← Terug naar "Ministerieel besluit houdende benoeming van de leden van de Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen "
Ministerieel besluit houdende benoeming van de leden van de Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen | Arrêté ministériel nommant les membres de la Commission de Visite des Bateaux du Rhin |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
11 JANUARI 1999. - Ministerieel besluit houdende benoeming van de | 11 JANVIER 1999. - Arrêté ministériel nommant les membres de la |
leden van de Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen | Commission de Visite des Bateaux du Rhin |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1927 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1927 relatif à la constitution d'une |
instelling van een commissie belast met het onderzoek van de | commission chargée de la visite des bateaux du Rhin; |
Rijnschepen; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1976 houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1976 approuvant le Règlement de Visite |
van het Reglement betreffende het Onderzoek van Rijnschepen; | des Bateaux du Rhin; |
Gelet op het ministerieel besluit van 9 oktober 1995 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 9 octobre 1995 nommant les membres de la |
benoeming van de leden van de Commissie voor Onderzoek van | Commission de Visite des Bateaux du Rhin; |
Rijnschepen; Overwegende dat het noodzakelijk is om, gezien de bekommernis om de | Considérant que, dans un souci d'objectivité, tant pour l'évaluation |
objectiviteit zowel wat betreft de evaluatie van de theoretische | des connaissances théoriques de matières faisant l'objet des épreuves |
kennis over de onderwerpen die het voorwerp uitmaken van de examens en | et de leur application concrète, tant pour l'attribution des cotes |
hun concrete toepassing als wat betreft de kwotering van deze | correspondant à cette évaluation, la constitution d'un jury d'examen |
evaluatie, een examencommissie op te richten waarvan de leden komen | constitué de membres issus des différents organes concernés de la |
uit verschillende betrokken organen van het beroep, | profession s'avère indispensable, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Zijn benoemd bij de Commissie voor Onderzoek van |
Article 1er.Sont nommés auprès de la Commission de Visite des Bateaux |
Rijnschepen : | du Rhin : |
1° als werkende leden : | 1° comme membres effectifs : |
a) in hoedanigheid van voorzitter : | a) en qualité de président : |
de heer BROUCKE, M., ingenieur-directeur bij het Bestuur van de | M. BROUCKE, M., ingenieur directeur à l'Administration des Affaires |
Maritieme Zaken en van de Scheepvaart. | maritimes et de la Navigation. |
b) in hoedanigheid van vertegenwoordiger van het Bestuur van de | b) en qualité de représentant de l'Administration des Affaires |
Maritieme Zaken en van de Scheepvaart : | maritimes et de la Navigation : |
Mevr. VAN RAVESTYN, I., technicus en mevr. VAN PASSEL, A.-M., | Mmes VAN RAVESTYN, I., technicien et VAN PASSEL, A.-M., expert de la |
scheepvaartdeskundige; | navigation; |
de heren VAN DEN ABEELE, D., industrieel ingenieur en PIRSON, J., | MM. VAN DEN ABEELE, D., ingénieur industriel et PIRSON, J., |
adviseur; | conseiller; |
c) in hoedanigheid van deskundige op het gebied van de bouw van | c) en qualité d'expert en matière de construction des bateaux de |
binnenschepen en hun machines : | navigation intérieure et de leurs machines : |
de heren CROO, H., VINDEVOGEL, Ph., industrieel ingenieurs, TRIFFAUX, | MM. CROO, H., VINDEVOGEL, Ph., ingénieurs industriels, TRIFFAUX, C., |
C., e.a. technisch ingenieur; | ingénieur technicien principal; |
de heren COOLEMAN, N., CORVELEYN, R., DE GRAEVE, W., DE WAELE, W., | MM. COOLEMAN, N., CORVELEYN, R., DE GRAEVE, W., DE WAELE, W., GERRIS, |
GERRIS, W., VANOVERSCHELDE, D. scheepvaartdeskundige, ambtenaren bij | W., VANOVERSCHELDE, D., expert de la navigation, fonctionnaires au |
het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. | Ministère des Communications et de l'Infrastructure; |
d) in hoedanigheid van gepatenteerde Rijnschipper : | d) en qualité de batelier patenté du Rhin : |
de heer VANLOOY, F., eerste schipper bij het Ministerie van de Vlaamse | M. VANLOOY, F., premier patron au Ministère de la Communauté flamande |
Gemeenschap, Departement Leefmilieu en Infrastructuur Zeewezen Schelde. | Departement Leefmilieu en Infrastructuur Zeewezen Schelde. |
2° als plaatsvervangende leden : | 2° comme membres suppléants : |
a) in hoedanigheid van voorzitter : | a) en qualité de président : |
de heren HEYNDERICKX, J., ingenieur-directeur, VAN REUSEL, A., | MM. HEYNDERICKX, J., ingénieur directeur, VAN REUSEL, A., ingénieur |
industrieel ingenieur, ambtenaren bij het Bestuur van de Maritieme | industriel, fonctionnaires à l'Administration des Affaires maritimes |
Zaken en van de Scheepvaart | et de la Navigation |
b) in hoedanigheid van vertegenwoordiger van het Bestuur van de | b) en qualité de représentant de l'Administration des Affaires |
Maritieme Zaken en van de Scheepvaart : | maritimes et de la Navigation : |
Mej. RUYS, A., bestuursassistent; | Mlle RUYS, A., assistant administratif; |
de heren VAN SCHOORISSE, N., industrieel ingenieur; JIROFLE, L., | MM. VAN SCHOORISSE, N., ingénieur industriel; JIROFLE, L., assistant |
bestuursassistent. | administratif. |
c) in hoedanigheid van deskundige op het gebied van de bouw van | c) en qualité d'expert en matière de construction de bateaux de |
binnenschepen en hun machines : | navigation intérieure et de leurs machines : |
de heren WOOLF, M., HEYLEBROECK, B., ingenieurs, FONCKE, W., | MM. WOOLF, M., HEYLBROECK, B., ingénieurs; FONCKE, W., ingénieur |
industrieel ingenieur, FACON, H., SOREL, F., zeevaartinspecteurs, | industriel; FACON, H., SOREL, F., inspecteurs maritimes; DAMMAN, C., |
DAMMAN, C., DEFRAEYE, D., DERMAUT, G., HOSTEN, L., LAGROU, P., | DEFRAEYE, D., DERMAUT, G., HOSTEN, L., LAGROU, P., LANDSCHOOT, D., |
LANDSCHOOT, D., T'JAECKX, Ph., VERCNOCKE, D, scheepsmeters, ambtenaren | T'JAECKX, Ph., VERCNOCKE, D. experts-jaugeurs, fonctionnaires au |
bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur Bestuur Maritieme | Ministère des Communications et de l'Infrastructure Administration des |
Zaken en van de Scheepvaart. | Affaires maritimes et de la Navigation. |
d) in hoedanigheid van gepatenteerde Rijnschipper : | d) en qualité de batelier patenté du Rhin : |
de heer DE LAMPER, J., leraar bij het Hoger Rijksinstituut voor | M. DE LAMPER, J., professeur au Hoger Rijksinstituut voor Technisch |
Technisch Onderwijs te Deurne. | Onderwijs à Deurne. |
Art. 2.De bij artikel 1 van dit besluit bedoelde mandaten worden |
Art. 2.Les mandats visés à l'article 1er du présent arrêté sont |
toegekend voor een periode van drie jaar ingaande de dag waarop dit | conférés pour un terme de trois ans prenant cours le jour où le |
besluit in werking treedt. | présent arrêté entre en vigueur. |
Art. 3.De bij ministerieel besluit van 9 oktober 1995 gewijzigd op 4 |
Art. 3.Les mandats conférés par l'arrêté ministériel du 9 octobre |
juni 1996 en 17 december 1997 houdende benoeming van de leden van de | 1995 modifié les 4 juin 1996 et 17 décembre 1997 nommant les membres |
Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen verleende mandaten worden | de la Commission de Visite des Bateaux du Rhin sont prolongés du 1er |
verlengd van 1 december 1998 tot op de datum waarop dit besluit in werking treedt. | décembre 1998 jusqu'à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge, à |
bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met | l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le 1er décembre |
ingang van 1 december 1998. | 1998. |
Brussel, 11 januari 1999. | Bruxelles, le 11 janvier 1999. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |