Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 FEBRUARI 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 11 FEVRIER 2010. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique |
praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in | des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, |
artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering | § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 1, zoals gewijzigd door de wetten van 29 april 1996 en 22 februari 1998; | 1er, tel que modifié par les lois des 29 avril 1996 et 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2010 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 février 2010 fixant les règles concernant les |
van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel | élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, |
211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 1998 fixant l'organisation pratique |
van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals | des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, |
bedoeld in artikel 221, § 1, van de Wet betreffende de verplichte | § 1er de la Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés |
van 30 januari 2002 en 13 februari 2006; Gelet op het advies van het Nationale Commissie | ministériels du 30 janvier 2002 et du 13 février 2006; |
Geneesheren-ziekenfondsen, uitgebracht op 21 oktober 2009; | Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, émis le 21 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | octobre 2009; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 16 november 2009; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 16 novembre 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecture van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2009; |
december 2009; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat, rekening houdende met de timing die in acht moet | Considérant qu'il convient en effet, compte tenu du calendrier à |
worden genomen voor het houden van verkiezingen en waarin is bepaald | respecter pour la tenue d'élections qui prévoit que celles relatives |
dat de verkiezingen voor de geneesheren in de loop van 2010 moeten | au corps médical doivent être organisées durant l'année 2010 et qu'un |
worden georganiseerd; dat een regelmatig en optimaal verloop van die | déroulement régulier et optimal de ces élections ne peut être atteint |
verkiezingen immers alleen kan worden bereikt indien wordt toegestaan | qu'en permettant que le départ de la procédure électorale, soit la |
dat de begindatum van de kiesprocedure, dit is de datum waarop de | date à laquelle la liste électorale est dressée, puisse être fixée à |
kieslijsten worden opgesteld, kan worden vastgesteld op een ogenblik | un moment du calendrier garantissant que les périodes durant |
in de timing waarop kan worden gegarandeerd dat de periodes tijdens | lesquelles le nécessaire débat démocratique entre les organisations |
welke het noodzakelijke democratische debat tussen de representatieve | représentatives candidates aux élections et l'appel au vote ont été |
organisaties die zich kandidaat stellen voor de verkiezingen en de | déterminées de manière optimale; |
oproeping om te gaan stemmen, op optimale wijze zijn vastgesteld; | |
Gelet op het advies nr 47.708/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 47.708/2 du Conseil d'Etat donné le 18 janvier 2010, en |
januari 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° onder "de Minister" : de minister van Sociale Zaken; | 1° "le Ministre" : le Ministre des Affaires sociales; |
2° onder "de Leidend ambtenaar" : de Leidend ambtenaar van de Dienst | 2° "le Fonctionnaire dirigeant" : le Fonctionnaire dirigeant du |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
3° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 11 | 3° "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du 11 février 2010 fixant les |
februari 2010 tot vaststelling van de regels voor de medische | règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues |
verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende | à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
§ 2. De termijnen bedoeld in de artikelen 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1 en | § 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, |
11, § 3, van onderhavig besluit moeten worden nageleefd op straffe van | et 11, § 3, du présent arrêté doivent être respectés sous peine de |
verval. Ze nemen een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of de | nullité. Ils commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement |
akte die hen doen ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de wettelijke feestdagen met uitsluiting van de dagen inbegrepen in de periode van 1 juli tot 31 augustus en van 25 december tot 1 januari. De vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. § 3. Voor het bepalen van de datum van de postzendingen zoals bedoeld in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van de poststempel. HOOFDSTUK II Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van geneesheren | ou de l'acte qui les fait courir et comprennent tous les jours, y compris le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux à l'exception des jours compris durant les périodes allant du 1er juillet au 31 août et du 25 décembre au 1er janvier. L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au premier jour ouvrable qui suit. § 3. Pour la détermination de la date des envois postaux tels que visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date du cachet de la poste. CHAPITRE II Agrément des organisations professionnelles représentatives des médecins |
Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van geneesheren die als |
Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de médecins qui veut |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het | être reconnue comme représentative aux termes de l'article 1er, § 1er, |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen | de l'arrêté royal envoie à cette fin au Fonctionnaire dirigeant, dans |
na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende | un délai de vingt jours après la date à laquelle est dressée la liste |
brief ondertekend door haar Voorzitter aan de Leidend ambtenaar de | électorale, par lettre recommandée signée par son président, les |
volgende gegevens : | données suivantes : |
1° de statutaire documenten en, in bijkomende orde, de schriftelijke | 1° les documents statutaires et, en ordre accessoire, les moyens de |
bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat zij voldoet aan de voorwaarden | preuve écrits établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées |
vermeld in artikel 1, § 1, A, 1°, 2° en 3° van het koninklijk besluit; | à l'article 1er, § 1er, A, 1°, 2° et 3°, de l'arrêté royal; |
2° de statutaire of andere documenten die bewijzen dat aan de in 1° | 2° les documents statutaires ou autres qui prouvent qu'il est |
voormelde voorwaarden is voldaan in de loop van de twee jaar die | satisfait aux conditions mentionnées au 1° au cours des deux années |
voorafgaan aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld; | qui précèdent la date à laquelle est dressée la liste électorale; |
3° de naam, in het nederlands en in het frans, waaronder de | 3° le nom, en français et en néerlandais, sous lequel l'organisation |
organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | souhaite participer aux élections; |
4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de | 4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de |
beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie of | l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que |
l'organisation professionnelle ou les associations dont elle se | |
de verenigingen waaruit ze is samengesteld voldoet aan de voorwaarde | compose, satisfont à la condition mentionnée dans l'article 1er, § 1er, |
vermeld in artikel 1, § 1, A, 5°, van het koninklijk besluit. | A, 5°, de l'arrêté royal. |
§ 2. De groepering van twee beroepsorganisaties die als representatief | § 2. Le groupement de deux organisations professionnelles qui veut |
wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het koninklijk | être reconnu comme représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de |
besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per | l'arrêté royal envoie à cette fin au Fonctionnaire dirigeant, dans le |
aangetekende brief ondertekend door beide voorzitters aan de Leidend | délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les deux |
ambtenaar de volgende gegevens : | présidents, les données suivantes : |
1° voor de eerste beroepsorganisatie : de gegevens bedoeld in § 1, 1° | 1° pour la première organisation professionnelle : les données visées |
en 2° van onderhavig artikel; | au § 1er, 1° et 2°, du présent article; |
2° voor de tweede organisatie : | 2° pour la deuxième organisation : |
a) de statutaire documenten of andere schriftelijke bewijsmiddelen | a) les documents statutaires ou autres moyens de preuve écrits |
waaruit blijkt dat de organisatie of de verenigingen waaruit ze is | établissant que l'organisation ou les associations dont elle se |
samengesteld bijdragen int zoals bedoeld in artikel 1, § 1, A, 3°, van | compose perçoit les cotisations telles que visées à l'article 1er, § 1er, |
het koninklijk besluit; | A, 3°, de l'arrêté royal; |
b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, gedurende de twee jaar | b) toutes les données démontrant qu'elle a, pendant les deux années |
voorafgaand aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, de | précédant la date à laquelle est dressée la liste électorale, défendu |
beroepsbelangen van geneesheren heeft verdedigd; | les intérêts professionnels des médecins; |
3° voor de groepering : | 3° pour le groupement : |
a) de naam in het nederlands en in het frans, waaronder de groepering | a) le nom, en néerlandais et en français, sous lequel le groupement |
aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | souhaite participer aux élections; |
b) een door de voorzitter van beide organisaties voor echt verklaarde | b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des deux |
kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat de naam | organisations de la convention réciproque; la convention comprend le |
bedoeld in a) hierboven en de door beide partijen overeengekomen | nom visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les deux |
verdeling van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen | parties, des mandats obtenus lors des élections dans tous les organes |
bedoeld in het koninklijk besluit van 23 september 1997 tot | visés à l'arrêté royal du 23 septembre 1997 fixant la proportion entre |
vaststelling van de verhouding van de algemeen geneeskundigen en de | |
geneesheren-specialisten in sommige organen van het Rijksinstituut | médecins généralistes et médecins spécialistes dans certains organes |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, in toepassing van artikel | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en application |
211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et à |
en in het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | 14 juillet 1994; |
c) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de | c) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des |
beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties | organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que |
of de verenigingen waaruit ze zijn samengesteld samen voldoen aan de | les organisations professionnelles ou les associations dont elles se |
voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit. | composent, satisfont aux conditions mentionnées dans l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. |
Art. 3.§ 1. De Leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending |
Art. 3.§ 1er. Le Fonctionnaire dirigeant notifie par lettre |
kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die | recommandée réception à chaque organisation professionnelle ou chaque |
haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft | groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à |
ingediend. | l'article 2. |
§ 2. De Leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning | § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande d'agrément |
de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3° en in artikel 2, § | les données visées dans l'article 2, § 1er, 1°, 2° et 3° et dans |
2, 1°, 2°, 3°, a) en b). | l'article 2, § 2, 1°, 2°, 3°, a) et b). |
De Leidend ambtenaar maakt de verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1, | Le Fonctionnaire dirigeant transmet les déclarations visées dans |
4° en artikel 2, § 2, 3°, c) over aan twee inspecteurs van | l'article 2, § 1er, 4° et l'article 2, § 2, 3°, c), aux deux |
verschillende taalrol aangewezen door de leidend ambtenaar van de | inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le |
Dienst voor administratieve controle. | Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. |
Twee inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de Leidend | Deux inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le |
ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle controleren de | Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif, |
verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1, 4° op de administratieve zetel | contrôlent les déclarations visées dans l'article 2, § 1er, 4° au |
van de beroepsorganisatie, in het bijzijn van een gerechtsdeurwaarder | siège administratif de l'organisation professionnelle, en présence |
aangewezen door de beroepsorganisatie en de verklaringen bedoeld in | d'un huissier de justice désigné par l'organisation professionnelle et |
artikel 2, § 2, 3°, c) op de administratieve zetel van een van de | les déclarations visées à l'article 2, § 2, 3°, c) au siège |
beroepsorganisaties die de groepering vormen, in het bijzijn van | administratif d'une des organisations professionnelles qui forment le |
gerechtsdeurwaarders aangewezen door die beroepsorganisaties. | groupement, en présence de huissiers désignés par ces organisations |
professionnelles. | |
Ten behoeve van deze controle worden de volgende gegevens betreffende | Aux fins de ce contrôle, les données suivantes concernant les médecins |
de aangesloten geneesheren ter beschikking gehouden : | affiliés sont tenues à disposition : |
- de naam, de voornaam en het RIZIV-identificatienummer; | - le nom, le prénom et le numéro d'identification INAMI; |
- de naam van de beroepsorganisatie of de vereniging waarbij hij is | - le nom de l'organisation professionnelle ou de l'association à |
aangesloten; | laquelle il est affilié; |
- de datum waarop de bijdragebetaling werd verricht in de loop van de | - la date à laquelle la cotisation a été payée au cours des quinze |
vijftien maanden voorafgaand aan de datum bedoeld in artikel 1, § 1, | mois précédant la date visée à l'article 1er, § 1er, A, 5° ou |
A, 5° of artikel 1, § 2, B van het koninklijk besluit; | l'article 1er, § 2, B de l'arrêté royal; |
- het betaalde bedrag; | - le montant payé; |
- de verwijzing naar het betalingsbewijs of het desbetreffende | - la référence à la preuve de paiement ou la preuve comptable y |
boekhoudkundig bewijs; - het aantal geneesheren waarvan de gegevens worden vermeld; - totaal van de bijdragen betaald door de hierboven vermelde geneesheren. Het proces-verbaal van elke controle wordt in beide landstalen opgemaakt door de twee inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle en wordt mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in de vierde lid doen gerechtsdeurwaarders, aangewezen door de Leidend ambtenaar, samen de | afférente; - le nombre de médecins dont les données sont mentionnées; - le total des cotisations payées par les médecins mentionnés. Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé dans les deux langues nationales par les deux inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif et est contresigné par les huissiers justice, qui y mentionnent leurs remarques éventuelles. Simultanément aux contrôles visés au quatrième alinéa, des huissiers de justice, désignés par le Fonctionnaire dirigeant, font ensemble les constatations nécessaires au sujet de l'application de l'article 1er, |
nodige vaststellingen in verband met de toepassing van artikel 1, § 3, | § 3, de l'arrêté royal. A cette fin, ils comparent les listes qui leur |
van het koninklijk besluit. Daartoe vergelijken zij de lijsten die hun | sont remises sur support papier et sur support informatique, par les |
op papier en op elektronische wijze door de beroepsorganisaties zijn | organisations professionnelles et qui reprennent par ordre |
bezorgd en die in alfabetische volgorde de naam, de voornaam en het | alphabétique le nom, le prénom et le numéro d'identification de chaque |
identificatienummer van elke aangesloten geneesheer vermelden; zij | médecin affilié; ils y cochent les noms des médecins qui apparaissent |
stippen hierop de namen aan van de geneesheren die meer dan een keer | plus d'une fois sur ces listes. Dans le procès-verbal de ces |
op die lijsten staan. In het proces-verbaal van deze controles | |
vermelden zij het aantal geneesheren die niet in aanmerking worden | contrôles, ils mentionnent le nombre de ces médecins, qui ne sont pas |
genomen voor de toepassing van artikel 1, § 1, A, 5° en artikel 1, § | pris en considération pour l'application de l'article 1er, § 1er, A, |
2, B van het koninklijk besluit. | 5°, et de l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. |
De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig | Les procès-verbaux de tous les contrôles sont au plus tard vingt jours |
dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, | après la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au |
overgemaakt aan de Leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens | Fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier |
bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de | alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa |
gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de | décision quant à chaque demande d'agrément de la représentativité. |
representativiteit. | |
§ 3. De Leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde | § 3. Le Fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou |
van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1 per aangetekend schrijven aan | groupement, au plus tard trente jours après la fin du délai visé à |
elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de | l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la |
aanvraag tot erkenning van de representativiteit. | demande de reconnaissance de la représentativité. |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van 15 dagen na de datum van het |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de 15 jours après la date de la lettre |
aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3 kan de | recommandée visée à l'article 3, § 3, l'organisation professionnelle |
beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de | ou le groupement peut introduire un recours contre la décision |
representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt | concernant la représentativité auprès du Ministre. Le recours est |
ingesteld bij aangetekende brief en bevat : | introduit par lettre recommandée et comprend : |
- een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in | - une copie de toutes les pièces concernant les données visées à |
artikel 3, § 2; | l'article 3, § 2; |
- een kopie van de kennisgeving van de beslissing; | - une copie de la notification de la décision; |
- de grieven tegen de beslissing. | - les griefs contre la décision. |
Aan de Leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie | Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au |
toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de | Fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les |
processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2, laatste lid, over. | procès-verbaux visés à l'article 3, § 2, dernier alinéa. |
§ 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn | § 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe par lettre |
van 10 dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd ingediend | recommandée, dans un délai de 10 jours à compter du jour auquel le |
per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de betrokken | recours a été introduit, l'organisation ou le groupement en question |
organisatie of groepering en aan de Leidend ambtenaar. Elk beroep dat | et le Fonctionnaire dirigeant de sa décision. Tout recours qui ne |
niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk | satisfait pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme |
beschouwd worden. | irrecevable. |
HOOFDSTUK III. - Getuigen | CHAPITRE III. - Témoins |
Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure |
Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de |
vermeld in artikel 4 zendt de Leidend ambtenaar aan elke als | recours mentionnée à l'article 4, le Fonctionnaire dirigeant envoie à |
representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende | chaque organisation et à chaque groupement reconnus comme |
brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de | représentatifs une lettre recommandée dans laquelle il leur demande de |
geneesheren die voor hen zullen optreden als getuigen bij de loting | communiquer l'identité des médecins qui feront fonction de témoins |
bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de telverrichtingen | pour eux lors du tirage visé à l'article 6 du présent arrêté et lors |
bedoeld in Hoofdstuk VII van dit besluit. | des opérations de dépouillement visées au Chapitre VII du présent arrêté. |
§ 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van het in § 1 | § 2. Dans un délai de sept jours après la date de la demande visée au |
bedoelde verzoek delen de organisaties en de groeperingen per | § 1er, les organisations et les groupements communiquent par lettre |
aangetekend schrijven aan de Leidend ambtenaar de naam, de voornaam, | recommandée au Fonctionnaire dirigeant le nom, le prénom, le numéro |
het identificatienummer en het correspondentieadres mee van de | d'identification et l'adresse de correspondance des témoins qui |
getuigen die voor hen zullen optreden. | interviendront pour eux. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers | CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste |
Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en |
Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations |
groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting. | professionnelles et groupements reconnus participent aux élections |
Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet. | sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le |
bulletin de vote dans l'ordre numérique. | |
§ 2. In het verzoek bedoeld in artikel 5, § 1 deelt de Leidend | § 2. Dans la demande visée à l'article 5, § 1er, le Fonctionnaire |
ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop de | dirigeant communique la date et le lieu du tirage, fixés par lui. |
loting zal plaatshebben. Die datum situeert zich tussen de achtste en | Cette date se situe entre le huitième et le dixième jour après la |
de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in | clôture de la procédure de recours mentionnée dans l'article 4. Les |
artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen plaats en | organisations professionnelles et les groupements communiquent date et |
datum van de loting mee aan hun getuigen. | lieu du tirage à leurs témoins. |
§ 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in | § 3. Le tirage a lieu en présence des témoins visés à l'article 5, et |
artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal | le résultat de celui-ci est mentionné dans le procès-verbal du tirage |
van de loting dat door de Leidend ambtenaar en de getuigen wordt | qui est signé par le Fonctionnaire dirigeant et les témoins. |
getekend. § 4. De Leidend ambtenaar verstuurt een kopie van het proces-verbaal | § 4. Une copie du procès-verbal du tirage est envoyée par le |
van de loting aan elke deelnemende organisatie en groepering. | Fonctionnaire dirigeant à chaque organisation et à chaque groupement participant. |
HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst | CHAPITRE V. - Liste électorale |
Art. 7.De kiezerslijst bevat eensdeels de naam, de voornaam, het |
Art. 7.La liste électorale comprend, d'une part, le nom, le prénom, |
identificatienummer, het bij het RIZIV gekende repertoriumadres en de | le numéro d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le |
taalrol van elke geneesheer-specialist en elke geneesheer-specialist | rôle linguistique de chaque médecin spécialiste et de chaque médecin |
in opleiding gerepertorieerd door het RIZIV en anderdeels de naam, de | spécialiste en formation répertoriés à l'INAMI et, d'autre part, le |
voornaam, het identificatienummer, het bij het RIZIV gekende | nom, le prénom, le numéro d'identification, l'adresse répertoriée par |
repertoriumadres en de taalrol van elke andere geneesheer | l'INAMI et le rôle linguistique de tout autre médecin répertorié à |
gerepertorieerd door het RIZIV. | l'INAMI. |
Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel bedoelde |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard le septième jour après la date visée à |
datum kan de lijst worden geraadpleegd op de website van het RIZIV en | l'article 7, la liste peut être consultée sur le site internet de |
op het adres van de hoofdzetel : Tervurenlaan 211 te 1150 Brussel. | l'INAMI et à l'adresse du siège central : Avenue de Tervueren 211 à |
1150 Bruxelles. | |
§ 2. De lijst op de website van het RIZIV kan ook worden geraadpleegd | § 2. Une consultation de la liste sur le site internet de l'INAMI sera |
via de schermen in de hoofdzetels van de provinciale diensten van het RIZIV. | aussi possible via la mise à disposition d'écrans aux sièges des |
Bij de lijst gaat een informatie over de modaliteiten voor het | services provinciaux de l'INAMI. A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour |
indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9. | l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. |
§ 3. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage. | § 3. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. |
Art. 9.§ 1. De geneesheer die bezwaar wenst aan te tekenen richt |
Art. 9.§ 1er. Le médecin qui souhaite introduire une réclamation |
daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in | adresse à cet effet au Fonctionnaire dirigeant, au plus tard deux |
artikel 8, § 3 aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met | jours après la fin du délai prévu à l'article 8, § 3, une lettre |
zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol | recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa demande en |
op de kiezerslijst te worden ingeschreven. | vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre rôle |
linguistique. | |
§ 2. De Leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft | § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa |
binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis | décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. |
van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de | Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er |
voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. | sera considérée comme irrecevable. |
Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel |
Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour après la date visée à |
7, § 1 stelt de Leidend ambtenaar de definitieve kiezerslijst vast en | l'article 7, § 1er, le Fonctionnaire dirigeant fixe la liste |
deelt deze via elektronische drager mee aan de organisaties en | électorale définitive et communique celle-ci via support électronique |
groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen. | aux organisations et aux groupements qui participent aux élections. |
HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen | CHAPITRE VI. - Opération de vote |
Art. 11.§ 1. Ten laatste 15 dagen na de loting bedoeld in artikel 6, |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard, 15 jours après le tirage visé à |
§ 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke geneesheer die voorkomt op | l'article 6, § 2, le Fonctionnaire dirigeant envoie à chaque médecin |
dont le nom figure sur la liste électorale définitive visée à | |
de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10 een aangetekende | l'article 10 une lettre recommandée dans la langue du rôle |
zending in de taal van de taalrol zoals die op de definitieve | linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. |
kiezerslijst is vermeld. | |
§ 2. Die zending bevat : | § 2. Cet envoi comprend : |
1° instructies over de stemprocedure via elektronische stemming; | 1° des instructions sur la procédure du vote par voie électronique; |
2° instructies over de stemprocedure via poststemming; | 2° des instructions sur la procédure du vote par courrier postal; |
3° een stembiljet dat een identificatiezone van het document zal | 3° un bulletin de vote qui comportera une zone d'identification du |
bevatten waardoor het geautomatiseerd en vertrouwelijk kan worden | document permettant son traitement automatisé et confidentiel; |
verwerkt; 4°een omslag om het stembiljet met de post naar het RIZIV op te | 4° une enveloppe pour renvoyer par voie postale à l'INAMI le bulletin |
sturen. | de vote. |
§ 3. De geneesheer brengt zijn stem uit binnen een termijn van | § 3. Le médecin exprime son vote dans les quinze jours après la date |
vijftien dagen na de datum van de in § 1 bedoelde zending van het | de l'envoi recommandé de l'INAMI visé au § 1er : |
RIZIV : 1° ofwel per post de omslag aan het RIZIV terug te sturen zoals | 1° soit par voie postale en renvoyant à l'INAMI l'enveloppe telle que |
bepaald in § 1, 4°; | visée au § 1er, 4°; |
2° ofwel elektronisch volgens de instructies over de stemprocedure | 2° soit par voie électronique selon les instructions sur la procédure |
zoals bepaald in § 2,1°. | de vote visées au § 2,1°. |
§ 4. De omslagen bedoeld in § 2, 4° die niet worden verzonden en de | § 4. Les enveloppes visées au § 2, 4°, qui n'ont pas été renvoyées |
ainsi que les votes électroniques non exprimés dans les délais fixés | |
elektronische stemmen die niet binnen de termijn bepaald in § 3 zijn | au § 3 ne sont pas pris en considération pour les opérations de |
uitgebracht, worden niet in aanmerking genomen bij de telverrichtingen | |
en de boekingen van de stemmen bedoeld in Hoofdstuk VII. | dépouillement et de comptabilisation des votes visées au Chapitre VII. |
Art. 12.De stem kan enkel geldig worden uitgebracht : |
Art. 12.Le vote ne peut être émis valablement : |
1° in geval van een stemming via de post, door het cirkeltje | 1° en cas de vote par voie postale qu'en coloriant le cercle précédant |
voorafgaand aan de naam van één organisatie of één groepering te | le nom d'une organisation ou d'un groupement; |
kleuren; 2° in geval van een elektronische stemming, door de naam van één | 2° en cas de vote par voie électronique qu'en cochant le nom d'une |
organisatie of één groepering, volgens de instructies over de | organisation ou d'un groupement selon les instructions sur la |
stemprocedure zoals bepaald in artikel 11, § 2, 1° aan te stippen. | procédure de vote visées à l'article 11, § 2, 1°. |
Art. 13.De eerste geregistreerde stem uitgebracht via elektronische |
Art. 13.Le premier vote par voie électronique enregistré annulera |
stemming annuleert automatisch elke andere uitgebrachte stem. | automatiquement tout autre vote. |
HOOFDSTUK VII. - Telverrichtingen | CHAPITRE VII. - Opérations de dépouillement |
Art. 14.De datum van de verwerking en de telling van de stemmen wordt |
Art. 14.La date du dépouillement et de comptabilisation des votes est |
vastgesteld door de Leidend ambtenaar. Die datum situeert zich ten | fixée par le Fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus tard |
laatste de vijftigste dag na de loting bedoeld in artikel 6, § 2. | le cinquantième jour après le tirage visé à l'article 6, § 2. |
Art. 15.Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de verwerking en |
Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement et |
telling van de stemmen wordt het telbureau samengesteld. De ambtenaren | de comptabilisation des votes, le bureau de dépouillement est |
die er deel van uitmaken worden door de Leidend ambtenaar in kennis | constitué. Les fonctionnaires qui en font partie en sont informés par |
gesteld van hun aanduiding en van de datum van de telling. | le Fonctionnaire dirigeant ainsi que de la date du dépouillement. |
Art. 16.Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de verwerking en |
Art. 16.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement et |
telling van de stemmen roept de Leidend ambtenaar de getuigen bedoeld | de comptabilisation des votes, le Fonctionnaire dirigeant appelle les |
in artikel 5 op aanwezig te zijn bij de verwerking. | témoins visés à l'article 5 à se présenter au dépouillement. |
De verrichtingen in het telbureau mogen worden bijgewoond door één | Peut être présent lors des opérations dans le bureau de dépouillement, |
getuige van elke deelnemende organisatie en elke deelnemende groepering. | un témoin de chaque organisation et de chaque groupement participants. |
Art. 17.Na afloop van de termijn die is vastgesteld in artikel 11, § |
Art. 17.A l'expiration du délai fixé à l'article 11, § 3, l'INAMI |
3, kan het RIZIV op geregelde tijdstippen in aanwezigheid van getuigen | peut faire procéder à intervalles réguliers en présence de témoins des |
van de deelnemende organisaties en groepen de omslagen, bedoeld in | organisations et groupements participants, à l'ouverture des |
artikel 11, § 2, 4°, openen en de stembiljetten die deze omslagen | enveloppes visées à l'article 11, § 2, 4°, et à la digitalisation des |
bevatten digitaliseren. | bulletins de vote qu'elles contiennent. |
Art. 18.De per post en de elektronisch uitgebrachte stemmen worden |
Art. 18.Les votes émis par voie postale et par voie électronique sont |
bijeengebracht in een beveiligde informaticatoepassing door middel van | rassemblés dans une application informatique sécurisée au moyen d'un |
een algoritme waarvan de sleutel bewaard wordt door de | algorithme dont la clef est conservée par les huissiers désignés par |
gerechtsdeurwaarders aangeduid door de Leidend ambtenaar. | le Fonctionnaire dirigeant. |
Art. 19.De dag van de verwerking en telling van de stemmen worden, in |
Art. 19.Le jour du dépouillement et de la comptabilisation des votes, |
aanwezigheid van de getuigen van de deelnemende organisaties en | en présence des témoins des organisations et groupements participants, |
groeperingen, de resultaten van de stemming geboekt door gebruik te | les résultats des votes sont comptabilisés en utilisant la clef visée |
maken van de in artikel 17 bedoelde sleutel en opgetekend in het | à l'article 17 et sont consignés dans le proçès-verbal du bureau de |
proces-verbaal van het telbureau waarvan het model door de leidend | dépouillement dont le Fonctionnaire dirigeant définit le modèle. |
ambtenaar wordt bepaald. | |
Art. 20.Het proces-verbaal van het telbureau vermeldt voor elk |
Art. 20.Le procès-verbal du bureau de dépouillement mentionne pour |
kiescollege : | chaque collège électoral : |
1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering gevolgd door | 1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
het aantal behaalde stemmen; | participant suivi du nombre de voix obtenues par eux; |
2° het aantal blanco en ongeldige stemmen; | 2° le nombre de vote blancs et nuls; |
3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun | 3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
4° de handtekening van de leden en van de aanwezige getuigen. | 4° la signature des membres et des témoins présents. |
HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking | CHAPITRE VIII. - Publication |
Art. 21.De Leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar : |
Art. 21.Le Fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections : |
1° de Minister; | 1° au Ministre; |
2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de | 2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van voornoemde wet; | 3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi susmentionnée; |
4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | 4° au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à |
bedoeld in artikel 140 van voornoemde wet. | l'article 140 de la loi susmentionnée. |
HOOFDSTUK IX. -Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 22.Het ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot vaststelling |
Art. 22.L'arrêté ministériel du 2 mars 1998 fixant l'organisation |
van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals | pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à |
bedoeld in artikel 221, § 1, van de wet betreffende de verplichte | l'article 211, § 1er de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 19994, wordt opgeheven. | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
abrogé. Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 11 februari 2010. | Bruxelles, le 11 février 2010. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |