Ministerieel besluit tot bepaling van de elementen die de identificatie toelaten van het neutralisatiemiddel gebruikt in de containers uitgerust met een neutralisatiesysteem | Arrêté ministériel déterminant les éléments permettant d'identifier le moyen de neutralisation utilisé dans les conteneurs dotés d'un système de neutralisation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot bepaling van de elementen | 11 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel déterminant les éléments |
die de identificatie toelaten van het neutralisatiemiddel gebruikt in | permettant d'identifier le moyen de neutralisation utilisé dans les |
de containers uitgerust met een neutralisatiesysteem | conteneurs dotés d'un système de neutralisation |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, meer bepaald artikel 8, § 5, 1ste lid; | particulière, notamment l'article 8, § 5, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van | Vu l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de |
bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het | surveillance et de protection de transport de valeurs et relatif aux |
vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de | spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs, |
voertuigen voor waardenvervoer, meer bepaald artikel 6, § 5; | notamment l'article 6, § 5; |
Gelet op de opmerkingen die door de Europese Commissie zijn gemaakt | Vu les observations émises par la Commission européenne en application |
met toepassing van Richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en | de la Directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 22 |
de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het | juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de | normes et réglementations techniques et des règles relatives aux |
diensten van de informatiemaatschappij, gewijzigd bij Richtlijn | services de la société de l'information, modifiée par la Directive |
98/48/EEG van het Europees Parlement en de Raad van Europese | 98/48/CEE du Parlement européen et du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 20 juli 1998, inzonderheid op artikel 9, 7° ; | européennes du 20 juillet 1998, notamment l'article 9, 7° ; |
Gelet op advies 58.250/2 van de Raad van State, gegeven op 16 december | Vu l'avis 58.250/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003, | 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt bedoeld met : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° Koninklijk besluit : het Koninklijk besluit van 7 april 2003 | 1° Arrêté royal : l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines |
houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de | |
bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische | méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et |
kenmerken van de voertuigen voor waardenvervoer; | relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de |
2° Neutralisatiemiddel : het middel, zoals bedoeld in artikel 6, § 5, | valeurs; 2° Moyen de neutralisation : le moyen tel que visé à l'article 6, § 5, |
van het Koninklijk besluit; | de l'arrêté royal; |
3° Container : de houder, zoals bedoeld in artikel 1, 7°, van het | 3° Conteneur : le contenant, tel que visé à l'article 1er, 7°, de |
Koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
4° Administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Federale | 4° Administration : La Direction Sécurité privée du Service public |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | Fédéral Intérieur. |
Art. 2.Elk neutralisatiemiddel, dat bestaat uit het gebruik van inkt, |
Art. 2.Tout moyen de neutralisation, qui consiste en l'usage d'une |
is voorzien van de elementen zoals voorzien in dit besluit. | encre, est pourvu des éléments tels que prévus dans le présent arrêté. |
Art. 3.Om de inkt als neutralisatiemiddel te kunnen identificeren, |
Art. 3.Pour pouvoir identifier l'encre comme moyen de neutralisation, |
dienen de inktvlekken op de geldbiljetten, afkomstig van voor | les taches d'encre sur des billets de banque, provenant de l'encre |
neutralisatie aangewende inkt, op een definitieve en onomkeerbare | utilisée pour la neutralisation, doivent contenir, de manière |
définitive et irréversible, des éléments avec des propriétés | |
wijze elementen met infrarode karakteristieken te bevatten, waardoor | infrarouges, de sorte que les taches d'encre mesurées à une longueur |
de inktvlekken, gemeten bij een golflengte van 810 nanometer, ten | d'onde de 810 nanomètres, fournissent en tout temps, une mesure de |
allen tijde een infrarode reflectiewaarde opleveren, lager dan 60. | réflectance infrarouge inférieure à 60. |
Art. 4.Om de container te kunnen identificeren, waaruit met inkt |
Art. 4.Pour pouvoir identifier le conteneur dont sont issus les |
besmeurde geldbiljetten afkomstig zijn, dienen de inktvlekken op de | billets maculés par de l'encre, les taches d'encre sur les billets de |
geldbiljetten, op een definitieve en onomkeerbare wijze gemarkeerd te | banque doivent être marqués de manière définitive et irréversible par |
zijn met elementen, die door het Nationaal Instituut voor | des éléments qui sont identifiables comme traceurs par l'Institut |
Criminalistiek en Criminologie als tracers identificeerbaar zijn. | National de Criminalistique et de Criminologie. |
Deze elementen zijn uniek per afzonderlijke lot van containers die in | Ces éléments sont uniques par lot séparé de conteneurs utilisés en |
België gebruikt worden. | Belgique. |
Een lot bestaat uit maximaal 300 containers; er is in ieder geval een | Un lot est composé de maximum 300 conteneurs; il y a dans tous les cas |
afzonderlijk lot per elke afzonderlijke verkoop van een hoeveelheid | un lot séparé par chaque vente séparée d'une quantité de conteneurs, |
containers, ook al is het aantal containers, dat deel uitmaakt van de | même si le nombre de conteneurs faisant partie de la vente, est |
verkoop, kleiner dan 300. | inférieur à 300. |
Art. 5.De aanvrager, zoals bedoeld in artikel 22, § 1 van het |
Art. 5.Le requérant, au sens de l'article 22, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit, voorziet elke container die hij op de Belgische | royal, prévoit pour chaque conteneur qu'il met sur le marché belge un |
markt brengt van een uniek containernummer en een uniek lotnummer. | numéro unique de conteneur et un numéro unique de lot. |
Hij houdt per afzonderlijk lot volgende informatie gedurende ten | Il conserve par lot individuel les informations suivantes pendant |
minste tien jaar ter beschikking van de administratie : | minimum dix ans à disposition de l'Administration : |
1° het unieke lotnummer; | 1° le numéro unique du lot; |
2° de omschrijving van de unieke elementen bedoeld in artikel 4; | 2° la description des éléments uniques visés à l'article 4; |
3° de type containers, zoals bedoeld in artikel 5, § 3 van het | 3° le type de conteneurs tel que visé à l'article 5, § 3, de l'Arrêté |
Koninklijk besluit, die deel uitmaken van het lot; | royal qui fait partie du lot; |
4° de lijst van de nummers van de containers die deel uitmaken van het | 4° la liste des numéros des conteneurs qui font faisant partie du lot; |
lot; 5° de naam en contactgegevens van de gebruiker van de containers; | 5° le nom et les données de contact de l'utilisateur des conteneurs; |
6° de datum waarop het lot op de Belgische markt wordt gebracht. | 6° la date à laquelle le lot est mis sur le marché belge. |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de inkt waarmee volgende |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique à l'encre dont sont équipés les |
containers worden uitgerust : | conteneurs suivants : |
1° de containers die voor het eerst in gebruik worden genomen na | 1° les conteneurs qui sont pour la première fois mis en utilisation |
afloop van een termijn van vijf maanden te rekenen vanaf de eerste dag | dans un délai de 5 mois à compter à partir du premier jour qui suit le |
van de maand volgend op deze waarop dit besluit in het Belgisch | mois suivant la date à laquelle le présent arrêté a été publié au |
Staatsblad werd bekendgemaakt; | Moniteur belge; |
2° de containers die voor de datum, bedoeld onder 1°, in gebruik | 2° les conteneurs qui étaient en utilisation avant la date visée au 1° |
waren, maar waarvan de inkt na deze datum vervangen is. | mais dont l'encre a été remplacée après cette date. |
Brussel, 11 januari 2016. | Bruxelles, le 11 janvier 2016. |
J. JAMBON | J. JAMBON |