← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2006 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2006 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 2006 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2006 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 11 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 2006 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Le Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 | § 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van | 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 3005 et 27 décembre 2005, § |
10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en | 2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 |
27 december 2005; | décembre 2003 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; | notamment l'annexe I, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de hoogdringendheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de specialiteiten RAMACE 2,5 mg en RAMACE 5 mg ten | Vu l'urgence; Confédérant que les spécialités RAMACE 2,5 mg et RAMACE 5 mg ont été, |
gevolge van een materiële vergissing ten onrechte werden geschrapt uit | |
de lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten en dat deze | suite à une erreur matérielle, supprimées indument de la liste des |
vergissing zo snel mogelijk rechtgezet moet worden teneinde de | spécialités remboursables et que cette erreur doit être rectifiée le |
continuïteit van de vergoedbaarheid van de betrokken specialiteiten te | plus vite possible afin de permettre de garantir la continuité du |
garanderen; | remboursement des spécialités concernées; |
Dat om deze reden onderhavig besluit zo snel mogelijk dient te worden | Que, pour ces raisons, le présent arrêté doit être adopté et publlié |
genomen en bekendgemaakt, | le plus vite possible, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 18 december 2006 tot |
Article 1er.A l'arrêté ministériel du 18 décembre 2006 modifiant la |
wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les |
december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, à |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, wordt het | |
punt c) geschrapt uit artikel 1, 3°. | l'article 1, 3°, le point c) est supprimé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 december 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 2006. |
Brussel, 8 januari 2007. | Bruxelles, le 11 janvier 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |