétent pour Infrabel, nomme deux membres effectifs et |
effectieve en twee plaatsvervangende vertegenwoordigers van de | deux membres suppléants de la Société Nationale des Chemins de fer |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel | Belges dans la Cellule d'Investissement ferroviaire, qui siègent avec |
voor het spoor benoemt, die zetelen met raadgevende stem; | voix consultative ; |
Overwegend dat de heer Gilles Gustin over de nodige competenties | Considérant que monsieur Gilles Gustin dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van de Nationale | cadre de la nomination en tant que représentant de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het | Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement |
spoor; | ferroviaire ; |
Overwegende dat de heer Gilles Gustin titularis is van een diploma | Considérant que monsieur Gilles Gustin est titulaire d'un diplôme |
burgerlijk ingenieur bouwkunde van de Universiteit van Luik. Hij | d'ingénieur civil des constructions obtenu à l'Université de Liège. Il |
beschikt eveneens over een diploma van preventieadviseur niveau 2 en | a par ailleurs un diplôme de conseiller en prévention niveau 2 et de |
van veiligheidscoördinator voor tijdelijke en mobiele werven van | |
niveau B. Hij heeft zijn volledige loopbaan doorgebracht in | coordinateur sécurité pour les chantiers temporaires et mobiles niveau |
verschillende diensten binnen de directie Stations van de NMBS, waar | B. Il a effectué l'intégralité de sa carrière au sein de différents |
hij verantwoordelijk was voor het beheer en de opvolging van de | services de la Direction Stations de la SNCB où il a notamment assuré |
investeringsbudgetten en de controle van de overheidsopdrachten. Sinds | la gestion et le suivi des budgets d'investissement et le contrôle des |
juni 2017 is hij Head of Investments in het departement Financiën waar | marchés publics. Il exerce depuis juin 2017 la fonction de Head of |
hij verantwoordelijk is voor de strategische, budgettaire en | Investments au sein de la Direction Finance où il est responsable des |
investeringsbeheerprocessen van de NMBS-groep. | processus stratégiques, budgétaires et de gestion des investissements |
Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | du groupe SNCB. Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la |
strategie van een overheidsbedrijf en financiële controle; | stratégie d'une entreprise publique et du contrôle financier ; |
Overwegend dat mevrouw Caroline Navez over de nodige competenties | Considérant que madame Caroline Navez dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van de Nationale | cadre de la nomination en tant que représentante de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het | Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement |
spoor; | ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Caroline Navez titularis van een diploma van | Considérant que madame Caroline Navez est titulaire d'un diplôme |
burgerlijk ingenieur en architect van de Katholieke Universiteit van | d'ingénieur civil architecte de l'Université Catholique de |
Louvain-la-Neuve, alsook een diploma mobiliteitsadvies. Zij is | Louvain-la-Neuve ainsi que d'un diplôme de conseillère en mobilité. |
momenteel Senior Business Partner Investments bij de NMBS. In die | Elle exerce actuellement la fonction de Senior Business Partner |
hoedanigheid staat zij de operationele diensten van de NMBS permanent | Investments à la SNCB. Dans ce cadre, elle assure un soutien permanent |
bij in alles wat met investeringen te maken heeft, met name | des directions opérationnelles de la SNCB pour tout ce qui a trait aux |
budgettaire oefeningen, en is zij verantwoordelijke voor de | investissements, en particulier les exercices budgétaires et est |
controlling (analyse van de uitvoering van de begroting en verklaring | responsable du controlling (analyse de l'exécution du budget et |
van de verschillen). | explication des écarts). |
Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, du |
financiële controle en mobiliteit; | contrôle financier et de la mobilité ; |
Overwegend dat mevrouw Patricia Cuvelier over de nodige competenties | Considérant que madame Patricia Cuvelier dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van de Nationale | cadre de la nomination en tant que représentante de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het | Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement |
spoor; | ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Patricia Cuvelier titularis is van een Master | Considérant que madame Patricia Cuvelier est titulaire d'un master en |
in de rechten, een postgraduaat in economisch recht, een LL.M (Master | droit, d'un master post-universitaire en droit économique, d'un LL.M |
of Laws) van de Universiteit van Chicago en een postgraduaat in | (Master of Laws) du Univeristy of Chicago et d'un certificat d'études |
bedrijfskunde. Zij is momenteel Head of Strategie, coördinatie & | post-gradudes en administration des affaires. Elle exerce actuellement |
ondersteuning bij de directie stations van de NMBS, waar zij onder | la fonction de Head of Strategy, coordination & support de la |
meer verantwoordelijk is voor de uitwerking van de jaarlijkse en | Direction Stations de la SNCB où elle est, entre autres, responsable |
meerjaarlijkse investeringsplannen van de directie, het | de l'élaboration des plans annuels et pluriannuels d'investissements |
projectmanagement en het beheer van investeringsprojecten. Voor zij | de la Direction, la maîtrise d'ouvrage et la gestion des projets |
bij de vroegere NMBS-Holding aan de slag ging, was zij advocaat aan de | d'investissements. Avant de rejoindre l'ancienne SNCB Holding, elle |
balie van Brussel bij de kantoren Loeff, Claeys, Verbeke (nu Allen & | était avocate au barreau de Bruxelles dans les cabinets Loeff, Claeys, |
Overy) en Clifford Chance. | Verbeke (actuellement Allen & Overy) et Clifford Chance. |
Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, de la |
strategie van een overheidsbedrijf, financiële controle en recht; | stratégie d'une entreprise publique, du contrôle financier et du droit ; |
Overwegend dat de heer Stephan Cautaerts over de nodige competenties | Considérant que monsieur Stephan Cautaerts dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordiger van de Nationale | cadre de la nomination en tant que représentant de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het | Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement |
spoor; | ferroviaire ; |
Overwegende dat de heer Stephan Cautaerts titularis is van een diploma | Considérant que monsieur Stephan Cautaerts est ingénieur civil en |
burgerlijk ingenieur bouwkunde en architect van de KULeuven, | construction de la KULeuven et architecte inscrit à l'Ordre des |
ingeschreven bij de Orde van Architecten sinds 1992. Hij heeft ruime | Architectes depuis 1992. Il a une vaste expérience dans le domaine de |
ervaring op het gebied van de spoorwegbouw in het algemeen en de | la construction ferroviaire en général et aussi dans l'aménagement des |
ontwikkeling van stations en hun omgeving, alsmede met het ontwerp, de | gares et de leurs abords, aussi bien que dans le design, la |
planning en de organisatie van projecten. Hij is opgeleid in PMBoK | planification et l'organisation de projets. Il a été formé en project |
projectmanagement. Sinds 2018 staat hij aan het hoofd van de afdeling | management PMBoK. Depuis 2018, il est au sein de la direction Stations |
Stations van de NMBS, die verantwoordelijk is voor het analyseren van | de la SNCB « head of' responsable » pour l'analyse des besoins, la |
de behoeften, het definiëren van projecten en het plannen van | définition des projets et la planification des budgets |
investeringsbudgetten voor stations. Hij is ook verantwoordelijk voor | d'investissements des gares. Il s'occupe également de la coordination |
de coördinatie en de afstemming van de gemeenschappelijke projecten | et de l'alignement des projets communs SNCB-Infrabel aujourd'hui, |
NMBS-Infrabel, zowel vandaag als in het tijdperk NMBS-Holding. | aussi bien qu'à l'époque de la SNCB-Holding. |
Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat hij kennis en ervaring heeft in materies inzake projectbeheer en | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion de |
spoorweginvesteringen; | projets et des investissements ferroviaires ; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 31 januari 2017, | Considérant que l'arrêté royal du 31 janvier 2017, précité, dispose |
aangehaald, vastlegt dat de Minister, belast met de Nationale | que le Ministre, chargé de la Société Nationale des Chemins de Fer |
maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, twee | Belges et compétent pour Infrabel, nomme deux membres effectifs et |
effectieve en twee plaatsvervangende vertegenwoordigers van Infrabel | deux membres suppléants d'Infrabel dans la Cellule d'Investissement |
in de Investeringscel voor het spoor benoemt, die zetelen met | ferroviaire, qui siègent avec voix consultative; |
raadgevende stem; Overwegend dat mevrouw Christine Vanderveeren over de nodige | Considérant que madame Christine Vanderveeren dispose des compétences |
competenties beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
kandidatuur in het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van | cadre de la nomination en tant que représentante d'Infrabel dans la |
Infrabel in de Investeringscel voor het spoor; | Cellule d'Investissement ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Christine Vanderveeren titularis is van een | Considérant que madame Christine Vanderveeren est titulaire d'un |
doctoraat in de rechten en van een masterdiploma in de economische | doctorat en droit et d'un master en sciences économiques. Elle exerce |
wetenschappen. Ze oefent momenteel de functie uit van Chief Financial | actuellement la fonction de Chief Financial Officer d'Infrabel, est |
Officer, verantwoordelijk voor het financieel beheer, de ontwikkeling | responsable de la gestion financière, du développement et de |
en uitvoering van de bedrijfsstrategie, de afhandeling van juridische | l'exécution de la stratégie d'entreprise, du traitement des questions |
aangelegenheden en de bewaking van de correcte afhandeling van | juridiques et de la surveillance du traitement correct des dossiers |
aankoopdossiers. | d'achat. |
Zij kan eveneens ervaring laten gelden als kabinetschef van de Eerste | Elle peut également se prévaloir d'une expérience en tant que chef de |
Minister en als adjunct-kabinetschef van Eerst Minister en de Minister | cabinet du Premier Ministre et chef de cabinet adjoint du Premier |
van Mobiliteit en Institutionele Hervormingen en ook als voorzitster | Ministre et du Ministre de la Mobilité et Réformes Institutionnelles |
van de Raad van Bestuur van Infrabel en van de Commissie voor de | ainsi que comme présidente du Conseil d'Administration d'Infrabel et |
Regulering van de Elektriciteit en het Gas en als ondervoorzitster van | de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et comme |
de Hoge Raad van Financiën. | vice-présidente du Conseil Supérieure des Finances. |
Haar opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen aan | Ses formations et l'exercice des différentes fonctions attestent de |
dat zij kennis en ervaring heeft in materies inzake management, recht, | connaissances et d'expérience dans les matières de la gestion, du |
mobiliteit, overheidsbedrijven en overheidsfinanciën; | droit, de la mobilité, des entreprises publiques et des finances |
Overwegend dat mevrouw Lucia Van Laer over de nodige competenties | publiques ; Considérant que madame Lucia Van Laer dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van Infrabel in de | cadre de la nomination en tant que représentante d'Infrabel dans la |
Investeringscel voor het spoor; | Cellule d'Investissement ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Lucia Van Laer titularis is van een master in | Considérant que madame Lucia Van Laer est titulaire d'une maîtrise en |
de toegepaste economische wetenschappen van de KULeuven en een | sciences économiques appliquées de la KULeuven et d'un certificat |
certificaat van postgraduaat in Corporate Finance van Ehsal. Momenteel | postgraduat Corporate Finance Ehsal. Elle exerce actuellement la |
is zij Chief Strategy, Corporate & Public Affairs, en in die functie | fonction de Chief Strategy, Corporate & Public Affairs et est, dans |
eindverantwoordelijke voor de strategie, de opmaak van het | cette fonction, responsable finale de la stratégie, de l'élaboration |
investeringsplan en het beheerscontract, de relaties tussen de | du plan d'investissement et du contrat de gestion, des relations entre |
infrastructuurbeheerder Infrabel en de politieke overheden op de | le gestionnaire d'infrastructure Infrabel et les autorités politiques |
verschillende machtsniveaus en de algemene communicatie van het | des différents niveaux de pouvoir et des communications générales de |
bedrijf. | l'entreprise. |
Zij kan eveneens ervaring laten gelden vanuit haar vorige functies in | Elle peut également se prévaloir d'une expérience issue de ses |
de financiële wereld (bank en beurs). | précédentes fonctions dans le monde financier (banque et bourse). |
Haar opleiding en de uitoefening van haar functie tonen aan dat zij | Ses formations et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances |
kennis en ervaring heeft in materies inzake management, strategie van | et d'expérience dans les matières de la gestion, de la stratégie d'une |
een overheidsbedrijf en overheidsfinanciën; | entreprise publique et des finances publiques ; |
Overwegend dat mevrouw Estelle Nayes over de nodige competenties | Considérant que madame Estelle Nayes dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van Infrabel in de | cadre de la nomination en tant que représentante d'Infrabel dans la |
Investeringscel voor het spoor; | Cellule d'Investissement ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Estelle Nayes titularis is van een diploma | Considérant que madame Estelle Nayes est ingénieure en gestion de la |
handelsingenieur aan de Solvay Brussels School of Economics & | Solvay Brussels School of Economics & Management et est titulaire d'un |
Management en een aanvullende master in transportmanagement van het | master complémentaire en gestion des transports du CIEM. Elle exerce |
CIEM. Momenteel is zij Hoofd Strategie bij Infrabel, verantwoordelijk | actuellement la fonction de Head of Strategy d'Infrabel responsable du |
voor de ontwikkeling en sturing van de strategie van de onderneming, | développement et du pilotage de la stratégie d'entreprise, de |
de opmaak en opvolging van het meerjareninvesteringsplan en het | l'élaboration et du suivi du plan pluriannuel d'investissement et du |
beheerscontract tussen de Belgische federale staat en Infrabel. | contrat de gestion entre l'Etat fédéral belge et Infrabel. |
Zij kan eveneens ervaring laten gelden als energie- en | Elle peut également se prévaloir d'une expérience en tant qu'experte |
vervoersdeskundige bij het Federaal Planbureau. | énergie et transport au sein du Bureau fédéral du Plan. |
Haar opleiding en de uitoefening van haar functie tonen aan dat zij | Ses formations et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances |
kennis en ervaring heeft in materies inzake management, strategie van | et d'expérience dans les matières de la gestion, de la stratégie d'une |
een overheidsbedrijf, overheidsfinanciën en mobiliteit; | entreprise publique, des finances publiques et de la mobilité ; |
Overwegend dat mevrouw Marianne Raick over de nodige competenties | Considérant que madame Marianne Raick dispose des compétences |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als vertegenwoordigster van Infrabel in de | cadre de la nomination en tant que représentante d'Infrabel dans la |
Investeringscel voor het spoor; | Cellule d'Investissement ferroviaire ; |
Overwegende dat mevrouw Marianne Raick titularis is van een Master in | Considérant que madame Marianne Raick est titulaire d'un master en |
Management en Administratie van de HEC ULiège en een bijkomende Master | gestion et administration de la HEC ULiège et d'un master |
complémentaire en gestion des institutions des soins de santé de la | |
in Management van Instellingen voor Gezondheidszorg aan de Solvay | Solvay Brussels School. Elle exerce actuellement la fonction de Head |
Brussels School. Momenteel is zij Hoofd Controlling & Reporting bij | of Controlling & Reporting d'Infrabel, responsable de la confection, |
Infrabel, verantwoordelijk voor het opstellen, opvolgen en rapporteren | du suivi et du reporting des plans et budgets d'investissements et |
van investerings- en exploitatieplannen en budgetten, en voor het | d'exploitation, de l'élaboration et des négociations des volets |
opstellen en onderhandelen van de financiële aspecten van de | financiers des contrats de gestion entre l'Etat fédéral belge et |
beheerscontracten tussen de Belgische federale overheid en Infrabel. | Infrabel. |
Zij kan eveneens ervaring laten gelden in functies met betrekking tot | Elle peut également se prévaloir d'une expérience dans des fonctions |
financiële aspecten binnen verschillende ondernemingen. | liées aux aspects financiers au sein de plusieurs entreprises. |
Haar opleiding en de uitoefening van haar functie tonen aan dat zij | Sa formation et l'exercice de sa fonction attestent de connaissances |
kennis en ervaring heeft in materies inzake management, financiële | et d'expérience dans les matières de la gestion, du contrôle financier |
controle en strategie, | et de la stratégie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden benoemd als effectieve leden van de Federale |
Article 1er.Sont nommés en tant que membres effectifs du Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het | public fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement |
spoor: | ferroviaire : |
1° Mevr. Valérie Verzele; | 1° Mme Valérie Verzele ; |
2° De heer Frederik De Ridder. | 2° M. Frederik De Ridder. |
Art. 2.Mevr. Valérie Verzele wordt benoemd als Voorzitster van de |
Art. 2.Mme Valérie Verzele est nommée Présidente de la Cellule |
Investeringscel voor het spoor. | d'Investissement ferroviaire. |
Art. 3.Worden benoemd als effectieve leden van de Nationale |
Art. 3.Sont nommés en tant que membres effectifs de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het | Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement |
spoor: | ferroviaire : |
1° De heer Gilles Gustin ; | 1° M. Gilles Gustin ; |
2° Mevr. Caroline Navez. | 2° Mme Caroline Navez. |
Art. 4.Worden benoemd als effectieve leden van Infrabel in de |
Art. 4.Sont nommés en tant que membres effectifs d'Infrabel dans la |
Investeringscel voor het spoor: | Cellule d'Investissement ferroviaire : |
1° Mevr. Christine Vanderveeren ; | 1° Mme Christine Vanderveeren ; |
2° Mevr. Lucia Van Laer. | 2° Mme Lucia Van Laer. |
Art. 5.Worden benoemd als plaatsvervangende leden van de Federale |
Art. 5.Sont nommés en tant que membres suppléants du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in de Investeringscel voor het | fédéral Mobilité et Transports dans la Cellule d'Investissement |
spoor: | ferroviaire : |
1° De heer Christophe Roland ; | 1° M. Christophe Roland ; |
2° Mevr. Anoek Moureau. | 2° Mme Anoek Moureau. |
Art. 6.Worden benoemd als plaatsvervangende leden van de Nationale |
Art. 6.Sont nommés en tant que membres suppléants de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in de Investeringscel voor het | Nationale des Chemins de fer Belges dans la Cellule d'Investissement |
spoor: | ferroviaire : |
1° Mevr. Patricia Cuvelier ; | 1° Mme Patricia Cuvelier ; |
2° De heer Stephan Cautaerts. | 2° M. Stephan Cautaerts. |
Art. 7.Worden benoemd als plaatsvervangende leden van Infrabel in de |
Art. 7.Sont nommés en tant que membres suppléants d'Infrabel dans la |
Investeringscel voor het spoor: | Cellule d'Investissement ferroviaire : |
1° Mevr. Estelle Nayes; | 1° Mme Estelle Nayes ; |
2° Mevr. Marianne Raick. | 2° Mme Marianne Raick. |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 23 mei 2017 tot benoeming van de |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 23 mai 2017 portant nomination des |
leden van de Investeringscel voor het spoor wordt opgeheven. | membres de la Cellule d'Investissement ferroviaire est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge. |
Brussel, 11 mei 2022. | Bruxelles, le 11 mai 2022. |
G. GILKINET | G. GILKINET |