← Terug naar "Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters technici en niet-technici bij de Hogere Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 31, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid "
Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters technici en niet-technici bij de Hogere Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 31, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid | Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs techniciens et non techniciens à la Commission supérieure d'indemnisation instituée par l'article 31, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 JULI 2008. - Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters | 11 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs |
technici en niet-technici bij de Hogere Vergoedingscommissie ingesteld | techniciens et non techniciens à la Commission supérieure |
bij artikel 31, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de | d'indemnisation instituée par l'article 31, § 1er, de la loi du 14 |
wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst | avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une |
wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de | intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens |
overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid | privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance |
De minister van Binnenlandse Zaken, | Le ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli | Vu la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, |
1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade | |
aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de | organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages |
Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid, inzonderheid | causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République |
op artikelen 31 en 32; | démocratique du Congo à l'indépendance, notamment les articles 31 et |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1966 tot splitsing in | 32; Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1966 subdivisant en chambres la |
kamers van de Vergoedingscommissie en van de Hogere | Commission d'indemnisation et la Commission supérieure d'indemnisation |
Vergoedingscommissie ingesteld bij artikelen 19 en 31 van voormelde | instituées par les articles 19 et 31 de la loi précitée; |
wet; Overwegende dat de aangewezen bijzitters-technici wegens hun opleiding | Considérant que les assesseurs-techniciens désignés possèdent, suite à |
als respectievelijk landbouwingenieur en architect en wegens hun | leur formation respectivement d'ingénieur agronome et d'architecte et |
beroepservaring de nodige kennis bezitten inzake de categorie van de | vu leur expérience professionnelle, les connaissances voules dans la |
goederen waarvoor zij moeten worden aangewezen; | catégorie des biens pour laquelle ils doivent être désignés; |
Considérant que les assesseurs-non techniciens désignés ont | |
Overwegende dat de aangewezen bijzitters-niet-technici, na 1 januari | séjourné,postérieurement au 1er janvier 1950, pendant respectivement |
1950, gedurende respectievelijk 11 en 8 jaar in de Kongo hebben | 11 et 8 ans au Congo et possèdent dès lors les connaissances voulues |
verbleven en derhalve de nodige kennis van de vroeger door België | des territoires d'Afrique précédemment administrés par la Belgique, |
bestuurde Afrikaanse grondgebieden bezitten, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters technici |
Article 1er.Sont nommés en qualité d'assesseurs-techniciens à la |
bij de Hogere Vergoedingscommissie, ingesteld bij artikel 31, § 1, van | Commission supérieure d'indemnisation instituée par l'article 31, § 1er, |
de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot | de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, |
regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private | organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages |
goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische | causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République |
Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid : | démocratique du Congo à l'indépendance : |
De heren : | MM. : |
Kevers, Georges; | Kevers, Georges; |
Verbanck, Karel. | Verbanck, Karel. |
Art. 2.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters-niet-technici |
Art. 2.Sont nommés en qualité d'assesseurs-non techniciens à la |
bij de in artikel 1 bedoelde Hogere Vergoedingscommissie : | Commission supérieure d'indemnisation visée à l'article 1er : |
De heren : | MM. : |
Mouton, Marcel; | Mouton, Marcel; |
Osselaere, Gilbert. | Osselaere, Gilbert. |
Art. 3.De bij artikelen 1 en 2 aangewezen bijzitters-technici en |
Art. 3.Les assesseurs-techniciens et -non techniciens désignés aux |
-niet-technici worden benoemd, voor een termijn van twee jaar, | articles 1er et 2 sont nommés, pour un terme de deux ans, |
hernieuwbaar, die een aanvang neemt op de dag waarop dit besluit in | renouvelable, prenant cours le jour de l'entrée en vigueur du présent |
werking treedt. | arrêté. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2007. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2007. |
Brussel, 11 juli 2008. | Bruxelles, le 11 juillet 2008. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |