← Terug naar "Ministerieel besluit houdende delegatie inzake aanbod tot dading en rechtshulp aan de personeelsleden van de federale politie en van de Algemene Inspectie van de federale politie en de lokale politie "
Ministerieel besluit houdende delegatie inzake aanbod tot dading en rechtshulp aan de personeelsleden van de federale politie en van de Algemene Inspectie van de federale politie en de lokale politie | Arrêté ministériel portant délégation en matière d'offre de transaction et d'assistance en justice aux membres du personnel de la police fédérale et de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 JANUARI 2012. - Ministerieel besluit houdende delegatie inzake | 11 JANVIER 2012. - Arrêté ministériel portant délégation en matière |
aanbod tot dading en rechtshulp aan de personeelsleden van de federale | d'offre de transaction et d'assistance en justice aux membres du |
politie en van de Algemene Inspectie van de federale politie en de | personnel de la police fédérale et de l'Inspection générale de la |
lokale politie | police fédérale et de la police locale |
De Minister van Binnenlandse zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 48, | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 48, |
49, § 1, 52 en 53bis ; | 49, § 1er, 52 et 53bis ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende | Vu la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des |
diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van | dispositions diverses relatives au statut de certains membres des |
de politiediensten, artikel 27; | services de police, l'article 27; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à la responsabilité civile |
burgerlijke aansprakelijkheid van en de rechtshulp en | des fonctionnaires de police, à leur assistance en justice et à |
zaakschadevergoeding voor politieambtenaren, artikelen 1, 2°, 2, 4, 5 en 6; | l'indemnisation du dommage aux biens encouru par ceux-ci, les articles 1er, 2°, 2, 4, 5 et 6; |
Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 1996 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 1996 portant délégation en |
delegatie inzake aanbod tot dading en rechtshulp aan de leden van het | matière d'offre de transaction et d'assistance en justice aux membres |
operationeel korps van de rijkswacht, | du corps opérationnel de la gendarmerie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor het verlenen van rechtshulp aan de personeelsleden van |
Article 1er.Pour l'octroi de l'assistance en justice aux membres du |
de federale politie en van de Algemene Inspectie van de federale | personnel de la police fédérale et de l'Inspection générale de la |
politie en van de lokale politie, die zich in de omstandigheden | police fédérale et de la police locale, qui se trouvent dans les |
bevinden die worden bedoeld in artikel 52, § 1, van de wet van 5 | circonstances visées à l'article 52, § 1er, de la loi du 5 août 1992 |
augustus 1992 op het politieambt, wordt de Directeur-generaal van de | sur la fonction de police, le Directeur général de la Direction |
Algemene Directie Veiligheid- en Preventiebeleid aangesteld als | générale Politique de Sécurité et de Prévention est désigné en qualité |
bevoegde overheid om : | d'autorité compétente pour : |
1° te beslissen over de aanvragen tot rechtshulp; | 1° statuer sur les demandes d'assistance en justice; |
2° de kosten voor de verdediging terug te betalen na een ongegronde | 2° rembourser les frais exposés pour assurer la défense, après un |
weigering van rechtshulp; | refus non fondé d'assistance en justice; |
3° de kosten voor de verdediging terug te vorderen na een ongegronde | 3° récupérer les frais exposés pour assurer la défense après un octroi |
toekenning van rechtshulp; | non fondé d'assistance en justice; |
4° de tenlasteneming van de kosten van een zelf gekozen advocaat te beperken; | 4° limiter la prise en charge des frais d'un avocat choisi; |
5° een toegewezen of zelf gekozen advocaat te vervangen. | 5° remplacer un avocat attribué ou choisi. |
Art. 2.Inzake geschillen waarbij derden zijn betrokken, is de |
Art. 2.En matière de litiges dans lesquels sont impliqués des tiers, |
Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie | le Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et |
bevoegd om een aanbod tot dading te richten tot het personeelslid van | de Prévention est compétent pour adresser une offre de transaction au |
de federale politie of van de Algemene Inspectie van de federale | membre du personnel de la police fédérale ou de l'Inspection générale |
politie en van de lokale politie op wie de Staat verhaal wil nemen | de la police fédérale et de la police locale contre qui l'Etat entend |
voor schade veroorzaakt aan de Staat of aan een derde, te wijten aan | exercer un recours pour un dommage causé à l'Etat ou à un tiers par |
de opzettelijke fout, de zware fout of de lichte fout van gewoonlijke | suite de la faute intentionnelle, de la faute lourde ou de la faute |
aard die het lid van de federale politie of van de Algemene Inspectie | légère à caractère habituel que le membre de la police fédérale ou de |
heeft gepleegd. | l'Inspection générale a commise. |
De Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid- en | Le Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et |
Preventiebeleid of de door hem aangewezen ambtenaren worden belast met | de Prévention ou les fonctionnaires qu'il désigne sont chargés |
het horen van het betrokken personeelslid van de federale politie of | d'entendre le membre concerné du personnel de la police fédérale ou de |
van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale | l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale au |
politie inzake het aanbod tot dading dat de overheid zich voorneemt | sujet de l'offre de transaction que l'autorité se propose de lui |
tot hem te richten. | adresser. |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 15 september 1996 houdende |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 15 septembre 1996 portant délégation |
delegatie inzake aanbod tot dading en rechtshulp aan de leden van het | en matière d'offre de transaction et d'assistance en justice aux |
operationeel korps van de rijkswacht wordt opgeheven. | membres du corps opérationnel de la gendarmerie est abrogé. |
Art. 4.De delegaties voorzien door dit besluit zijn geldig voor de |
Art. 4.Les délégations prévues par le présent arrêté valent pour les |
aanvragen tot rechtshulp die voor de datum van inwerkingtreding van | demandes en justice qui ont été introduites avant la date d'entrée en |
dit besluit werden ingediend, alsook voor de dadingen waarvan het feit | vigueur du présent arrêté ainsi que pour les transactions dont le fait |
dat daartoe aanleiding heeft gegeven, voorafgaat aan deze zelfde | générateur est antérieur à cette même date. |
datum. Brussel, 11 januari 2012. | Bruxelles, le 11 janvier 2012. |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |