Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 11/01/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's "
Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's Arrêté ministériel fixant les prix maxima pour le transport par taxis
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
11 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de 11 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel fixant les prix maxima pour le
maximumprijzen voor het vervoer met taxi's transport par taxis
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les
reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; prix, notamment l'article 2, § 1er, modifiée par la loi du 23 décembre 1969;
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le
vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's,
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 november 2000; transport par taxis, modifié par l'arrêté ministériel du 17 novembre
Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven 2000; Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 1er
op 1 oktober 2001; octobre 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par la circonstance que
omstandigheid dat - de noodzakelijke verbetering van de sociale situatie van de - l'amélioration nécessaire de la situation sociale des chauffeurs de
taxibestuurders, met name door de toekenning van de taxi, notamment par l'attribution de la prime d'ancienneté prévue dans
anciënniteitvergoeding voorzien in het protocolakkoord dat op 19 le protocole d'accord signé le 19 septembre 2001 par les membres de la
september 2001 getekend werd door de leden van het Nationaal Paritair Commission paritaire nationale du transport, est liée à une
Comité voor het vervoer, gekoppeld is aan een tariefverhoging van 5 %; augmentation de tarif de 5 %;
- rekening houdende met de moeilijke financiële toestand van de - tenant compte de la situation financière précaire des entreprises de
taxibedrijven, deze verhoging op korte termijn moet kunnen toegepast taxis, cette augmentation doit pouvoir être appliquée à court terme;
worden; Gelet op het advies 32.583/1 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 32.583/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2001 en
november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1. kleine rijtuigen : de rijtuigen met maximum vier zitplaatsen, de par : 1. petites voitures : les voitures à quatre places au maximum, y
plaats van de bestuurder inbegrepen; compris le siège du conducteur;
2. grote rijtuigen : de rijtuigen met meer dan vier zitplaatsen, de 2. grandes voitures : les voitures à plus de quatre places, y compris
plaats van de bestuurder inbegrepen; le siège du conducteur;
3. nachtritten : de ritten waarbij het instappen van de klant gebeurt 3. courses de nuit : les courses pour lesquelles la prise en charge du
tussen 22 uur en 6 uur. client se fait entre 22 heures et 6 heures.

Art. 2.De maximumprijzen, fooi en belasting over de toegevoegde

Art. 2.Les prix maxima, pourboire et taxe sur la valeur ajoutée

waarde inbegrepen, voor het vervoer van personen met taxi's, worden compris, pour le transport de personnes par taxis, sont fixés comme
als volgt vastgesteld : suit :
1° In de lokaliteiten waar het perimeterstelsel niet moet worden 1° Dans les localités où le regime du périmètre ne doit pas être
toegepast : appliqué :
a) Kilometerprijs : a) Prix kilométrique :
1. kleine rijtuigen : 0,89 EUR per afgelegde kilometer; 1. petites voitures : 0,89 EUR par kilomètre parcouru;
2. grote rijtuigen : 0,99 EUR per afgelegde kilometer; 2. grandes voitures : 0,99 EUR par kilomètre parcouru;
b) Wachtgeld : 21,86 EUR per uur; b) Frais d'attente : 21,86 EUR de l'heure;
c) Opnemingsbedrag : 2,35 EUR; c) Montant de la prise en charge : 2,35 EUR;
d) Forfaitaire toeslag voor nachtritten : 1,86 EUR; d) Supplément forfaitaire pour les courses de nuit : 1,86 EUR;
e) Afstand : de afstand mag worden berekend vanaf het vertrek van de e) Distance : le trajet peut être compté depuis le départ du garage ou
garage of de standplaats tot de terugkeer op dezelfde plaats. De du lieu de stationnement jusqu'au retour au même endroit. Le trajet à
afstand zonder passagier dient langs de kortste weg te worden vide doit se faire par le chemin le plus court.
afgelegd. 2° In de lokaliteiten waar het perimeterstelsel wordt toegepast : 2° Dans les localités où le régime du périmètre est appliqué :
a) Kilometerprijs : a) Prix kilométrique :
1. kleine rijtuigen : 1,10 EUR per kilometer met passagier; 1. petites voitures : 1,10 EUR par kilomètre en charge;
2. grote rijtuigen : 1,20 EUR per kilometer met passagier; 2. grandes voitures : 1,20 EUR par kilomètre en charge;
b) Wachtgeld : 21,86 EUR per uur; b) Frais d'attente : 21,86 EUR de l'heure;
c) Opnemingsbedrag : 2,20 EUR; c) Montant de la prise en charge : 2,20 EUR;
Het opnemingsbedrag geeft recht op het thuis afhalen binnen een straal Le montant de la prise en charge donne droit à la prise à domicile
van 2 000 meter, gerekend vanaf de dichtst bijgelegen standplaats van dans un rayon de 2 000 mètres du stationnement le plus proche de
de exploitant. l'exploitant.
d) Forfaitaire toeslag voor nachtritten : 1,86 EUR; d) Supplément forfaitaire pour les courses de nuit : 1,86 EUR;
e) Afstand : de afstand mag worden berekend vanaf het instappen van de e) Distance : le trajet peut être compté depuis la prise en charge du
klant tot het uitstappen van de klant binnen de perimeter. Indien de client jusqu'à le descente du client à l'intérieur du périmètre. Si le
klant buiten de perimeter uitstapt, mag de terugrit tot de perimeter client descend en dehors du périmètre, le retour au périmètre peut
worden aangerekend, met dien verstande dat de terugrit langs de être porté en compte, ce retour à vide se faisant par le chemin le
kortste weg moet geschieden. plus court.

Art. 3.De Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

heeft kan, na advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, attributions peut, après avis de la Commission pour la Régulation des
afwijkingen op de maximumprijzen toestaan om rekening te houden met Prix, accorder des dérogations aux prix maxima pour tenir compte des
plaatselijke omstandigheden. De vragen tot afwijking moeten worden circonstances locales. Les demandes de dérogation doivent être
gericht aan de Afdeling Prijzen en Mededinging van het Ministerie van adressées à la Division Prix et Concurrence du Ministère des Affaires
Economische Zaken, Koning Albert II-laan 16, 1000 Brussel. Ze moeten économiques, boulevard du Roi Albert II 16, 1000 Bruxelles. Elles
minstens volgende gegevens bevatten : doivent contenir au moins les données suivantes :
1° de naam en het adres van de aanvrager; 1° le nom et l'adresse du demandeur;
2° de actuele en de gevraagde tarieven; 2° les tarifs actuels et demandés;
3° de redenen voor de indiening van de vraag tot afwijking evenals de 3° les raisons de l'introduction de la demande de dérogation ainsi que
becijferde rechtvaardiging ervan; la justification chiffrée;
4° de jaarrekeningen van de representatieve onderneming voor de 4° les comptes annuels des entreprises représentatives pour les trois
laatste drie boekjaren en, in voorkomend geval, de derniers exercices et, le cas échéant, les comptes d'exploitation de
uitbatingsrekeningen van de betrokken afdeling. la division concernée.

Art. 4.Het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende

Art. 4.L'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima

vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's,
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 november 2000, wordt pour le transport par taxis, modifié par l'arrêté ministériel du 17
opgeheven. novembre 2000, est abrogé.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 11 januari 2002. Bruxelles, le 11 janvier 2002.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^