Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 januari 2000 tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 janvier 2000 fixant l'organisation pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues aux articles 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 11 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 6 januari 2000 tot vaststelling van de | du 6 janvier 2000 fixant l'organisation pratique des élections des |
praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers | représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues aux |
van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 | articles 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 | 2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 |
april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van | auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes |
kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden | doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que |
erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van | les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au |
vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen | sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
inzonderheid op artikelen 1 tot 3 en 7, gewijzigd bij de koninklijke | maladie-invalidité, notamment les articles 1er à 3 et 7, modifié par |
besluiten van 15 april 2002 en 10 februari 2006; | les arrêtés royaux des 15 avril 2002 et 10 février 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 januari 2000 tot wijziging van | Vu l'arrêté ministériel du 6 janvier 2000 fixant l'organisation |
het ministerieel besluit van 7 februari tot vaststelling van de | |
praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers | pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles |
van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van | qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994, gewijzigd door | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
de ministeriele besluiten van 23 februari 2004 en 10 februari 2006. | juillet 1994, modifié par les arrêtés ministériels des 23 février 2004 |
et 10 février 2006; | |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet | Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 211, § 2, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier | juillet 1994 prévoit que l'Institut national d'assurance |
jaar de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten | maladie-invalidité organise l'élection des représentants des |
organiseert; dat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd | kinésithérapeutes tous les quatre ans; Qu'en vue d'une application |
artikel 211, § 2, de kiesverrichtingen in verband met deze | correcte de l'article 211, § 2, précité, les opérations de votes |
verkiezingen vlot moeten kunnen verlopen met respect voor de rechten | relatives à ces élections doivent pouvoir se dérouler rapidement dans |
van alle belanghebbende kinesitherapeuten zodat het einde ervan zich | le respect des droits de tous les kinésithérapeutes intéressés, de |
vóór de zomervakantie van 2008 moet situeren en de aanvang ervan | sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les vacances d'été |
derhalve zo vlug mogelijk moet beginnen, omdat volgens de | 2008, et que par conséquent, le début de celles-ci doit commencer le |
reglementering maximum vijf maanden vereist zijn tussen het begin en | plus vite possible, la réglementation exigeant au maximum cinq mois |
het einde van de procedure zodat de regels van dit besluit vóór het | entre le début et la fin de la procédure, et que cela implique que les |
begin van deze procedure moeten worden vastgelegd; zodat dit besluit | règles contenues dans le présent arrêté soient prises avant le début |
zo vlug mogelijk moet genomen en bekendgemaakt worden, | de cette procédure, de sorte que le présent arrêté doit être pris et |
publié dans les meilleurs délais, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, derde lid, van het ministerieel besluit |
Article 1er.A l'article 3, § 2, alinéa trois, de l'arrêté ministériel |
van 6 januari 2000 tot vaststelling van de praktische organisatie van | du 6 janvier 2000 fixant l'organisation pratique des élections des |
de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten | représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues à |
zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de | l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd 14 juli 1994, gewijzigd bij het ministerieel besluit van | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié |
10 februari 2006, worden de woorden « Voorzitter van het Comité van de | par l'arrêté ministériel du 10 février 2006, les termes « au Président |
Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle » vervangen door de | du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux » sont |
woorden « twee inspecteurs van verschillende taalrol en aangeduid door | remplacés par les termes « aux deux inspecteurs de rôles linguistiques |
de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle ». | différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif ». |
Art. 2.In artikel 3, § 2, vierde lid, van hetzelfde ministerieel |
Art. 2.A l'article 3, § 2, alinéa quatre, du même arrêté ministériel |
besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 februari 2006, | modifié par l'arrêté ministériel du 10 février 2006, les termes « Le |
worden de woorden « De Voorzitter van het Comité van de Dienst voor | Président du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, |
geneeskundige evaluatie en controle, bijgestaan door twee » vervangen | |
door de woorden « Twee » en het woord « controleert » wordt vervangen | assisté de deux » sont remplacés par le terme « Deux » et le terme « |
door het woord « controleren ». | contrôle » est remplacé par le terme « contrôlent ». |
Art. 3.In artikel 3, § 2, zesde lid, van hetzelfde ministerieel |
Art. 3.A l'article 3, § 2, alinéa six, du même arrêté ministériel |
besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 februari 2006, | modifié par l'arrêté ministériel du 10 février 2006, les termes « le |
worden de woorden « de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor | Président du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux » |
geneeskundige evaluatie en controle » vervangen door de woorden « twee | sont remplacés par les termes « les deux inspecteurs de rôles |
inspecteurs van verschillende taalrol en aangeduid door de Leidend | linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du |
Ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle ». | Service du contrôle administratif ». |
Art. 4.In artikel 3, § 2, van hetzelfde ministerieel besluit, |
Art. 4.A l'article 3, § 2, du même arrêté ministériel modifié par |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 februari 2006, wordt het | l'arrêté ministériel du 10 février 2006, l'alinéa sept est remplacé |
7de lid vervangen door de volgende bepaling : « Tegelijkertijd met de | par la disposition suivante : « Simultanément aux contrôles visés à |
controles bedoeld in het vierde lid, doen de Gerechtsdeurwaarders, | l'alinéa 4, les Huissiers de Justice, désignés par le fonctionnaire |
aangewezen door de leidend ambtenaar, samen de nodige vaststellingen | dirigeant, font ensemble les constatations nécessaires au sujet de |
in verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk | l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A cette fin, |
besluit. Daartoe vergelijken zij de lijsten die hun worden bezorgd | |
door de beroepsorganisaties op papier en op een in de | ils comparent les listes qui leur sont remises sur support papier et |
informatieverwerking gebruikte drager en waarin alfabetisch de naam, | sur support informatique, par les organisations professionnelles et |
met de voornaam en het identificatienummer, van de aangesloten | qui reprennent par ordre alphabétique le nom, le prénom et le numéro |
kinesitherapeuten zijn opgenomen; zij vinken daarin de naam van de | d'identification du kinésithérapeute affilié; ils y cochent les noms |
kinesitherapeuten die meer dan eenmaal op die lijsten voorkomen, aan. | des kinésithérapeutes qui apparaissent plus d'une fois sur ces listes. |
In het proces-verbaal van die controles vermelden zij het aantal van | Dans le procès-verbal de ces contrôles, ils mentionnent le nombre de |
die kinesitherapeuten die niet in aanmerking worden genomen voor de | ces kinésithérapeutes, qui ne sont pas pris en considération pour |
toepassing van artikel 1, § 1, A, 5° en van artikel 1, § 2, B van het | l'application de l'article 1er, § 1er, A, 5°, et de l'article 1er, § |
koninklijk besluit. » | 2, B, de l'arrêté royal. » |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, worden de adressen |
Art. 5.A l'article 8, § 1er du même arrêté, les adresses sont |
gewijzigd als volgt : | modifiées comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 11 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 11 février 2008. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |