Ministerieel besluit tot vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep | Arrêté ministériel établissant le taux normal des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou profession, en matière répressive |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 11 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep De Minister van Justitie, | MINISTERE DE LA JUSTICE 11 JUIN 1999. - Arrêté ministériel établissant le taux normal des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou profession, en matière répressive Le Ministre de la justice, |
Gelet op de wet van 16 juni 1919 waarbij aan de regering machtiging | Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier les |
wordt verleend om aan de bepalingen betreffende de gerechtskosten in | dispositions relatives aux frais de justice en matière répressive et |
strafzaken, in burgerlijke zaken en in handelszaken, wijzigingen aan | aux frais et dépens en matière civile et commerciale, notamment |
te brengen, inzonderheid op artikel 1; | l'article 1er; |
Gelet op het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken | Vu le règlement général sur les frais de justice en matière |
vastgesteld bij het koninklijk besluit van 28 december 1950, | répressive, établi par l'arrêté royal du 28 décembre 1950, notamment |
inzonderheid op artikel 1; | l'article 1er; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1980 tot | Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1980 établissant le taux normal |
vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen | des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou |
opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep, gewijzigd bij | profession, en matière répressive, modifié par les arrêtés |
de ministeriële besluiten van 9 maart 1983, 14 november 1986 en 8 november 1994; | ministériels des 9 mars 1983, 14 novembre 1986 et 8 novembre 1994; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances : |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 juni 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de honoraria van de gerechtelijke deskundigen | Considérant qu'il convient d'adapter, sans délai, les honoraires des |
onverwijld aan de huidige economische omstandigheden moeten worden | experts judiciaires aux conditions économiques actuelles; |
aangepast; Overwegende dat voornoemde aanpassing absoluut noodzakelijk is | Considérant que cette adaptation est absolument nécessaire afin de ne |
teneinde het deskundigenonderzoek niet in gevaar te brengen, waardoor | pas mettre l'expertise judiciaire en péril et retarder ainsi |
het onderzoek in strafzaken vertraging zou oplopen, | l'instruction des affaires pénales, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Medische expertises | CHAPITRE Ier. - Expertises médicales |
Afdeling 1. - Onderzoek van lijken | Section 1re. - Examen des cadavres |
Artikel 1.Er wordt toegekend : |
Article 1er.Il est alloué : |
1° voor het uitwendig onderzoek van een foetus of van een lijk : 2 232 | 1° pour l'examen externe d'un foetus ou d'un cadavre : 2 232 francs; |
frank; 2° voor het uitwendig onderzoek van een foetus of van een lijk, | 2° pour l'examen externe d'un foetus ou d'un cadavre si l'examen a |
wanneer het onderzoek plaats heeft meer dan twee dagen na het overlijden : 4 600 frank; | lieu plus de deux jours après la mort : 4 600 francs; |
3° voor de lijkschouwing, met inbegrip van het uitwendig onderzoek | 3° pour l'autopsie d'un cadavre, y compris l'examen externe effectué |
uitgevoerd op het ogenblik van de lijkschouwing, de diverse | au moment de l'autopsie, les prélèvements divers pour examens |
prelevementen voor microscopische, toxicologische en andere | microscopiques, toxicologiques, etc., et la fermeture du corps, par |
onderzoeken, en het sluiten van het lichaam, per deskundige : 13 652 | expert : 13 652 francs; |
frank; 4° wanneer de lijkschouwing voorgeschreven wordt meer dan twee dagen | 4° si l'autopsie du cadavre est prescrite plus de deux jours après |
na het overlijden : 18 006 frank; | celui du décès : 18 006 francs; |
5° voor het afzonderen van bloed, van urine of andere substanties | 5° pour les prélèvements de sang, d'urine ou autres substances, |
verricht buiten het kader van de lijkschouwing, per aard van afname : 667 frank; | effectués en-dehors d'une autopsie, par nature du prélèvement : 667 |
6° voor het gebruik van een door de deskundige zelf verstrekte venule | francs; |
: 255 frank; | 6° pour l'utilisation d'une vénule fournie par l'expert : 255 francs; |
7° voor de lijkschouwing van een foetus van minder dan zes maanden met | 7° pour l'autopsie d'un foetus de moins de six mois, y compris |
inbegrip van het uitwendig onderzoek : 4 434 frank. | l'examen externe : 4 434 francs. |
Art. 2.Er wordt toegekend, voor de speciale onderzoeken verricht in |
Art. 2.Il est alloué, pour les examens spéciaux dans le cadre d'une |
het kader van een lijkschouwing, voor de voorbereiding en de | autopsie, pour la préparation et la dissection détaillée de pièces |
gedetailleerde dissectie van anatomische stukken : | anatomiques : |
1° hart : coronarografie (N400) : 8 948 frank; gedetailleerde | 1° coeur : coronarographie (N400) : 8 948 francs; dissection détaillée |
dissectie : 3 347 frank; | : 3 347 francs; |
2° hoofd : invriezing : 2 006 frank; gedetailleerde dissectie : 3 347 | 2° tête : congélation : 2 006 francs; dissection détaillée : 3 347 |
frank; | francs; |
3° hersenen : formalisatie : 2 006 frank; gedetailleerde dissectie : 3 | 3° cerveau : formolisation : 2 006 francs; dissection détaillée : 3 |
347 frank; | 347 francs; |
4° dissectie onder een versterkingsscherm : 3 347 frank; | 4° dissection sous amplification de brillance : 3 347 francs; |
5° andere organen : de gedetailleerde dissectie dient verantwoord te | 5° autres organes : la dissection détaillée doit être justifiée dans |
worden in het gerechtelijk geneeskundig verslag : 3 347 frank. | le rapport médico-légal : 3 347 francs. |
Art. 3.Wanneer de deskundige zich ter plaatse begeeft om tot een |
Art. 3.Lorsque l'expert se rend sur place pour procéder à un examen |
uitwendige schouwing of tot een lijkschouwing over te gaan en deze | externe ou à une autopsie et que, indépendamment de sa volonté, il n'a |
taak door een omstandigheid onafhankelijk van zijn wil niet kan | |
vervullen, wordt het ereloon op 730 frank vasgesteld. | pu procéder à ce devoir, il est alloué 730 francs |
Afdeling 2. - Afstapping ter plaatse. | Section 2. - Descente sur les lieux |
Art. 4.Voor een afstapping ter plaatse en beschrijving van deze, op |
Art. 4.Il est alloué, pour une descente sur les lieux et la |
vordering van het parket of de politie op vraag van het parket, | description de ceux-ci, sur réquisition du parquet ou de la police à |
deelneming aan opsporingen, onderzoeken en ondervragingen, voor het | la demande du parquet, l'assistance aux perquisitions, les enquêtes et |
opzoeken van sporen en vlekken, wordt 1 672 frank toegekend. | interrogatoires, la recherche de traces et de tâches : 1 672 francs. |
Ieder supplementair uur wordt vergoed overeenkomstig het uurtarief | Chacune des heures au-delà de la première sera rémunérée selon le taux |
voorzien in artikel 45 van dit besluit. | horaire prévu à l'article 45 du présent arrêté. |
Afdeling 3. - Onderzoek van zieken en gewonden | Section 3. - Examen des malades et des blessés. |
Art. 5.Er wordt toegekend : |
Art. 5.Il est alloué : |
1° voor een lichamelijk onderzoek : 1 114 frank; | 1° pour un examen corporel : 1 114 francs; |
2° voor een klinisch onderzoek met summiere anamnese : 2 166 frank; | 2° pour un examen clinique avec anamnèse sommaire : 2 166 francs; |
3° voor een deskundig onderzoek, bestaande uit een klinische studie en | 3° pour une expertise comprenant une étude clinique du cas et l'examen |
het onderzoek van de dossiers : 11 244 frank; | des dossiers : 11 244 francs; |
4° voor een meer diepgaand onderzoek, bestaande onder meer uit de | 4° pour une expertise plus approfondie, comportant par exemple la |
schatting van de graad van werkongeschiktheid, zal de kostenstaat | détermination de l'incapacité de travail, le mémoire sera établi en |
opgemaakt worden naar geweten, overeenkomstig artikel 45 van dit | conscience, selon les taux horaires prévus à l'article 45 du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 6.Er wordt toegekend : |
Art. 6.Il est alloué : |
1° aan de dokter die zich voor het verrichten van een opdracht ter | 1° au médecin qui s'est rendu sur place pour procéder à une mission et |
plaatse heeft begeven en hij de taak, door een omstandigheid | que, indépendamment de sa volonté, il n'a pu procéder à ce devoir : |
onafhankelijk van zijn wil, niet heeft kunnen vervullen : 719 frank; | 719 francs; |
2° aan de dokter die zijn opdracht niet heeft kunnen uitvoeren, omdat | 2° au médecin qui n'a pu effectuer sa mission, la personne à examiner |
de te onderzoeken persoon geen gevolg heeft gegeven aan zijn oproeping : 501 frank. | ne s'étant pas rendue à sa convocation : 501 francs. |
Afdeling 4. - Vaststelling van de staat van dronkenschap | Section 4. - Constat de l'état d'ivresse |
Art. 7.Er wordt toegekend voor een klinisch onderzoek, met of zonder |
Art. 7.Pour un examen clinique avec ou sans ponction veineuse, il est |
aderpunctie, 834 frank. | alloué 834 francs. |
Afdeling 5. - Laboratoriumonderzoeken. | Section 5. - Examen de laboratoire. |
Art. 8.Er wordt toegekend : |
Art. 8.Il est alloué : |
1° voor het afnemen van bloed op een levend persoon : 461 frank; | 1° pour le prélèvement de sang sur une personne vivante : 461 francs; |
2° voor het gebruik van een door de deskundige zelf verstrekte venule : 255 frank; | 2° pour l'utilisation d'une vénule fournie par l'expert : 255 francs; |
3° voor het beschrijvend onderzoek van de overtuigingsstukken andere | 3° pour l'examen descriptif des pièces à conviction autres que les |
dan ingewanden : voor het eerste voorwerp : 1 203 frank; voor ieder | viscères : pour le premier objet : 1 203 francs; pour chacun des |
der volgende voorwerpen : 298 frank. | objets suivants : 298 francs; |
Art. 9.Er wordt toegekend voor de volgende bijzondere onderzoeken : |
Art. 9.Il est alloué, pour les recherches spéciales suivantes : |
1° histologisch onderzoek met beschrijving der letsels : 4 096 frank; | 1° analyse histologique avec description des lésions : 4 096 francs; |
2° microscopische opsporing van spermatozoïden : 4 096 frank; | 2° recherche microscopique des spermatozoïdes : 4 096 francs; |
3° vaststelling van de aard van vlekken andere dan bloed en | 3° détermination de la nature des taches non constitués par du sang ou |
spermavlekken : 4 096 frank; | du sperme : 4 096 francs; |
4° diverse microscopische onderzoeken die niet onder de drie vorige | 4° examens microscopiques divers ne figurant pas dans les trois |
onderzoeken voorkomen : 4 096 frank. | recherches précédentes : 4 096 francs. |
Indien voor de gevolgtrekkingen verscheidene voorwerpen, monsters of | Si pour établir les conclusions, plusieurs objets, échantillons ou |
organen aan een gelijksoortig onderzoek moeten onderworpen worden, | organes doivent être soumis à un examen de la même nature, les |
zijn de honoraria sub 1° tot 4°, vastgesteld als volgt : voor het | honoraires prévus sub 1° à 4° sont fixés comme suit : pour l'examen de |
onderzoek van het tweede stuk : 3 415 frank; van het derde stuk : 2 | la deuxième pièce : 3 415 francs; de la troisième pièce : 2 729 |
729 frank; en voor elk volgend stuk : 2 047 frank. | francs; de chacune des pièces suivantes : 2 047 francs. |
Art. 10.Er wordt toegekend voor de bijzondere onderzoeken, ongeacht |
Art. 10.Il est alloué, pour les recherches spéciales, quel que soit |
het aantal voorwerpen, monsters of organen : | le nombre d'objets, échantillons ou organes : |
1° voor de aanvullende kleuringen en/of bijkomende histo-chemische | 1° pour les colorations supplémentaires et/ou recherches |
navorsingen, volgens de aard ervan : 4 096 frank; | histochimiques complémentaires, par nature de recherche : 4 096 |
2° voor de histologische onderzoeken door bevriezing : 4 096 frank; | francs; 2° pour les recherches histologiques par congélation : 4 096 francs; |
3° voor de histo-chemische onderzoeken door immuno-histo-chemie, per | 3° pour les recherches histochimiques par immunohistochimie, par |
opzoeking : 1 928 frank, met een maximum van 4 801 frank. | recherche : 1 928 francs, avec un maximum de 4 801 francs. |
Afdeling 6. - Geestesonderzoeken. | Section 6. - Examens mentaux. |
Art. 11.Er wordt toegekend : |
Art. 11.Il est alloué : |
A. Voor expertises uitgevoerd krachtens de wet tot bescherming van de | A. Pour les expertises effectuées en vertu de la loi de défense |
maatschappij : | sociale : |
1° voor het onderzoek van een persoon met studie van het dossier, | 1° pour l'examen d'une personne comprenant l'étude du dossier, |
summier geestesonderzoek en bondig verslag : 3 685 frank; | l'examen mental sommaire et un rapport succinct : 3 685 francs; |
2° voor het onderzoek van een persoon met studie van het dossier, het | 2° pour l'examen d'une personne, comprenant l'étude du dossier, |
onderzoek naar de erfelijkheid en de sociale en medische antecedenten, | l'enquête sur l'hérédité et les antécédents sociaux et médicaux, |
het somatisch onderzoek, daarin begrepen de grondige neurologische en | l'examen somatique y compris l'examen neurologique et mental |
geestesonderzoeken, het opstellen van een uitvoerig verslag met | approfondi, la rédaction d'un rapport détaillé avec description, |
beschrijving, bespreking en samenvatting van het geval : 11 395 frank; | discussion et résumé du cas : 11 395 francs; |
Wanneer de geneesheer een psychologisch onderzoek heeft verricht met | Si le médecin a procédé à un examen psychologique avec batterie |
volledige reeks testen : 4 632 frank meer; | complète de tests : 4 632 francs en plus; |
3° voor het onderzoek van een persoon door een psycholoog, het | 3° pour l'examen d'une personne par un psychologue, cet examen |
onderzoek bestaande uit de bestudering van het dossier, de diverse | comprenant l'étude du dossier, les divers examens adéquats et une |
gepaste onderzoeken en een volledige reeks testen, met opstelling van | batterie complète de tests, avec rédaction d'un rapport détaillé, |
een uitvoerig verslag, beschrijving en bespreking : 8 288 frank; | description et discussion : 8 288 francs; |
4° voor het nemen en het lezen van een electro-encefalogram met | 4° pour la prise et la lecture d'un électroencéphalogramme avec |
verslag : 4 691 frank; | rapport : 4 691 francs; |
B. Voor prestaties geleverd krachtens de wet van 26 juni 1990 | B. Pour les devoirs accomplis en vertu de la loi du 26 juin 1990 |
betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke : | relative à la protection de la personne des malades mentaux : |
1° voor het bijstaan van de zieke tijdens het bezoek van de | 1° pour assistance au malade lors de la visite du juge de paix ou du |
vrederechter of de rechter, evenals tijdens de terechtzitting (deze | |
bepaling kan worden toegepast op grond van artikel 7, § 3 en van | tribunal ainsi qu'à l'audience (art. 7, § 3 et autres articles rendant |
andere artikelen) : 2 225 frank; | cette disposition applicable) : 2 225 francs; |
2° voor het schriftelijk verslag betreffende de geestestoestand van de | |
zieke (deze bepaling kan worden toegepast op grond van artikel 7, § 3 | 2° pour le rapport écrit sur l'état mental du malade (art. 7, § 3 et |
en van andere artikelen) : 2 225 frank; | autres articles rendant cette disposition applicable) : 2 225 francs; |
3° voor het uitvoerig schriftelijk verslag betreffende de | 3° pour le rapport écrit détaillé sur l'état mental du malade, |
geestestoestand van de zieke, dat de resultaten bevat van het | |
onderzoek naar de erfelijkheid en naar de medische en sociale | |
antecedenten, van het somatisch en neurologisch onderzoek en van het | comprenant une enquête sur l'hérédité et les antécédents médicaux et |
onderzoek naar de geestestoestand van betrokkene, voor zover die | sociaux ainsi que l'examen somatique, neurologique et mental, pour |
onderzoeken door de aangewezen geneesheer persoonlijk zijn verricht | autant qu'ils soient effectués personnellement par le médecin désigné |
(deze bepaling kan worden toegepast op grond van artikel 7, § 3 en van | (art. 7, § 3 et autres articles rendant cette disposition applicable) |
andere artikelen) : 4 453 frank; | : 4 453 francs; |
4° aan de wetsdokter die door de Procureur des Konings werd gevorderd | 4° pour le médecin légiste requis pour donner son avis écrit au |
om, in het kader van de wet van 26 juni 1990 (artikel 9, § 2), | Procureur du Roi sur l'état mental d'un malade en application de la |
schriftelijk advies te geven over de geestestoestand van een zieke : 1 | loi du 26 juin 1990 (art. 9, § 2) : 1 668 francs. |
668 frank. C. Voor de expertises verricht door psychologen in het kader van | C. Pour des expertises effectuées par des psychologues dans le cadre |
seksueel misbruik of verkrachting van minderjarigen : | d'abus sexuel ou de violence sur mineur d'âge : |
1° wanneer een psychologisch onderzoek werd gedaan (zelfs met | 1° S'il y a eu un examen psychologique (même des dessins) et |
tekeningen) met deelname aan het verhoor wordt een forfaitaire vergoeding van 7 833 frank toegekend; | participation à l'audition, il est octroyé un forfait de 7 833 francs; |
2° voor het onderzoek van een persoon door een psycholoog, het | 2° Pour l'examen d'une personne par un psychologue, cet examen |
onderzoek bestaande uit de bestudering van het dossier, de diverse | comprenant l'étude du dossier, les divers examens adéquats et une |
gepaste onderzoeken en een volledige reeks testen, met opstelling van | batterie complète de tests, avec rédaction d'un rapport détaillé, |
een uitvoerig verslag, beschrijving en bespreking : 8.287 frank. | description et discussion : 8 287 francs. |
Afdeling 7. - Bijzondere onderzoeken | Section 7. - Examens spéciaux |
Art. 12.Er wordt toegekend, in het kader van een onderzoek, op bevel |
Art. 12.Il est alloué, dans le cadre d'un examen sur ordonnance |
van onderzoek aan het lichaam : | d'exploration corporelle : |
1° voor de studie van het strafdossier : deze prestatie wordt | 1° pour l'étude du dossier répressif : cette prestation est portée en |
aangerekend in geweten tegen de uurlonen voorzien in artikel 45 van | compte en conscience selon les taux horaires prévus à l'article 45 du |
dit besluit; | présent arrêté; |
2° voor de gedetailleerde anamnese : deze prestatie wordt aangerekend | 2° pour une anamnèse détaillée : cette prestation est portée en compte |
in geweten tegen de uurlonen voorzien in artikel 45 van dit besluit; | en conscience selon les taux horaires prévus à l'article 45 du présent |
3° voor een algemeen medisch onderzoek en onderzoek aan het lichaam, 4 | arrêté; 3° pour un examen médical général et exploration corporelle, 4 379 |
379 frank, gebracht op 6 534 frank wanneer een set seksuele agressie | francs, porté à 6 534 francs en cas d'utilisation d'un set d'agression |
wordt gebruikt; | sexuelle; |
4° voor de monsternemingen, per aard : 669 frank; | 4° pour les prélèvements : par nature du prélevement : 669 francs; |
5° voor het onderzoek van kledingstukken of overtuigingsstukken : voor | 5° pour l'examen des vêtements ou pièces à conviction pour le premier |
het eerste voorwerp, 1 334 frank; voor ieder der volgende voorwerpen : | objet : 1 334 francs; pour chacun des objets suivants : 330 francs; |
330 frank; 6° voor het opstellen en uitwerken van het verslag : deze prestatie | 6° pour la rédaction et l'élaboration du rapport : cette prestation |
wordt aangerekend in geweten tegen de uurlonen voorzien in artikel 45 van dit besluit. | est portée en compte en conscience selon les taux horaires prévus à l'article 45 du présent arrêté. |
Art. 13.Voor de studie van röntgenfoto's, per geröntgende persoon, |
Art. 13.Pour l'étude de radiographies, par personne radiographiée, il |
wordt 760 frank toegekend. | est alloué 760 francs. |
Art. 14.Een verhoging van 50 percent wordt toegestaan aan de |
Art. 14.Il est alloué une augmentation de 50 pourcent aux |
specialisten in de gerechtelijke geneeskunde voor de prestaties | spécialistes en médecine légale pour les prestations prévues aux |
vermeld in de artikelen 1.1°, 1.2°, 1.5°, 5.1°, 5.2°, 7, 8.1° en 8.2° | articles 1.1°, 1.2°, 1.5°, 5.1°, 5.2°, 7, 8.1° et 8.2° du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Art. 15.Alle prestaties die niet in onderhavig hoofdstuk zijn |
Art. 15.Toutes les prestations non prévues au présent chapitre seront |
voorzien, worden vergoed overeenkomstig de nomenclatuur van de | |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en | honorées suivant la nomenclature des prestations de santé en matière |
invaliditeitsverzekering. De deskundige zal op zijn kostenstaat het | d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité. L'expert |
nummer van de nomenclatuur, dat overeenstemt met de verrichte | indiquera dans son mémoire le numéro de la nomenclature correspondant |
prestatie vermelden. | à la prestation effectuée. |
HOOFDSTUK II. - Toxicologische expertises | CHAPITRE II. - Expertises toxicologiques |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Art. 16.Behalve in uitzonderlijke gevallen die moeten gerechtvaardigd worden, omvatten de honoraria alle kosten, in het bijzonder die voor de reagentia, foto's, bibliografische opzoekingen, de materialen, de archivering van de overtuigingsstukken, en het opstellen en tikken van het verslag. De vastgestelde bedragen zijn deze welke normaal moeten worden toegepast, behalve wanneer de deskundige, in de uitoefening van zijn opdracht bijzondere moeilijkheden bij het uitvoeren verantwoordt, hetgeen hogere honoraria rechtvaardigt. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder organisch materiaal monsters van menselijke en dierlijke oorsprong en in het algemeen alle materialen die grote hoeveelheden organische stoffen bevatten. Art. 17.Voor de in het vorig artikel niet vermelde bijzondere ontledingen of opsporingen, worden de honoraria vastgesteld |
Section 1re. - Dispositions générales Art. 16.Sauf dans les cas exceptionnels à justifier, les honoraires couvrent tous les frais, notamment les réactifs, les photographies, les recherches bibliographiques, le matériel, l'archivage des pièces à conviction, la rédaction et la dactylographie du rapport. Les montants fixés sont ceux qui doivent être généralement appliqués, sauf si l'expert justifie dans l'exécution de sa mission, de difficultés particulières qui méritent des honoraires plus élevés. Pour l'application du présent chapitre, on entend par matières organiques des prélévements d'origine humaine ou animale et, en général, la présence d'une matière organique abondante. Art. 17.Pour les analyses ou des recherches spéciales non mentionnées dans le présent chapitre, les honoraires sont établis conformément aux |
overeenkomstig artikel 45 van dit besluit. | taux prévus à l'article 45 du présent arrêté. |
Art. 18.Behoudens de voorziene uitzonderingen, wanneer één enkele |
Art. 18.Sauf les exceptions prévues, lorsqu'un même réquisitoire |
opdracht de herhaling van prestaties voorzien in artikel 20 met zich | entraîne la répétition des prestations indiquées à l'article 20, soit |
meebrengt, hetzij op verschillende stalen van éénzelfde inbeslagname | dans différents prélèvements d'une même saisie ou dans différents |
of op monsters van éénzelfde lijk, worden de honoraria voor de 2e, 3e, | prélèvements d'un même cadavre, les honoraires de 2e, 3e et 4e |
4e en volgende prestaties respectievelijk verminderd met 15, 30 en 50 percent. | opérations et suivantes seront ceux de la première diminués respectivement de 15, 30 et 50 pour cent. |
Art. 19.Wanneer een college van deskundigen- toxicologen aangesteld |
Art. 19.Si un collège d'experts toxicologues a été désigné, chaque |
werd, brengt elke deskundige zijn eigen prestaties in rekening. Voor | expert porte ses propres prestations en compte. Pour la vérification |
het gezamenlijk nazien van de resulaten en voor het opmaken van het | en commun des résultats et l'élaboration du rapport, il est alloué 4 |
verslag wordt 4 991 frank aan elke deskundige toegekend. | 991 francs à chaque expert. |
Afdeling 2. - Honoraria voor toxicologische expertisen | Section 2. - Honoraires pour les expertises toxicologiques |
Art. 20.Er wordt toegekend : |
Art. 20.Il est alloué : |
1° voor het beschrijvend onderzoek van de in de opdracht vermelde | 1° pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées dans |
overtuigingsstukken, voor het eerste stuk : 1 203 frank; voor ieder | le réquisitoire, pour le premier objet : 1 203 francs, pour chacun des |
van de volgende stukken : 298 frank; | objets suivants : 298 francs; |
2° voor de voorbereiding van het organisch materiaal met het oog op | 2° pour la préparation des matières organiques afin de permettre les |
verdere bewerkingen : 2 408 frank; | opérations ultérieures : 2 408 francs; |
3° voor de mineralisatie van het organisch materiaal : 5 126 frank; | 3° pour la minéralisation des matières organiques : 5 126 francs; |
4° voor de behandeling van het organisch materiaal om er de fracties | 4° pour le traitement des matières organiques afin d'en isoler les |
uit af te zonderen die organische vergiften zouden kunnen bevatten met | fractions pouvant contenir les toxiques organiques en vue de |
het oog op hun identificatie : 6 634 frank; | l'identification : 6 634 francs; |
5° a) voor het opsporen van een bepaald vluchtig vergift in het | 5° a) pour la recherche d'un poison volatil déterminé dans les |
organisch materiaal : 6 634 frank; | matières organiques : 6 634 francs; |
b) voor de algemene opsporing van vluchtige vergiften in het organisch | b) pour la recherche générale des poisons volatils dans les matières |
materiaal : 16 894 frank; | organiques : 16 894 francs; |
6° a) voor het opsporen van een bepaald mineraal vergift : 6 634 frank; | 6° a) pour la recherche d'un toxique minéral déterminé : 6 634 francs; |
b) voor de algemene opsporing van de minerale vergiften : 16 894 frank; | b) pour la recherche générale des toxiques minéraux : 16 894 francs; |
7° a) voor het opsporen van een bepaald organisch vergift : 6 634 | 7° a) pour la recherche d'un toxique organique déterminé : 6 634 |
frank; | francs; |
b) voor de algemene opsporing van organische vergiften : 40 728 frank; | b) pour la recherche générale de toxiques organiques : 40 728 francs; |
dit honorarium mag slechts éénmaal worden aangerekend, ongeacht het | cet honoraire ne peut être appliqué qu'une seule fois, quel que soit |
aantal prelevementen van éénzelfde lijk; | le nombre de prélèvements provenant d'un cadavre. |
8° voor het doseren van een door de deskundige geïdentificeerd | 8° pour le dosage d'un toxique minéral ou organique identifié par |
mineraal of organisch vergift : 5 126 frank; | l'expert : 5 126 francs; |
9° voor het bepalen van het koolmonoxide gehalte in het bloed : 10 256 frank; | 9° pour le dosage de l'oxyde de carbone dans le sang : 10 256 francs; |
10° voor het bepalen van het alcoholgehalte : | 10° pour le dosage d'alcool : |
a) in een bloedstaal, inbegrepen het onderzoek van het dossier en het | a) dans un échantillon de sang y compris l'étude du dossier et la |
berekenen van het alcoholgehalte op het ogenblik van de feiten : 3 229 | détermination de l'alcoolémie au moment des faits : 3 229 francs; |
frank; b) in postmortaal bloed : 7 236 frank. | b) s'il s'agit de sang post mortem : 7 236 francs. |
Afdeling 3. - Honoraria voor het opsporen van verdovende middelen, | Section 3. - Honoraires pour la recherche de stupéfiants, |
hormonen en andere stoffen | d'hormones et autres substances |
Art. 21.Er wordt toegekend voor het opsporen in urine van stoffen |
Art. 21.Il est alloué pour la recherche dans l'urine de substances |
bedoeld door de wetgeving op de verdovende middelen, zoals cannabis, | visées par la législation sur les stupéfiants, tels que le cannabis, |
opiumhoudende stoffen en morfinomimetische derivaten, cocaïne, | les opiacés et les dérivés morphinomimétiques, la cocaïne, les amines |
psychostimulerende en/of anorexigene amines, met inbegrip van hun derivaten : | psychostimulantes et/ou anorexigènes, y compris leurs dérivés; |
1° bij middel van oriënterende immunochemische testen : 2 556 frank | 1° par tests d'orientation immunochimiques : 2 556 francs pour un |
voor het geheel van 1 tot 7 verdovende middelen; | ensemble de 1 à 7 drogues; |
2° voor de bevestiging, zo nodig, door middel van een | 2° pour la confirmation, si nécessaire, au moyen d'une détection |
chromatografische techniek gekoppeld aan een spectrometrische detectie | |
voor het geheel van 1 tot 4 verdovende middelen : 8 177 frank | spectrométrique pour l'ensemble de 1 à 4 drogues : 8 177 francs. |
Art. 22.Er wordt toegekend, voor het opsporen van stoffen met |
Art. 22.Il est alloué pour la recherche de substances ayant une |
hormonale of met anti-hormonale of met beta-adrenergische of met | action hormonale ou anti-hormonale, ou bêta-adrénergique ou à action |
productiestimulerende werking in organisch materiaal : | stimulatrice de production, dans les matières organiques : |
1° bij middel van een voorafgaande immunochemische test : 2 556 frank | 1° au moyen d'un test préliminaire immunochimique : 2 556 francs par |
per groep van stoffen voor de eerste 10 stalen; vanaf het 11de staal 1 | groupe de substances, par échantillon et pour les 10 premiers; à |
023 frank per groep van stoffen; | partir du 11ième échantillon 1 023 francs par groupe de substances; |
2° bij middel van een chromatografie techniek, gekoppeld aan een | 2° au moyen d'une technique de chromatographie couplée à une détection |
spectometrische detectie, ter bevestiging van een voorafgaand positief | spectrométrique afin de confirmer une réaction immunochimique |
immunochemische reactie : 6 133 frank per staal en per groep van | préliminaire positif : 6.133 francs par échantillon et par groupe de |
stoffen; | substances; |
3° bij middel van chromatografische techniek, gekoppeld aan een | 3° au moyen d'une technique de chromatographie couplée à une détection |
spectrometrische detectie : 8 177 frank per staal en per groep van | spectromètrique : 8 177 francs par échantillon et par groupe de |
stoffen. In dit laatste geval moeten deze groepen expliciet in de | substances. Dans ce dernier cas, ces groupes doivent être indiqués |
vordering zijn aangegeven. | explicitement dans le réquisitoire. |
Alleen de honoraria voorzien in 1° en 2° van dit artikel zijn | Seuls les honoraires prévus aux 1° et 2° du présent article sont |
cumuleerbaar. | cumulables. |
Art. 23.Er wordt toegekend voor de ontleding van poeders of andere |
Art. 23.Pour l'analyse de poudres ou d'autres formes pharmaceutiques, |
farmaceutische vormen, onder anderen de inhoud van spuiten; | tel que le contenu de seringues, il est alloué; |
1° voor het beschrijvend onderzoek van de overtuigingsstukken vermeld | 1° pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées dans |
in de vordering, 1 337 frank voor het eerste overtuigingsstuk, 331 | le réquisitoire, pour la première pièce : 1 337 francs, pour chacune |
frank voor elk van de volgende overtuigingsstukken; | des pièces suivants : 331 francs; |
2° voor de voorbereiding van de stalen met het oog op de verdere | 2° pour la préparation des échantillons en vue du traitement ultérieur |
bewerkingen : 460 frank per staal en eventueel per groep van stoffen; | : 460 francs par échantillon et éventuellement par groupe de substances; |
3° voor het opsporen van vergiften : 6 133 frank per staal en per | 3° pour la recherche des toxiques : 6 133 francs par échantillon et |
groep van stoffen; | par groupe de substances; |
4° voor het doseren van de geïdentificeerde vergiften op voorwaarde | 4° pour le dosage des toxiques identifiés, à la condition que celui-ci |
dat dit uitdrukkelijk aangevraagd werd door de vorderende magistraat : 6 133 frank per staal en per groep van stoffen. | ait été ordonné expressément par le magistrat requérant : 6 133 francs par échantillon et par groupe de substances. |
Art. 24.De degressieve tarifering, zoals voorzien in artikel 18 van |
Art. 24.La dégressivité prévue à l'article 18 du présent arrêté n'est |
dit besluit is niet van toepassing op artikel 22, 2° en 3° en op artikel 23, 2° en 4°. | pas applicable à l'article 22, 2° et 3° ni à l'article 23, 2° et 4°. |
HOOFDSTUK III. - Ballistische expertises | CHAPITRE III. - Expertises balistiques |
Afdeling 1. - Algemene bewerkingen | Section 1re. - Travaux généraux |
Art. 25.Er wordt toegekend : |
Art. 25.Il est alloué : |
I. voor het volledig onderzoek van een wapen, Daaronder begrepen het | I. pour l'examen complet d'une arme comprenant le démontage, le |
uiteennemen, schoonmaken, weer ineenzetten, meten, het opnemen van | nettoyage, le remontage, la mensuration, le prélèvement des résidus de |
kruitresten en het nagaan van de werking : 1 919 frank; | poudre et la vérification du fonctionnement : 1 919 francs; |
II. voor het onderzoek van het geheel van de munitie van een zelfde | II. pour l'examen de l'ensemble des munitions d'un même calibre y |
kaliber, daaronder begrepen het meten en de identificatie van het merk : 682 frank; | compris les mensurations et l'identification de la marque : 682 francs; |
III. voor het onderzoek van afgevuurde projectielen, daaronder | III. pour l'examen de projectiles tirés, y compris les mensurations et |
begrepen het meten en de identificaties van alle aard inzonderheid die | les identifications de toute nature, notamment celle de la munition : |
van de munitie : - voor het projectiel of projectielen afkomstig van het eerste patroon | - pour le ou les projectiles provenant d'une première cartouche : 1 |
: 1 644 frank; | 644 francs; |
- voor het projectiel of de projectielen van iedere volgende patroon : | - pour le ou les projectiles provenant de chaque cartouche suivante : |
711 frank; | 711 francs; |
IV. voor het onderzoek van afgevuurde hulzen, daaronder begrepen het | IV. pour l'examen de douilles tirées, y compris les mensurations et |
meten en de identificaties van alle aard inzonderheid die van de munitie : | les identifications de toute nature, notamment celle de la munition : |
- voor de eerste huls : 311 frank; | - pour la première douille : 311 francs; |
- voor iedere volgende huls : 132 frank; | - pour chacune des douilles suivantes : 132 francs; |
V. voor het onderzoek van kledingstukken, daaronder begrepen het | |
macroscopisch en microscopisch onderzoek, het opnemen van de | V. pour l'examen de vêtements, y compris l'examen macroscopique et |
kogelsporen, van de verbranding, van de rooksporen en de | microscopique, le relevé des traces de projectiles, de brûlures, de |
kruitincrustaties, voor het eerste kledingstuk : 891 frank. | fumée et les incrustations de poudre, pour le premier vêtement : 891 francs. |
Voor ieder volgend kledingstuk en dit per persoon : 311 frank; | Pour chacun des vêtements suivants et ce par personne : 311 francs; |
VI. voor de bepaling door middel van schietproeven van de kracht, van | VI. pour la détermination par des expériences de tir, de la puissance, |
de juistheid en de precisie van een gebruikt wapen, daaronder begrepen | de la justesse et de la précision d'une arme utilisée, y compris la |
het leveren van de munitie en de schietschijven van alle aard, per | fourniture des munitions et des cibles de toute nature, pour la |
wapen, voor de kracht : 1 186 frank; | puissance et par arme : 1 186 francs; |
Voor de juistheid en de precisie : 595 frank; | Pour la justesse et la précision, par arme : 595 francs; |
VII. voor de studie en het opnemen van de kogelbanen in de ruimte, | VII. pour l'étude et le relevé des trajectoires dans l'espace, y |
daaronder begrepen de opmetingen ongeacht het aantal gebruikte wapens | compris les mensurations, quel que soit le nombre d'armes utilisées : |
: - voor de eerste kogelbaan : 959 frank; | - pour la première trajectoire : 959 francs; |
- voor iedere bijkomende kogelbaan : 476 frank; | - pour chacune des trajectoires supplémentaires : 476 francs; |
VIII. voor de bepaling van een schotafstand door schietproeven, | VIII. pour la détermination par des expériences de tir d'une distance |
daaronder begrepen het leveren van de munitie en de schietschijven van | de tir y compris la fourniture des munitions et cibles de toute nature |
alle aard en de analyse van de resultaten : | et l'analyse des résultats : |
a) ingeval van munitie met een enkel projectiel : | a) s'il s'agit de munitions à projectile unique : |
- voor de eerste schotafstand : 1 560 frank; | - pour la première distance : 1 560 francs; |
- voor ieder bijkomende schotafstand : 445 frank; | - pour chaque distance supplémentaire : 445 francs; |
b) ingeval van munitie met meervoudige projectielen : | b) s'il s'agit de munitions à projectiles multiples : |
- voor de eerste schotafstand : 2 229 frank; | - pour la première distance : 2 229 francs; |
- voor ieder bijkomende schotafstand : 668 frank. | - pour chaque distance supplémentaire : 668 francs. |
Afdeling 2. - Bijzondere bewerkingen met het oog op de identificatie | Section 2. - Travaux spéciaux en vue de l'identification des armes |
van de gebruikte wapens | utilisées |
Art. 26.Er wordt toegekend : |
Art. 26.Il est alloué : |
I. voor de opsporingen ter identificatie van het type en het merk van | I. pour les recherches d'identification du type et de la marque d'une |
een gebruikt wapen, indien dit wapen niet aanwezig is. Door het | arme utilisée, si celle-ci n'est pas produite : par l'examen des |
onderzoek van de opgenomen mechanische kenmerken op de hulzen en/of op | caractéristiques mécaniques relevées sur les douilles et/ou |
de projectielen per te identificeren wapen; alle bewerkingen en | projectiles, par arme à identifier, tous les travaux et frais compris |
onkosten zijn in dit bedrag begrepen : 4 197 frank; | : 4 197 francs; |
II. voor de opsporingen ter identificatie van wapens waarover | II. pour les recherches d'identification d'armes litigieuses : |
betwisting bestaat : a) voor het schieten met het oog op het bekomen van | a) pour des tirs en vue de l'obtention de douilles et projectiles de |
vergelijkingshulzen en projectielen, daaronder begrepen het leveren | comparaison y compris la fourniture des munitions, par arme litigieuse |
van munitie : per litigieus wapen : 891 frank; | : 891 francs; |
b) voor de eigenlijke identificatie, daaronder begrepen het | b) pour l'identification proprement dite, comprenant l'examen |
vergelijkend microscopisch onderzoek en het opsporen van de al dan | microscopique comparatif et la recherche des caractéristiques |
niet overeenstemmende kenmerken tussen de litigieuze elementen en de | concordantes ou non entre les éléments de comparaison, pour chaque |
vergelijkingselementen : 2 741 frank; | projectile litigieux : 2 741 francs; |
- voor de eerste huls met betrekking tot litigieus wapen : 2 006 | - pour la première douille se rapportant à une arme litigieuse : 2 006 |
frank; | francs; |
- voor iedere volgende huls : 1 003 frank; | - pour chacune des douilles suivantes :1 003 francs; |
c) voor de identificatie door ontwikkeling op tinnen blad : per | c) pour l'identification par développement sur feuille d'étain, par |
litigieus projectiel : 2 229 frank; | projectile litigieux : 2 229 francs; |
d) met het oog op de voorlegging van het positief identificatiebewijs | d) pour apporter la preuve de l'identification positive : |
: - door microvergelijking, d.w.z. juxtapositie op een enkele microfoto | - par microcomparaison, c'est-à-dire juxtaposition sur une seule |
van een litigieus element en een vergelijkingselement : 113 frank; | microphotographie d'un élément litigieux et d'un élément de comparaison : 113 francs; |
- door uitsnijding en manuele bedekking van twee microfoto's | - par découpage et superposition manuelle de deux microphotographies |
(vergelijkingselement en betwist element) : 1 114 frank; | (élément de comparaison et élément litigieux) : 1 114 francs; |
- door aftekening van de gemeenschappelijke kenmerken op twee | - par traçage des caractéristiques communes sur deux |
microfoto's (vergelijkingselement en litigieus gegeven) : 1 337 frank. | microphotographies (élément de comparaison et élément litigieux) : 1 337 francs. |
Er zal maar een enkele vergoeding toegekend worden per | Il ne sera attribué qu'une seule allocation par arme identifiée, quel |
geïndentificeerd wapen, ongeacht het aantal geleverde microfoto's. De | que soit le nombre de microphotographies. Les microphotographies |
microfoto's mogen echter worden meegerekend. | peuvent toutefois être portées en compte. |
Art. 27.De bijkomende kosten worden afzonderlijk geregeld. |
Art. 27.Les frais accessoires sont établis séparément. |
HOOFDSTUK IV. - Expertises inzake genetisch onderzoek | CHAPITRE IV. - Expertises en matières d'analyse génétique |
Art. 28.Voor het beschrijvend onderzoek van overtuigingsstukken |
Art. 28.Pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées |
vermeld in de vordering wordt toekend : voor het eerste stuk : 1 308 | dans le réquisitoire, il est alloué pour le premier objet : 1 308 |
frank, voor ieder der volgende stukken : 324 frank. | francs, pour chacun des objets suivants : 324 francs. |
Art. 29.Voor het onderzoek van voorafgaande oriënteringstests wordt 4 |
Art. 29.Pour l'examen des tests d'orientation préliminaires, il est |
015 frank toegekend. | alloué : 4 015 francs. |
De voorafgaande oriënteringstests kunnen, zo nodig, verricht worden op | Les tests préliminaires peuvent être effectués, si nécessaire, sur |
ieder spoor aanwezig op het overtuigingsstuk, ten einde vast te | chaque trace présente sur la pièce à conviction afin de déterminer |
stellen welke de meest geschikte is om het beste onderzoeksresultaat | celle qui est susceptible de donner les meilleurs résultats d'analyse. |
te bekomen. Het bedrag voorzien in het eerste lid van dit artikel mag | Le montant prévu au premier alinéa du présent article peut en |
derhalve aangerekend worden telkens een spoor wordt getest. | conséquence être porté en compte chaque fois qu'une trace est testée. |
De voorafgaande testen omvatten, naargelang het geval, het opsporen | Les tests préliminaires comportent, selon les cas, la recherche de |
van bloed en de vaststelling van zijn aard, van sperma en het | sang et la détermination de son origine, de sperme et l'examen |
microscopisch onderzoek van spermatozoïden, van speeksel, van urine en | microscopique des spermatozoïdes, de salive, d'urine, de matières |
van fecale stoffen. | fécales. |
Art. 30.Voor de extractie en het doseren van DNA wordt 3 200 frank |
Art. 30.Pour l'extraction et le dosage de l'ADN, il est alloué : 3 |
toegekend per staal. | 200 francs par échantillon. |
Art. 31.Pour chaque analyse génétique d'un échantillon, il est alloué |
|
Art. 31.Voor elk genetisch onderzoek van een staal wordt 13 611 frank |
: 13 611 francs. Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois |
toegekend. Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden | par pièce à conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement |
aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk en op | et en le justifiant que plusieurs ou toutes les traces d'une même |
verantwoorde wijze opdraagt dat meerdere of alle sporen op eenzelfde | |
overtuigingsstuk moeten worden onderzocht. | pièce à conviction soient analysées. |
HOOFDSTUK V. - Expertises inzake verkeer | CHAPITRE V. - Expertises en matière de roulage |
Art. 32.De honoraria van de deskundigen inzake verkeer worden |
Art. 32.Les honoraires des experts en roulage sont fixés |
forfaitair vastgesteld, rekening gehouden met hun indeling in groepen | forfaitairement, compte tenu de leur classement en catégories et les |
en de aard van de ongevallen. | caractéristiques des accidents. |
Onder « voertuig » dient verstaan te worden het enkelvoudig | On entend par « véhicule » le moyen de transport simple, tel que : la |
vervoermiddel zoals : de fiets, de bromfiets, de motorfiets, de | bicyclette, le cyclomoteur, la motocyclette, l'automobile, le |
automobiel, de tractor, de landbouwtractor, de vrachtwagen, de | tracteur, le tracteur agricole, le camion, le véhicule automobile de |
kampeerauto. | camping. |
Onder « sleep » dient verstaan te worden het geleed voertuig zoals : | On entend par « véhicule en remorque » le véhicule articulé tel que : |
de automobiel + aanhangen, de trekker + oplegger, de vrachtwagen + | l'automobile + la remorque, le tracteur + la semi-remorque, le camion |
aanhanger of het landbouwwerktuig. | + la remorque ou l'outil agricole. |
Art. 33.De verkeersongevallen waarin voertuigen of slepen betrokken zijn worden ingedeeld in de volgende groepen : - groep 1. : een voertuig of een sleep tegen een vaste hindernis; - groep 2. : een voertuig of een sleep tegen een voetganger, fietser of bromfietser; - groep 3. : een motorfiets tegen een motorfiets; een motorfiets tegen twee fietsers of twee bromfietsers; een voertuig, uitgezonderd een tweewieler, tegen twee fietsers of bromfietsers; een voertuig tegen een voertuig uitgezonderd een tweewieler; een voertuig, uitgezonderd een tweewieler, tegen een sleep. - groep 4. : drie voertuigen tegen elkaar, uitgezonderd fietsers of |
Art. 33.Les accidents de roulage dans lesquels sont impliqués des véhicules ou des véhicules en remorque sont divisés en catégories suivantes : - catégorie 1 : un véhicule ou un véhicule en remorque contre un obstacle fixe; - catégorie 2 : un véhicule ou un véhicule en remorque contre un piéton, un cycliste ou un cyclomotoriste; - catégorie 3 - un cyclomoteur contre un cyclomoteur; une motocyclette contre deux cyclistes ou deux cyclomotoristes; - un véhicule, excepté un deux-roues contre deux cyclistes ou cyclomotoristes; - un véhicule contre un véhicule excepté un deux-roues; - un véhicule, excepté un deux-roues, contre un véhicule en remorque; - catégorie 4 : - trois véhicules entre eux, exceptés cyclistes ou |
bromfietsers; | cyclomotoristes; |
twee voertuigen en een sleep tegen elkaar; | - deux véhicules et un véhicule en remorque entre eux; |
twee slepen tegen elkaar. | - deux véhicules en remorque entre eux. |
- groep 5. : de uitzonderlijke verkeersongevallen zoals : een trein, | - catégorie 5 : les accidents de roulage exceptionnels tels que : un |
tram of autobus tegen een voertuig of sleep; de kettingbotsingen; de | train, tram ou autobus contre un véhicule ou un véhicule en remorque; |
vliegtuigongevallen. | les accidents en chaîne; les accidents d'avion. |
Art. 34.De prestaties verricht in het kader van een deskundig |
Art. 34.Les prestations effectuées dans le cadre d'une expertise en |
forfaitair worden vastgesteld op : | matière d'accidents de roulage sont fixées forfaitairement comme suit : |
13 uren voor degenen voorzien in groep 1; | 13 heures pour ceux prévus dans la catégorie 1; |
15 uren voor degenen voorzien in groep 2; | 15 heures pour ceux prévus dans la catégorie 2; |
22 uren voor degenen voorzien in groep 3; | 22 heures pour ceux prévus dans la catégorie 3; |
25 uren voor degenen voorzien in groep 4. | 25 heures pour ceux prévus dans la catégorie 4. |
De prestaties verricht in het kader van een deskundig onderzoek, zoals | Les prestations effectuées dans le cadre des expertises telles que |
voorzien in groep 5, worden aangerekend in geweten. | prévues à la catégorie 5 sont portées en compte en conscience. |
Al deze prestaties, in rekening gebracht tegen de uurlonen voorzien in | Toutes ces prestations, portées en compte aux taux horaires prévus à |
artikel 45 van dit besluit, omvatten : | l'article 45 du présent arrêté, comprennent : |
- de vaststellingen en opmetingen ter plaatse; | - les constatations et mesurages effectués sur les lieux; |
- het technisch onderzoek van de voertuigen; | - l'examen technique des véhicules; |
- het opstellen van een voorverslag; | - la rédaction d'un pré-rapport; |
- de studie van het dossier; | - l'étude du dossier; |
- het opstellen en het verbeteren van het deskundig verslag; | - la rédaction et la correction du rapport d'expertise; |
- het opmaken van het fotografisch dossier met commentaar; | - l'établissement du dossier photographique avec commentaire; |
- het opmaken van het plan; | - le tracé d'un plan; |
- het neerleggen van het deskundig verslag; | - le dépôt du rapport d'expertise. |
Art. 35.De verplaatsingskosten, de kosten voor het typen van het |
Art. 35.Les frais de déplacement, de dactylographie du rapport, de |
verslag, het maken van foto's en fotokopieën worden afzonderlijk in | photographie et de photocopie sont portés en compte en application de |
rekening gebracht in toepassing van artikel 45 van dit besluit. | l'article 45 du présent arrêté. |
Art. 36.De facturen en onkostennota's met betrekking tot de eventuele |
Art. 36.Les factures et notes des frais se rapportant à |
tussenkomst van derden waarop beroep werd gedaan, worden met de nodige | l'intervention éventuelle de tiers auxquels l'expert a dû faire appel |
verantwoording in rekening gebracht. | sont portées en compte dûment justifiées et acquittées. |
Art. 37.De administratieve verzendingskosten ingevolge het |
Art. 37.Les frais administratifs d'envoi de correspondance résultant |
tegensprekelijk karakter van een vonnis, geregeld door de artikelen | du caractère contradictoire d'un jugement, régi par les articles 962 à |
962 tot 992 van het Gerechtelijk wetboek worden aan de deskundigen die | 992 du Code judiciaire, auxquels les experts peuvent être confrontés |
deze uitgaven deden terugbetaald. | leur sont remboursés. |
Er wordt toegekend voor : | Il est alloué pour : |
- een aangetekende brief : 240 frank; | - une lettre recommandée : 240 francs; |
- een gewone brief : 101 frank; | - une lettre par envoi normal : 101 francs; |
- de verzending van een voorafgaand verslag : 101 frank; | - l'envoi du rapport préliminaire : 101 francs; |
- de verzending van een definitief verslag : 101 frank. | - l'envoi du rapport définitif : 101 francs. |
Een kopie van de betrokken briefwisseling dient gevoegd te worden bij | Une copie de la correspondance concernée doit être jointe au rapport |
het deskundig verslag. | d'expertise. |
HOOFDSTUK VI. - Expertises inzake onderzoek van vezels en haren | CHAPITRE VI.- Expertises en matière de fibres et poils |
Art. 38.Voor het beschrijvend onderzoek en de bewaring van |
Art. 38.Pour l'examen descriptif et la conservation des pièces à |
overtuigingsstukken wordt toegekend : | conviction, il est alloué : |
- voor het eerste voorwerp : 1 308 frank; | - pour le premier objet : 1 308 francs; |
- voor ieder der volgende stukken : 324 frank. | - pour chacun des objets suivants : 324 francs. |
Art. 39.Voor de monsternemingen en de voorbereidende opzoekingen van |
Art. 39.Pour les prélèvements et les examens préliminaires des fibres |
et poils sur les pièces à conviction (le même montant est alloué pour | |
vezels en haren op overtuigingsstukken wordt 882 frank toegekend. | les prélèvements dans un véhicule), il est alloué 882 francs. |
Hetzelfde bedrag wordt toegekend voor monsternemingen in een voertuig. | Ce montant représente notamment le coût des deux prestations suivantes |
Dit bedrag dekt inzonderheid de kostprijs van de volgende twee | |
prestaties : | : |
- het afzonderen van vezels en haren op overtuigingsstukken bij middel | - le prélèvement des poils et des fibres sur les pièces à conviction |
van een zelfklevend doorschijnend blad : 296 frank; | au moyen d'une feuille transparente autocollante : 296 francs; |
- het voorbereidend onderzoek van de monsternemingen (binoculair | - l'examen préliminaire des prélèvements (examen au binoculaire) |
onderzoek), onderzoek, classificatie, selectie op grond van een | recherche, classification, sélection sur base d'un examen |
macroscopisch onderzoek van de kleur, de lengte en de doorsnede; | macroscopique de la couleur, la longueur et du diamètre; conservation |
bewaring van de vezels en de haarmonsters, per doorschijnend blad : | des fibres et des cheveux échantillonnés, par feuillet transparent : |
288 frank. | 288 francs. |
Art. 40.Voor het microscopische onderzoek wordt toegekend : |
Art. 40.Pour l'analyse microscopique, il est alloué : |
Voor de vaststelling van de morfologische karakteristieken, zoals | Pour la détermination des caractéristiques morphologiques, telles que |
lengte, doorsnede, kleur, concentratie en verdeling van de pigmenten | longueur, diamètre, couleur, taille, concentration et répartition des |
(haar), structuur van het merg (haar), onderzoek van de ontglanzers | pigments (cheveu), structure de la moëlle (cheveu), examen des |
(vezels), aanduiding van het weven en de fabricage van de vezel, | particules délustrantes (fibre), indication de tissage et fabrication |
oppervlaktekarakteristieken, enz... : 1 187 frank per staal. | de la fibre, caractéristiques de surface, etc... : 1 187 francs par |
échantillon. | |
Art. 41.Voor de bijkomende onderzoeken wordt toegekend : |
Art. 41.Pour les analyses complémentaires, il est alloué : |
1° macroscopisch onderzoek van een schubafdruk : 696 frank per staal; | 1° pour l'examen macroscopique d'une empreinte d'écaille : 696 francs |
2° meting van de medullaire index : voor het macroscopisch onderzoek : | par échantillon; |
696 frank per staal; | 2° mesure de l'indice médullaire : pour l'examen macroscopique : 696 |
3° onderzoek van de doorsnede van een vezel/haar door middel van | francs par échantillon; |
microtomie : onderzoek van de specifieke morfologische | 3° analyse de la section d'une fibre/cheveux par microtomie : pour |
karakteristieken : 878 frank per staal; | l'examen de caractéristiques morphologiques spécifiques : 878 francs |
par échantillon; | |
4° infraroodmicrospectrometrie : voor de karakterisering van | 4° microspectrométrie infra-rouge : pour la caractérisation des |
cosmetische producten en de bepaling van de chemische samenstelling | produits cosmétiques et la détermination de la composition chimique |
van de vezels : 1 774 frank per staal; | des fibres : 1 774 francs par échantillon; |
5° zichtbare microspectrometrie : voor het scheikundig onderzoek van | 5° microspectrométrie visible : pour l'analyse chimique des colorants |
capillaire kleurstoffen en de meting van de kleur van de vezels : 1 | capillaires et la mesure de la couleur des fibres : 1 366 francs par |
366 frank per staal; | échantillon; |
6° microfluorimetrie : voor het onderzoek van de fluorescentie van | 6° microfluorimétrie : pour l'analyse de la fluorescence des fibres et |
vezels en van kleurstoffen voor haren : 1 366 frank per staal; | des colorants des cheveux : 1 366 francs par échantillon; |
7° meting van de dubbele breking : 931 frank; | 7° mesure de la biréfringence : 931 francs; |
8° TLC : voor de scheikundige ontleding van de kleurstoffen (haren en | 8° TLC : pour l'analyse chimique des colorants (cheveux et fibres), |
vezels), shampoo en andere capillaire producten : 1 800 frank per | shampooing et autres produits capillaires : 1 800 francs par |
staal; | échantillon; |
9° meting van het smeltpunt : voor het karakteristieke smeltpunt van | 9° mesure du point de fusion : pour le point de fusion caractéristique |
de scheikundige aard van vezels : 821 frank per staal; | de la nature chimique des fibres : 821 francs par échantillon; |
10° elektronenmicroscopie : voor het onderzoek van bijzondere | 10° microscopie électronique : pour l'analyse de caractéristiques et |
kenmerken en misvormingen : 3 043 frank. | d'altérations particulières : 3 043 francs. |
HOOFDSTUK VII. - Zekere bewerkingen inzake criminalistiek | CHAPITRE VII. - Certains travaux de police scientifique |
Art. 42.Er wordt toegekend : |
Art. 42.Il est alloué : |
I. voor het opsporen van afdrukken ter plaatse, per vordering : 891 | I. pour la recherche d'empreintes sur place, par réquisitoire : 891 |
frank; | francs; |
II. voor het nemen van vinger-, palm- of andere afdrukken op een lijk | II. pour la prise d'empreintes digitales palmaires ou autres sur un |
: 1 004 frank; | cadavre : 1 004 francs; |
III. voor het nemen van dezelfde afdrukken meer dan drie dagen na de | III. pour les mêmes prises d'empreintes plus de trois jours après |
dag van het overlijden : 1 338 frank; | celui du décès : 1 338 francs; |
IV. voor het nemen van dezelfde afdrukken na herstel van de | IV. pour les mêmes prises d'empreintes en cas de régénération des |
vingertoppen, dezelfde bedragen verhoogd met : 1 004 frank; | pulpes digitales, les mêmes sommes augmentées de : 1 004 francs; |
V. voor het vergelijken van de opgenomen afdrukken met de | V. pour comparaison des empreintes relevées avec les fiches |
vingerafdrukken van personen met name aangeduid in de vordering : | papillaires des personnes nommément désignées dans le réquisitoire : |
a) voor ieder der eerste vergelijkingen : 667 frank; | a) Pour chacune des premières comparaisons : 667 francs; |
b) voor ieder der volgende acht : 355 frank; | b) pour chacune des huit suivantes : 355 francs; |
c) voor ieder der volgende, de vijftigste inbegrepen : 109 frank; | c) pour chacune des suivantes jusqu'à la cinquantième inclusivement : 109 francs; |
d) voor ieder der volgende, vanaf de eenenvijftigste : 42 frank; | d) pour chacune des suivantes, à partir de la cinquante et unième : 42 |
VI. voor het opsporen der kenmerken, tracering en nummering met inkt | francs; VI. pour le repérage, le traçage et le numérotage à l'encre, sur les |
op de vergrotingen, per identificatie : 1 338 frank; | agrandissements, par identification : 1 338 francs; |
VII. voor het afgietsel van een voetspoor en de | VII. pour le moulage d'une empreinte de pas et |
ontleding : 667 frank; | l'analyse : 667 francs; |
per bijkomend afgietsel : 267 frank; | par moulage supplémentaire : 267 francs; |
VIII. voor het vergelijken van een afgietsel, tekening of foto van een | VIII. pour la comparaison d'une empreinte de pied moulée, dessinée ou |
voetspoor met voeten, schoenen, kousen of sokken, met inbegrip van de | photographiée, avec des pieds, chaussettes, y compris la description |
beschrijving ervan, voor de eerste drie vergelijkingen : 712 frank; | de ceux-ci, pour chacune des trois premières comparaisons : 712 francs; |
voor ieder der volgende : 267 frank; | pour chacune des suivantes : 267 francs; |
IX. voor het nemen van een afdruk van een spoor van braak met een tweede afgietsel : 667 frank; | IX. pour la prise des empreintes d'effraction avec surmoulage : 667 francs; |
X. voor het vergelijken van een afdruk van een spoor van braak met | X. pour la comparaison d'une empreinte d'effraction avec des outils |
werktuigen, voor de vergelijking met ieder der eerste drie werktuigen : 667 frank; | pour la comparaison avec chacun des trois premiers outils : 667 francs; |
voor de vergelijking met elk der volgenden : 267 frank. | Pour la comparaison avec chacun des suivants : 267 francs. |
HOOFDSTUK VIII. - Expertises van verschillende aard | CHAPITRE VIII. - Expertises en matières diverses |
Art. 43.De honoraria van de scheikundigen, deskundigen in eetwaren, |
Art. 43.Les honoraires des chimistes, experts en denrées |
worden vastgesteld overeenkomstig het tarief dat, in toepassing van | alimentaires, sont fixés conformément au tarif établi en application |
het ministerieel besluit van 13 december 1974 op de vervalsing van | de l'arrêté ministériel du 13 décembre 1974 relatif à la falsification |
levensmiddelen, vastgesteld is. Deze honoraria omvatten alle kosten | des denrées alimentaires. Ces honoraires comprennent tous les frais |
van uitvoering der ontledingen, alsook die van de ter zake | d'exécution des analyses, ainsi que ceux des fournitures nécessaires à |
noodzakelijke benodigdheden. | celles-ci. |
Art. 44.Er wordt aan de veeartsen toegekend : |
Art. 44.Il est alloué aux vétérinaires : |
I. voor een onderzoek : 667 frank; | I. pour une visite : 667 francs; |
II. voor een lijkopening : 2 010 frank; | II. pour une ouverture de cadavre : 2 010 francs; |
III. voor het afzonderen van organen, ingewanden en projectielen : 1 | III. pour tout prélèvement d'organes, de viscères et de projectiles : |
114 frank. | 1 114 francs. |
HOOFDSTUK IX. - Prestaties die in de loonschaal niet voorzien zijn | CHAPITRE IX. - Prestations non prévues au barème |
Art. 45.Voor de prestaties van deskundigen waarin deze loonschalen |
Art. 45.Les prestations des experts non prévues au présent barême |
niet voorzien, gelden volgende uurlonen : | sont honorées selon les taux horaires suivants : |
1° hoogleraren : 2 637 frank; | 1° professeurs d'université : 2 637 francs; |
2° specialisten in gerechtelijke geneeskunde : 2 305 frank; | 2° spécialistes en médecine légale : 2 305 francs; |
3° deskundigen houder van een universitair diploma of van een diploma | 3° experts porteurs d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme délivré |
uitgereikt door een erkende instelling van hoger onderwijs van het | ou par un établissement d'enseignement supérieur de type long reconnu, |
lange type, bedrijfsrevisoren, accountants : 2 010 frank; | réviseurs d'entreprise, experts comptables : 2 010 francs; |
4° de andere deskundigen : 1 563 frank. | 4° les autres experts : 1 563 francs. |
De uurlonen kunnen slechts in uitzonderlijke omstandigheden en voor | Les taux horaires ne peuvent être dépassés que dans des circonstances |
behoorlijk gegronde redenen worden overschreden, zulks op voorstel van | exceptionnelles et pour des raisons dûment justifiées, sur proposition |
de verzoekende autoriteit en na akkoord van Minister van Justitie. | de l'autorité requérante et après accord du Ministre de la Justice. |
De tarieven omvatten alle algemene onkosten van de deskundige, met | Les taux comprennent tous les frais généraux de l'expert, à |
uitzondering van de verplaatsingkosten, van de kosten voor het typen | l'exception des frais de déplacement, de dactylographie du rapport, de |
van het verslag, het maken van foto's en fotokopieën, waarvoor | photographie et de photocopie pour lesquels les indemnités suivantes |
volgende vergoedingen worden toegekend : | sont allouées : |
a) verplaatsingen : per kilometer wordt 24,11 frank toegekend. In dat | a) déplacements : il est alloué 24,11 francs par kilomètre. Ce montant |
bedrag zijn de wagenkosten en de duur van de verplaatsing begrepen. De | comprend les frais de voiture et le temps consacré aux déplacements. |
kosten worden berekend overeenkomstig artikel 65 van het Algemeen | Ceux-ci sont calculés conformément à l'article 65 du Réglement général |
Reglement op de gerechtskosten in strafzaken (koninklijk besluit van 28 december 1950); | sur les frais de justice en matière répressive (arrêté royal du 28 décembre 1950); |
b) typen : 113 frank per bladzijde van 30 regels. de vergoeding geldt | b) dactylographie : 113 francs par page de 30 lignes. L'indemnité |
voor de originele versie alsmede voor twee afschriften; | couvre la frappe originale ainsi que deux copies; |
c) fotokopieën : 2 frank/stuk. Enkel de bijlagen bij het verslag | c) photocopie : 2 francs/pièce. Seules les annexes au rapport sont |
worden vergoed; | indemnisées; |
d) fotograferen : | d) photographie : |
kleurenfoto's en zwart-witfoto's : | photos « couleur » et « noir et blanc » : |
formaat 9x13 en 10x15 : 36 frank | format 9x13 et 10x15 : 36 francs |
13x18 : 73 frank. | 13x18 : 73 francs. |
Indien de deskundige ten behoeve van zijn archief van de foto een | Si l'expert fait établir un double de la photo pour ses archives, une |
dubbel laat maken, kan een bijkomende vaste vergoeding van 9 frank per foto in rekening worden gebracht. Deze foto's moeten niet bij de staat van kosten en honoraria worden gevoegd. In de hierboven bedoelde vergoedingen zijn alle kosten inbegrepen, inzonderheid die voor de aankoop van de film, het ontwikkelen en afdrukken van de foto's, het eventuele gebruik van een flitslicht en de afschrijving van het materieel. De B.T.W. die de daaraan onderworpen deskundige heeft betaald, is niet in die vergoedingen begrepen, maar deze laatste kan het bedrag van die belasting terugvorderen. Voor de deskundigen die niet onderworpen zijn aan de B.T.W., worden de vergoedingen met de van toepassing zijnde B.T.W. verhoogd. | indemnité supplémentaire et forfaitaire de 9 francs par photo peut être portée en compte. Ces photos ne doivent pas être jointes à l'état de frais et honoraires. Les indemnités reprises ci-dessus s'entendent tous frais compris et notamment l'achat du film, le développement, le tirage, l'utilisation éventuelle d'un flash ainsi que l'amortissement du matériel. Elles ne comprennent pas la T.V.A. que l'expert assujetti à cette taxe aura payée, mais dont il pourra récupérer le montant. Elles sont augmentées du taux de T.V.A. en vigueur pour les experts non assujettis à cette taxe. |
Een vergoeding van 644 frank wordt verleend voor de werkzaamheden ter | Une indemnité de 644 francs est accordée pour la mise en train |
voorbereiding van het nemen van microfoto's : de vergoeding wordt | préalable à la prise de microphotographies : elle est octroyée quel |
verleend zonder rekening te houden met het aantal te fotograferen | que soit le nombre d'éléments à photographier et de photos prises, |
elementen, noch met het aantal genomen foto's, behalve in verband met | sauf en ce qui concerne les examens balistiques où elle est allouée |
de ballistische onderzoeken waar zij wordt toegekend naar verhouding | autant de fois qu'il y a d'armes à identifier. Les photos sont payées |
van het aantal te identificeren wapens. De foto's worden betaald op de | |
hierboven omschreven wijze. | comme indiqué ci-dessus. |
Wanneer andere formaten dan de hierboven vermelde zijn aangewend, | En cas d'utilisation de formats autres que ceux repris ci-dessus, les |
worden de werkelijk gedragen kosten tegen overlegging van de factuur | frais réellement exposés seront remboursés moyennant production de la |
terugbetaald. | facture. |
HOOFDSTUK X. - Algemene bepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions générales |
Art. 46.Aan de deskundige wordt een dubbel honorarium toegekend voor |
Art. 46.Il est alloué à l'expert des honoraires doubles, pour les |
de werkzaamheden noodzakelijk te verrichten tussen 20 uur en 8 uur, of | devoirs obligatoirement effectués entre 20 heures et 8 heures, ou du |
vanaf zaterdag 8 uur tot maandag 8 uur of op een wettelijke feestdag. | samedi 8 heures au lundi 8 heures, ou encore un jour férié légal. |
In ieder geval moet die verplichting in de vordering worden gesteld. | Dans chaque cas, le réquisitoire doit indiquer cette obligation. |
Art. 47.Behoudens de voorziene uitzonderingen, dekken de in dit |
Art. 47.Sauf les exceptions prévues, les honoraires fixés par le |
besluit vastgestelde honoraria alle werkzaamheden en kosten van de | présent arrêté couvrent tous les travaux et frais des experts, |
deskundigen, namelijk het verslag en het loon van de helpers. | notamment les rapports et le salaire des aides. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 48.Het ministerieel besluit van 20 november 1980 tot |
Art. 48.L'arrêté ministériel du 20 novembre 1980 établissant le taux |
vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen | normal des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou |
opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep, gewijzigd bij | profession, en matière répressive, modifié par les arrêtés |
de ministeriële besluiten van 9 maart 1983, 14 november 1986 en 8 | ministériels des 9 mars 1983, 14 novembre 1986 et 8 novembre 1994, est |
november 1994, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 49.In afwijking van de artikelen 148 en 149 van het koninklijk |
Art. 49.Par dérogation aux articles 148 et 149 de l'arrêté royal du |
besluit van 28 december 1950, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | 20 décembre 1950, modifié par les arrêtés ministériels des 9 mars |
van 9 maart 1983, 14 november 1986 en 8 november 1994, tot | 1983, 14 novembre 1986 et 8 novembre 1994, établissant le règlement |
vaststelling van het algemeen reglement van de gerechtskosten in | général sur les Frais de Justice en matière répressive, les montants |
strafzaken, worden de bedragen vastgesteld in dit besluit op 1 januari | fixés dans le présent arrêté sont liés, au premier janvier de chaque |
van elk jaar gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer der | année, aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation tel |
consumptieprijzen zoals, dit wordt toegepast voor de wedden van het | qu'il est appliqué pour les traitements du personnel des ministères. |
personeel van de ministeries. | |
Art. 50.De in dit besluit bedoelde bedragen worden op 1 januari van |
Art. 50.Les montants prévus au présent arrêté seront multipliés, le 1er |
elk jaar vermenigvuldigd met een breuk, waarvan de teller het | janvier de chaque année, par une fraction dont le numérateur est la |
rekenkundig gemiddelde is van het indexcijfer der consumptieprijzen | moyenne arithmétique de l'indice des prix à la consommation des mois |
van de maanden augustus tot november inbegrepen van het voorafgaand | d'août à novembre inclus de l'année précédente et dont le dénominateur |
jaar, en de noemer 102,72. De honderdsten van de teller beneden vijf | est 102,72. Dans le numérateur, les centièmes d'unité inférieurs à |
worden niet in aanmerking genomen en de honderdsten gelijk of boven | cinq seront négligés et les centièmes d'unité égaux ou supérieurs à |
vijf worden afgerond naar het hogere tiende. | cinq seront arrondis au dixième supérieur. |
Art. 51.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 51.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgt op die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Brussel, 11 juni 1999. | Bruxelles, le 11 juin 1999. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |