← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
11 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 11 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen | 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald | particulières de placement de la signalisation routière |
De eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op artikel 60.2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975, | Vu l'article 60.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
het gebruik van de openbare weg; | l'usage de la voie publique; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald; | signalisation routière; |
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements régionaux à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op advies 48.107/4 van de Raad van State, gegeven op 5 mei 2010 | Vu l'avis 48.107/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2010 en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.In artikel 9.3 van het ministerieel besluit van 11 oktober |
Article 1er.Dans l'article 9.3 de l'arrêté ministériel du 11 octobre |
1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere | 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières |
plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, wordt de | de placement de la signalisation routière, la référence au signal « |
verwijzing naar het verkeersbord « C6, » ingevoegd tussen de woorden « de verkeerborden C5, » en « C7 ». | C6, » est insérée entre les mots « les signaux C5, » et « C7 ». |
Art. 2.Artikel 12.5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 12.5 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 16 juli 1997 en 26 april 2006, wordt | ministériels des 16 juillet 1997 et 26 avril 2006, est complété par un |
aangevuld met een lid, luidende : | alinéa rédigé comme suit : |
« Dit verkeersbord mag worden aangevuld met de symbolen van een | « Ce signal peut être complété par les symboles du cyclomoteur, de la |
bromfiets, een motorfiets en een voor het vervoer van passagiers | motocyclette et d'un véhicule conçu et construit pour le transport de |
ontworpen en gebouwd voertuig met meer dan acht zitplaatsen, die van | passagers avec plus de huit places assises, non compris le siège du |
de bestuurder niet meegerekend, zoals bepaald in artikel 72.5 van het | conducteur, tels que prévus à l'article 72.5 du règlement général sur |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
van de openbare weg. Deze symbolen, met een minimumhoogte van 120 mm | publique. Ces symboles, d'une hauteur minimale de 120 mm et d'une |
en een minimumbreedte van 200 mm, worden vermeld ofwel op het | largeur minimale de 200 mm, sont repris soit sur le signal même en |
verkeersbord zelf in het wit, ofwel in het zwart op een wit onderbord | blanc, soit en noir sur un panneau additionnel blanc dont la largeur |
met een maximumbreedte van 700 mm en een minimumhoogte van 200 mm. » | maximale est de 700 mm et dont la hauteur minimale est de 200 mm. » |
Art. 3.Artikel 12.5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 12.5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 16 juli 1997, vervangen bij het ministerieel | ministériel du 16 juillet 1997, remplacé par l'arrêté ministériel du |
besluit van 14 mei 2002 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van | 14 mai 2002 et modifié par l'arrêté ministériel du 26 avril 2006, est |
26 april 2006, wordt aangevuld met een lid, luidende : | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Dit verkeersbord mag worden aangevuld met het woord « TAXI » en met | « Ce signal peut être complété par le mot « TAXI » et les symboles du |
de symbolen van een bromfiets, een motorfiets en een voor het vervoer | cyclomoteur, de la motocyclette et d'un véhicule conçu et construit |
van passagiers ontworpen en gebouwd voertuig met meer dan acht | pour le transport de passagers avec plus de huit places assises, non |
zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, zoals bepaald in | compris le siège du conducteur, tels que prévus à l'article 72.6 du |
artikel 72.6 van het algemeen reglement op de politie van het | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. Deze symbolen met | l'usage de la voie publique. Ces symboles, d'une hauteur minimale de |
een minimumhoogte van 120 mm en een minimumbreedte van 200 mm, en het | 120 mm et d'une largeur minimale de 200 mm et le mot « TAXI », sont |
woord « TAXI », worden vermeld ofwel op het verkeersbord zelf in het | repris soit sur le signal même en blanc, soit en noir sur un panneau |
wit, ofwel in het zwart op een wit onderbord met een maximumbreedte | additionnel blanc dont la largeur maximale est de 700 mm et dont la |
van 700 mm en een minimumhoogte van 200 mm. » | hauteur minimale est de 200 mm. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Brussel, 11 juni 2011. | Bruxelles, le 11 juin 2011. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |