Ministerieel besluit tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra | Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement des centres de soins de jour |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
11 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 11 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel fixant le mode de |
subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra | subventionnement des centres de soins de jour |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la |
Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 60 en 62; | Famille, Vu le décret sur les Soins et le Logement du 13 mars 2009, notamment |
Gelet op bijlage IX, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | les articles 60 et 62 ; |
van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden | Vu l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | |
en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, notamment les |
gebruikers en mantelzorgers, artikel 52 en 53; | articles 52 et 53 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 december 2012 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 4 décembre 2012 fixant le mode de |
van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra; | subventionnement des centres de soins de jour ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 oktober 2014, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 octobre 2014, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen, moet een |
Article 1er.Pour être admissible aux subventions, un centre de soins |
dagverzorgingscentrum erkend zijn gedurende het werkingsjaar of het | de jour doit être agréé pendant l'année d'activité ou la partie de |
gedeelte ervan waarvoor de subsidies worden toegekend. | cette année pour laquelle les subventions sont octroyées. |
Art. 2.Het dagverzorgingscentrum moet het formulier dat op de website |
Art. 2.Le centre de soins de jour doit transmettre annuellement avant |
van het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid vermeld wordt, jaarlijks voor 1 april bij het agentschap indienen. Art. 3.§ 1. Het jaarlijkse subsidiebedrag wordt toegekend op basis van de erkenning op 1 januari van het desbetreffende werkingsjaar en op basis van het aantal openingsdagen van het werkingsjaar in kwestie. Maximaal 250 openingsdagen of 1500 openingsuren per kalenderjaar worden meegeteld. Nieuwe dagverzorgingscentra komen alleen in aanmerking als de erkenning vóór 1 januari van dat werkingsjaar werd aangevraagd en als die erkenning uiterlijk op 1 januari van datzelfde werkingsjaar ingaat. § 2. Om de continue werking van de centra te garanderen, wordt het subsidiebedrag dat toegekend wordt, uitbetaald als een voorschot dat hoogstens 90% van de totale subsidie kan bedragen. Dat voorschot wordt uitbetaald voor 1 juli van het werkingsjaar waarop de subsidie betrekking heeft. |
le 1er avril à la « Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence flamande des Soins et de la Santé), le formulaire mentionné au site web de l'agence en question. Art. 3.§ 1er. Le montant de subvention annuel est octroyé sur la base de l'agrément au 1er janvier de l'année d'activité concernée et sur la base du nombre de jours d'ouverture de l'année d'activité en question. Deux cent cinquante jours d'ouverture ou mil cinq cents heures d'ouverture au maximum par année calendaire sont pris en compte. Un nouveau centre de soins de jour ne peut entrer en ligne de compte que si l'agrément a été demandé avant le 1er janvier de cette année d'activité et si cet agrément prend cours au plus tard le 1er janvier de cette même année d'activité. § 2. Afin de garantir le fonctionnement continu des centres, le montant de subvention octroyé est payé à titre d'avance qui ne peut dépasser 90% de la subvention totale. Cette avance est payée avant le 1er juillet de l'année d'activité à laquelle la subvention a trait. |
§ 3. Het centrum ontvangt de eerste drie volledige jaren van erkenning dat het voor subsidiëring in aanmerking komt, het maximale subsidiebedrag, ongeacht de gemiddelde bezetting die gerealiseerd wordt. § 4. Vanaf het vierde volledige jaar van erkenning dat het centrum voor subsidiëring in aanmerking komt, wordt het voorschot berekend op basis van de gemiddelde bezettingsgraad die gerealiseerd werd tijdens het voorgaande werkingsjaar. Als de gemiddelde bezettingsgraad tijdens dat voorgaande werkingsjaar kleiner is dan vier, dan wordt er geen voorschot uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op dat werkingsjaar. | § 3. Le centre reçoit les trois premières années entières de l'agrément pendant lesquelles il est admissible aux subventions, le montant de subvention maximal, quelle que soit l'occupation moyenne réalisée. § 4. A partir de la quatrième année entière de l'agrément pendant laquelle le centre est admissible aux subventions, l'avance est calculée sur la base du taux moyen d'occupation réalisé durant l'année d'activité précédente. Si, pendant cette année d'activité précédente, le taux moyen d'occupation est inférieur à quatre, aucune avance n'est payée pour l'année d'activité suivant cette année d'activité. |
§ 5. Als blijkt dat het dagverzorgingscentrum meer voorschot heeft | § 5. S'il ressort que le centre de soins de jour a perçu plus |
ontvangen dan het definitieve subsidiebedrag, vordert het Vlaams | d'avances que le montant définitif de la subvention, la « Vlaams |
Agentschap Zorg en Gezondheid het verschil terug. | Agentschap Zorg en Gezondheid » réclame la différence. |
§ 6. Als op het ogenblik van de uitkering van de voorschotten, vermeld | |
in artikel 3, § 2, het teruggevorderde bedrag van het voorgaande jaar | § 6. Si, au moment du paiement des avances visées à l'article 3, § 2, |
nog niet werd betaald, wordt dat bedrag in mindering gebracht op de | le montant recouvré de l'année précédente n'a pas encore été payé, ce |
uit te betalen voorschotten. | montant est déduit des avances à payer. |
§ 7. Als gedurende drie opeenvolgende werkjaren de uitbetaalde | § 7. Si les avances payées ont été recouvrées pendant trois années |
voorschotten werden teruggevorderd omdat het centrum niet voldeed aan | d'activité consécutives parce que le centre ne satisfaisait pas aux |
de subsidiëringsvoorwaarden, vermeld in artikel 1 en 2, worden er geen | conditions de subventionnement visées aux articles 1er et 2, aucune |
voorschotten uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op die drie | avance n'est payée pour l'année d'activité suivant ces trois années |
werkingsjaren. | d'activité. |
Art. 4.Het saldo wordt vereffend in de loop van het jaar dat volgt op |
Art. 4.Le solde est liquidé au cours de l'année suivant l'année du |
het jaar van de uitbetaling van het voorschot, na goedkeuring door het | paiement de l'avance, après l'approbation par la « Vlaams Agentschap |
Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid van de bewijsvoering, vermeld in artikel 2. | Zorg en Gezondheid » des preuves visées à l'article 2. |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 4 december 2012 tot vaststelling |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 4 décembre 2012 fixant le mode de |
van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra wordt opgeheven. | subventionnement des centres de soins de jour, est abrogé. |
Art. 6.De subsidiedossiers met betrekking tot het werkingsjaar 2014 |
Art. 6.Les dossiers de subvention portant sur l'année d'activité 2014 |
en de voorgaande jaren worden verder afgehandeld volgens de bepalingen | et les années précédentes, continuent à être traités conformément aux |
van het ministerieel besluit van 4 december 2012 tot vaststelling van | dispositions de l'arrêté ministériel du 4 décembre 2012 fixant le mode |
de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra zoals van kracht | de subventionnement des centres de soins de jour en vigueur avant |
voor de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Brussel, 11 december 2014. | Bruxelles, le 11 décembre 2014 |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |