← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 december 1967 betreffende de modaliteiten van indiening en aflevering van de aanvragen om arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 december 1967 betreffende de modaliteiten van indiening en aflevering van de aanvragen om arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 décembre 1967 relatif aux modalités d'introduction et de délivrance des demandes d'autorisation d'occupation et de permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 FEBRUARI 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het | 11 FEVRIER 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 19 december 1967 betreffende de modaliteiten | 19 décembre 1967 relatif aux modalités d'introduction et de délivrance |
van indiening en aflevering van de aanvragen om arbeidsvergunningen en | des demandes d'autorisation d'occupation et de permis de travail pour |
arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit (1) | les travailleurs de nationalité étrangère (1) |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli 1967 betreffende de | Vu l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de |
tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid | travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 12, alinéa |
op artikel 12, derde lid; | 3; |
Gelet op het ministerieel besluit van 19 december 1967 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 1967 relatif aux modalités |
modaliteiten van indiening en aflevering van de aanvragen om | d'introduction et de délivrance des demandes d'autorisation |
arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde | d'occupation et de permis de travail pour les travailleurs de |
nationaliteit, inzonderheid op de artikelen 4 en 6; | nationalité étrangère, notamment les articles 4 et 6; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor buitenlandse arbeidskrachten van 23 juni 1997; | Vu l'avis du Conseil consultatif de la main-d'oeuvre étrangère du 23 juin 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'en raison de la |
omstandigheid dat door de publicatie in het Belgisch Staatsblad van 22 | publication au Moniteur belge du 14 novembre 1997 de l'arrêté |
oktober 1997 tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juli | ministériel du 22 octobre 1997 modifiant l'arrêté ministériel du 15 |
1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van de | juillet 1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations |
arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde | d'occupation et des permis de travail pour les travailleurs de |
nationaliteit, het bezoldigingscriterium om in het kader van deze | nationalité étrangère, le critère de rémunération à prendre en |
reglementering in aanmerking te komen als hoog geschoold personeel of | considération dans le cadre de cette réglementation en tant que |
als personen die een leidinggevende functie komen bekleden sterk werd | personnel hautement qualifié ou personnes qui viennent occuper un |
opgetrokken tot, nu, 1 855 000 BEF, waardoor er moeilijkheden dreigen | poste de direction a été fortement augmenté à, actuellement, 1 855 000 |
FB; que des difficultés risquent d'en découler pour l'octroi des | |
te ontstaan voor het verlenen van arbeidsvergunningen en | autorisations d'occupation et des permis de travail pour les |
arbeidskaarten voor navorsers en gasthoogleraren tewerkgesteld in een | chercheurs et professeurs invités occupés dans une université, un |
universiteit, een inrichting van hoger onderwijs of een erkende | établissement d'enseignement supérieur ou un établissement |
wetenschappelijke instelling; | scientifique reconnu; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1997, | Vu l'avis du conseil d'Etat donné le 4 décembre 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 19 december 1967 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 19 décembre 1967 |
betreffende de modaliteiten van indiening en aflevering van de | relatif aux modalités d'introduction et de délivrance des demandes |
aanvragen om arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van | d'autorisation d'occupation et de permis de travail pour les |
vreemde nationaliteit wordt vervangen door de volgende bepaling : | travailleurs de nationalité étrangère est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 4.De aanvraag om arbeidsvergunning betreffende een |
« Article 4.La demande d'autorisation d'occupation relative à un |
stagiair, bedoeld in artikel 17 van het koninklijk besluit van 6 | stagiaire visé à l'article 17 de l'arrêté royal du 6 novembre 1967 |
november 1967, moet benevens de documenten bedoeld in artikel 1, | doit être accompagnée, outre les documents visés à l'article 1er, |
laatste lid, vergezeld gaan van een eensluidend verklaard afschrift | |
van het diploma bedoeld in § 1 van bovengenoemd artikel 17, van een | dernier alinéa, d'une copie certifiée conforme du diplôme visé au § 1er |
geschrift waarin de verbintenis wordt vastgelegd die bepaald wordt in | de l'article 17 précité, d'un écrit constatant l'engagement prévu au § |
§ 2, 2° van hetzelfde artikel, van een exemplaar van de | 2, 2° du même article, d'un exemplaire du contrat de stage, de la |
stageovereenkomst, de vertaling van deze overeenkomst en het | traduction de ce contrat et du programme de formation visés au § 3, 3° |
opleidingsprogramma bedoeld in § 3, 3° en 4° van hetzelfde artikel. » | et 4° du même article. » |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« De aanvraag om arbeidsvergunning betreffende een werknemer die door | « La demande d'autorisation d'occupation relative à un travailleur |
een arbeidsovereenkomst met een in het buitenland gevestigde | restant lié par contrat de travail à une entreprise située à |
onderneming verbonden blijft en een specifieke beroepsopleiding in een | l'étranger et venant suivre une formation professionnelle spécifique |
Belgisch bedrijf zoals bedoeld in artikel 21, 2° van het koninklijk | |
besluit van 6 november 1967, komt volgen, moet vergezeld gaan van een | dans une firme belge visé à l'article 21, 2° de l'arrêté royal du 6 |
exemplaar van het commercieel contract gesloten tussen het Belgisch | novembre 1967 doit être accompagnée d'une copie du contrat commercial |
bedrijf en de buitenlandse firma ». | conclu entre la firme belge et la firme étrangère. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 11 februari 1998. | Bruxelles, le 11 février 1998. |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |