← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 11 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen (Lettelingen) De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 11 JUIN 1997. Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien (Petit-Enghien) Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 juli 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 juillet 1996, modifié par |
regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van 12 december | l'arrêté du 12 décembre 1996 portant règlement du fonctionnement du |
1996, inzonderheid op artikel 20; | Gouvernement, notamment l'article 20; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; |
Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel | Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté |
besluit met redenen omkleed is : | ministériel est motivé : |
a) overwegende dat het algemeen nut de bouw van de N285A en de | a) considérant que l'utilité publique porte sur la construction de la |
oostelijke rondweg om Edingen vordert; | N285A et le contournement est d'Enghien; |
b) overwegende dat die onteigeningen de aanleg van het vak van de | b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de |
oostelijke rondweg om Edingen tussen de N7 en de N285 tot doel hebben; | la section du contournement est d'Enghien entre les N7 et N285; |
c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; | c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; |
Gelet op het ministerieel besluit van 9 augustus 1994 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 9 août 1994 relatif aux expropriations à |
op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen) uit te voeren onteigeningen, | réaliser sur le territoire de la ville d'Enghien (Petit-Enghien), |
Besluit | Arrête : |
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
Gewest, van het vak van de oostelijke rondweg om Edingen tussen de N7 | construction, par la Région wallonne, de la section du contournement |
en de N285 op het grondgebied van de stad Edingen, in het geel | est d'Enghien entre les N7 et N285 sur le territoire de la ville |
d'Enghien figurés par une teinte jaune au plan n° H.N285A.A1-63 | |
voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke | ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan nr. | l'Equipement et des Transports, modificatif et complémentaire au plan |
HN.285A.A1-63 dat het bij het ministerieel besluit van 9 augustus 1994 | n° H.N285A.A1-61 annexé à l'arrêté ministériel du 9 août 1994. |
gevoegde plan nr. HN.285A.A1-61 wijzigt en aanvult. | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | |
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en | 1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et |
volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. | suivants de l'arti-cle 13 de la loi du 9 août 1955. |
Namen, 11 juni 1997. | Namur, le 11 juin 1997. |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het plan nr. HN285A. A1- 63 ligt ter inzage bij de "Direction des | Le plan n° H.N285A.A1-63 peut être consulté auprès de la Direction des |
Routes de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen. | Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Mons. |